ar muin mairc a chéile
FíornathCeannfhocail
Cur síos
Gach uile rud ar dhroim a chéile, i mullach a chéile.
Samplaí corpais
Ach tugaimís aire gan an obair a dhéanamh ró chaol agus sinn ag dul chómh h-árd ar fad léi, le h-eagla go dtuitfimís féin agus an obair ar muin mairc a chéile agus go mbeadh h-Ómér 'n-a Ghobán Saor theinn againn nuair a bheadh ár bplaoisgeana briste.
Do thuit an beithidheach agus an túr agus na fir anuas ar an dtalamh ar muin mairc a chéile. Do marbhuigheadh Eleásar, mar bhí sé istigh fé'n mbeithidheach.
Samplaí breise
Muin, the junction of the neck and the back. "On the pig's back" as a synonym for success is slang in English. In Irish it is not slang. The foundation of the Irish expression is the fact that saddles are made of pigskin. Ar muin mairc a chéile, in a confused mass on top of each other.
Bhíodar ar muin mairc a céile = Caithte anuas sa druim ar a chéile.
2. (In phrase) Ar mhuin mhairc a chéile, thrown on top of one another, higgledy-piggledy.
Everything was in a tumble, bhí gach uile shórt trína chéile, ar muin mairc a chéile.
i gclab a chéile .i. ar muin mairc a chéile nú caite ar gach aon saghas treo i gclab,