#658373
Pónairí soighe, bíodh siad briste nó gan a bheith briste, seachas síolta
Soya beans, whether or not broken, other than seed
Pónairí soighe, bíodh siad briste nó gan a bheith briste, seachas síolta
Soya beans, whether or not broken, other than seed
Pónairí soighe, bíodh siad briste nó gan a bheith briste, seachas síolta
Soya beans, whether or not broken, other than seed
Nós imeachta tástála briseadh isteach chun fachtóirí briseadh isteach a chinneadh
Run-in test procedure to determine run-in factors
(2) Le rialacháin a déanfar fén Acht so féadfar a shocrú go mbeidh brise no sárú aon rialacháin áirithe ina chionta a bheidh intrialta ar an slí achmair agus a ordú cadiad na pionóisí a féadfar a chur ar éinne mar gheall ar aon bhrise no sárú den tsórt san ach san i slí ná hordófar amhlaidh ach pionós maximum agus ná hordófar aon phionós minimum agus i slí nách mó aon phionós maximum den tsórt san ná fíneáil deich bpunt agus, ina theanta san, i gcás brise no sárú do bheith leanúnach, fíneáil phúint in aghaidh gach lá a déanfar an brise no an sárú agus, in aon chás, geallbhruide aon deimhniú no gléis gur ina thaobh a dineadh an brise no an sárú.
(2) Regulations made under this Act may provide that a breach or contravention of any specified regulation shall be an offence triable summarily, and may prescribe the punishments which may be inflicted for any such breach or contravention but so that a maximum punishment only and no minimum punishment shall be so prescribed and that no such maximum punishment shall exceed a fine of ten pounds together with, in the case of a continuing breach or contravention, a fine of one pound for every day during which the breach or contravention is committed and, in any case, forfeiture of any certificate or apparatus in relation to which the breach or contravention is committed.
bhrisfeadh sé go cinntitheach fáinne fí an fhoréigin
it would break decisively the cycle of violence
Ní fhéadfaí na sé long eile a dhíol ach chun a mbriste.
The other six ships could only be sold for demolition purposes.
☐ bristear í
☐ interruption
☐ bristear í
☐ interruption
ionas nach mbrisfidh cáblaí ná a gcuid ceangaltán,
to avoid cables or their attachments breaking,
Mheall sé Vladimir Konstantinov isteach san iarracht sin, agus bhagair go mbrisfí as a phost é.
He drew Vladimir Konstantinov into this endeavour, threatening him with dismissal.
Mheall sé Vladimir Konstantinov isteach san iarracht sin, agus bhagair go mbrisfí as a phost é.
He drew Vladimir Konstantinov into this endeavour, threatening him with dismissal.
Ar an mbonn sin, measadh nach mbriseann allmhairí ó thríú tíortha an nasc cúise.
On this basis, it was considered that imports from third countries do not break the causal link.
Maíonn an dáileoir go mbriseann an táirge síos fás agus go dtugann sé cosaint ar athfhás.
The distributor claims that the product breaks down growth and provides protection from regrowth.
Mheall sé Vladimir Konstantinov isteach san iarracht sin, agus bhagair go mbrisfí as a phost é.
He drew Vladimir Konstantinov into this endeavour, threatening him with dismissal.
Mheall sé Vladimir Konstantinov isteach san iarracht sin, agus bhagair go mbrisfí as a phost é.
He drew Vladimir Konstantinov into this endeavour, threatening him with dismissal.
(a) dhéanfaidh damáiste d'aon phóna no bhrisfidh isteach ann, no
( a ) damages or breaks into any pound, or
(a) a dhamáisteoidh aon phóna príobháideach nó a bhrisfidh isteach ann,
( a ) damages or breaks into any private pound,
“(8) Beidh oifigeach a bhrisfear faoi aithis as Óglaigh na hÉireann—
"(8) An officer dismissed with ignominy from the Defence Forces shall—
ní bhrisfear iad le haon eilimint théacsúil ná phictiúrtha nach cuid díobh í; agus
not be interrupted by any textual or pictorial element which does not form part of them; and
ní bhrisfear iad le haon eilimint théacsúil ná phictiúrtha nach cuid díobh í;
not be interrupted by any textual or pictorial element which does not form part of them;
Áireofar iad seo a leanas go háirithe leis na gníomhaíochtaí a bhrisfidh áireamh na tréimhse:
Actions which interrupt the running of the period shall include in particular the following:
(e) go ndéantar an fheithicil a cuireadh á briseadh a chur á briseadh an 10 Nollaig 2009, nó dá éis, agus go gcuirtear á briseadh í laistigh de 60 lá roimh an dáta a chláraítear an fheithicil nua den chéad uair, nó laistigh de 60 lá tar éis an dáta sin, ach in aon chás go gcuirtear á briseadh í tráth nach déanaí ná an 31 Nollaig 2010,
(e) the scrapped vehicle is scrapped on or after 10 December 2009, and is scrapped within 60 days prior to, or 60 days after, the date of the first registration of the new vehicle, but in any case is scrapped no later than 31 December 2010,
(i) Ní mheasfar go mbrisfear leanúnachas seirbhíse de bhithín
(i) Continuity of service will be deemed not to be interrupted by
Brisfear na himeachtaí atá os comhair na hOifige:
Proceedings before the Office shall be interrupted:
ionas nach mbrisfear cáblaí ná a gcuid ceangaltán,
to avoid cables or their attachments breaking,
Brisfear na himeachtaí atá os comhair na hOifige:
Proceedings before the Office shall be interrupted:
Brise amach as ceathrúna.
Breaking quarters.
Brise as an seirbhís fé aithis.
Dismissal with ignominy from the service.
V. Brise as an seirbhís.
V. Dismissal from the service.
(4) Brise amach as ceathrúna.
(4) The offence of breaking out of quarters.
Brise agus Dul isteach.
BREAKING AND ENTERING.
Brise isteach i dtigh.
HOUSEBREAKING.
(d) ar aon imeachta i dtaobh dleathacht paitinne no brise isteach uirthe, ná
( d ) any proceedings respecting the validity or infringement of a patent, or
(i) i gcúrsaí connra agus brise connra maran mó an t-éileamh ná £25;
(i) in contract and breach of contract where the claim does not exceed £25;
(iv) i gcúrsaí burglaerachta no brise isteach i dtigh no tabhairt fé cheachtar acu;
(iv) in burglary or housebreaking or attempts at either;
Brise rátaí fé leith.
Disintegration of exceptional rates.
(3) Le rialacháin a déanfar fén alt so féadfar a shocrú go mbeidh brise no sárú aon rialacháin áirithe ina chionta a bheidh intrialta ar an slí achmair agus a ordú cadiad na pionóisí a féadfar a chur ar éinne mar gheall ar aon bhrise no sárú den tsórt san ach san i slí ná hordófar amhlaidh ach pionós maximum agus ná hordófar aon phionós minimum agus i slí nách mó aon phionós maximum den tsórt san ná fíneáil chaoga punt no príosúntacht ar feadh téarma leath-bhliana agus, ina theanta san, i gcás an brise no an sárú san do bheith leanúnach, fíneáil chúig púint in aghaidh gach lá a déanfar an brise no an sárú agus, in aon chás, geallbhruide an ghléis no an fheistis eile gur ina thaobh a dineadh an brise no an sárú.
(3) Regulations made under this section may provide that a breach or contravention of any specified regulation shall be an offence triable summarily and may prescribe the punishments which may be inflicted for any such breach or contravention but so that a maximum punishment only and no minimum punishment shall be so prescribed and that no such maximum punishment shall exceed a fine of fifty pounds or imprisonment for a term of six months together with, in the case of a continuing breach or contravention, a fine of five pounds for every day during which such breach or contravention is committed and, in any case, forfeiture of the apparatus or other article in respect of which the breach or contravention is committed.
Brise clubrialacha a bhaineann le tráthanna coiscthe.
Breach of club rules relating to prohibited hours.
(a) a brisfear fé aithis as an seirbhís no a brisfear as an seirbhís tré bhreith chúirte míleata, no
( a ) dismissed with ignominy from the service or dismissed from the service by sentence of a court martial, or
(b) a brisfear fé alt 7 den Acht Fórsaí Cosanta, 1937 (Uimh, 41 de 1937).
( b ) dismissed under section 7 of the Defence Forces Act, 1937 (No. 41 of 1937).
Má bhristear caidreamh taidhleoireachta idir dhá Stát, nó má aisghairtear misiún go buan nó go sealadach:
If diplomatic relations are broken off between two States, or if a mission is permanently or temporarily recalled:
brisfear an tréimhse teorann
the period of limitation shall be interrupted
Tagraítear do chóras idirnascadh na gclár mar “Córas Idirnasctha na gClár Gnó (BRIS)” san Iarscríbhinn seo.
The system of interconnection of registers is in this Annex referred to as the ‘Business Registers Interconnection System (BRIS)’.
Seolfaidh clár an bhrainse teachtaireacht gan mhoill trí BRIS chuig clár na cuideachta (“fógra clárúcháin brainse”);
The register of the branch shall send a message, without delay, through BRIS to the register of the company (‘branch registration notification’);
Seolfaidh clár an bhrainse teachtaireacht gan mhoill trí BRIS chuig clár na cuideachta (“fógra dúnta brainse”);
The register of the branch shall send a message, without delay, through BRIS to the register of the company (‘branch closure notification’);
Sonraí agus doiciméid atá le cur ar fáil go poiblí trí BRIS
Data and documents to be made publicly available through BRIS
Sonraí atá le cur ar fáil do BRIS
Data to be made available to BRIS
Féadfar faisnéis bhreise a mhalartú trí bhealaí iomchuí eile seachas BRIS.
The exchange for additional information may take place through other appropriate means than BRIS.
Ní sholáthrófar aon fhreagra dara leibhéal trí BRIS Más “tá”, rogha chun tabhairt le fios nach dtabharfar aon fhreagra ar cheist an dara leibhéal trí BRIS 0 Déan rogha
Select the option
Brisfear iontrálacha láimhe más rud é:
Manual entries shall be interrupted if: