Gaois

Search direction

Search mode

Filter results

Collections

73 results in 10 documents

  1. #1699961

    I gcaingne ag iasachtóir airgid nó sannaí nó ag ionadaí pearsanta nó ionadaithe pearsanta iasachtóra airgid éagtha chun airgead a bheidh tugtha ar iasacht ag iasachtóir airgid, nó aon ús ar an airgead sin, a ghnóthú nó chun aon chomhaontú nó urrús a bhainfidh le haon airgead nó le haon ús den sórt sin a fhorghníomhú, luafar san fhormhuiniú ar an toghairm, i dteannta aon sonraí eile, an gearánaí a bheith ina iasachtóir airgid ceadú naithe, nó (i gcaingean ag sannaí nó ag ionadaí pearsanta nó ionadaithe pearsanta iasachtóra airgid éagtha) an sannóir bunaidh, nó an tiomnóir nó an díthiomnóir, de réir mar a bheidh, a bheith ina iasachtóir airgid ceadú naithe tráth tabhartha na hiasachta, agus má dhéantar an chaingean a thionscnamh le toghairm achomair nó toghairm speisialta, luafar ann, freisin, i dteannta aon sonraí eile—

    In actions by a moneylender or an assignee or by the personal representative or personal representatives of a deceased moneylender for the recovery of money lent by a moneylender or any interest thereon or the enforcement of any agreement or security relating to any such money or interest, the indorsement on the summons shall state, in addition to any other particulars, the fact that the plaintiff is a licensed moneylender, or (in an action by an assignee or by the personal representative or personal representatives of a deceased moneylender) that the original assignor, or the testator or intestate, as the case may be, was at the time of the loan a licensed moneylender, and if the action be commenced by summary summons or special summons, shall also state, in addition to any other particulars—

    S.I. No. 15 of 1986: The Rules of the Superior Courts

  2. #230787

    Is iasachtóir airgid ceadúnaithe an Gearánaí de réir bhrí an Achta um Chreidmheas do Thomhaltóirí, 1995.

    The Plaintiff is a licensed moneylender within the meaning of the Consumer Credit Act, 1995 .

    S.I. No. 93 of 1997: The District Court Rules

  3. #230911

    Is iasachtóir airgid ceadúnaithe an Gearánaí.

    The Plaintiff is a licensed moneylender.

    S.I. No. 93 of 1997: The District Court Rules

  4. #564543

    Is iasachtóir airgid ceadúnaithe an Gearánaí.

    The Plaintiff is a licensed moneylender.

    District Court (Affidavits) Rules, 1998

  5. #867312

    cialluíonn an focal “cuideachta” aon chólucht chorpruithe is iasachtaí airgid ;

    the word "company" means any body corporate being a moneylender;

    Number 36 of 1933: MONEYLENDERS ACT, 1933

  6. #867399

    (4) Taisbeánfar i ngach deimhniú deonfar d'iasachtaí airgid ainm dhílis an iasachtaí airgid sin agus an ainm fé n-a mbeidh sé údaruithe agus an seoladh ag á mbeidh sé údaruithe leis an deimhniú gnó do dhéanamh mar iasachtaí airgid, agus ní dhéanfaidh deimhniú a údarú d'iasachtaí airgid gnó do dhéanamh ag níos mó ná aon tscoladh amháin, ná fé níos mó ná aon ainm amháin, ná fé aon ainm ina mbeidh an focal “banc” no thabharfaidh le tuiscint i slí eile gnó bancaerachta do bheith á dhéanamh aige, agus ní dhéanfaidh deimhniú ar bith a údarú d'iasachtaí airgid gnó do dhéanamh fé ainm ar bith ach amháin—

    (4) Every certificate granted to a moneylender shall show his true name and the name under which, and the address at which, he is authorised by the certificate to carry on business as such, and a certificate shall not authorise a moneylender to carry on business at more than one address, or under more than one name, or under any name which includes the word "bank" or otherwise implies that he carries on banking business, and no certificate shall authorise a moneylender to carry on business under any name except—

    Number 36 of 1933: MONEYLENDERS ACT, 1933

  7. #867454

    Toirmeasc le scríbhinní do thabhairt amach á thabhairt le tuiscint gur bancaer iasachtaí airgid.

    Prohibition of issue of document implying a moneylender is a banker.

    Number 36 of 1933: MONEYLENDERS ACT, 1933

  8. #867487

    (a) chun airgid d'fháil ar iasacht o iasachtaí airgid ;

    ( a ) to borrow money from a moneylender;

    Number 36 of 1933: MONEYLENDERS ACT, 1933

  9. #867489

    (b) chun aon ghnótha do dhéanamh inar ghá airgead d'fháil ar iasacht o iasachtaí airgid ;

    ( b ) to enter into any transaction involving the borrowing of money from a moneylender;

    Number 36 of 1933: MONEYLENDERS ACT, 1933

  10. #867499

    (5) Ní dhéanfaidh aon iasachtaí airgid ná aon duine thar a cheann gníomhaire ná canbhasálaí ar bith d'fhostú chun iarraidh ar éinne airgead d'fháil ar iasacht no aon ghnó do dhéanamh inar ghá airgead d'fháil ar iasacht o iasachtaí airgid, agus ní ghníomhóidh duine ar bith mar ghníomhaire no canbhasálaí den tsórt san, ná ní éileoidh ná ní ghlacfaidh go díreach no go neadhíreach aon tsuim ná comaoine luachmhar eile i bhfuirm coimisiúin no eile as ucht aon duine gur mian leis airgead d'fháil ar iasacht do chur in aithne, ná as ucht a gheallúint é do chur in aithne, d'iasachtaí airgid.

    (5) No moneylender or any person on his behalf shall employ any agent or canvasser for the purpose of inviting any person to borrow money or to enter into any transaction involving the borrowing of money from a moneylender, and no person shall act as such agent or canvasser, or demand or receive directly or indirectly any sum or other valuable consideration by way of commission or otherwise for introducing or undertaking to introduce to a moneylender any person desiring to borrow money.

    Number 36 of 1933: MONEYLENDERS ACT, 1933

  11. #867519

    —(1) Déanfaidh iasachtaí airgid alos gach connartha chun aisíoctha airgid a bhéarfaidh an t-iasachtaí airgid sin ar iasacht, pe'ca roimh thosach feidhme an Achta so no dá éis sin a rinneadh no a déanfar an connradh san, déanfaidh, ar an iarrthach do dhéanamh aon éilimh réasúnta i scríbhinn tráth ar bith faid is ann don chonnradh agus ar an iarrthach do thairiscint scillinge i gcóir costaisí, ráiteas a thabhairt don iarrthach no, má iarrann an t-iarrthach san, do dhuine ar bith a bheidh luaidhte chuige sin san éileamh, ráiteas fé láimh an iasachtaí airgid no a ghníomhaire ina dtaisbeánfar—

    —(1) In respect of every contract for the repayment of money lent by a moneylender, whether made before or after the commencement of this Act the moneylender shall, on any reasonable demand in writing being made by the borrower at any time during the continuance of the contract and on tender by the borrower of the sum of one shilling for expenses, supply to the borrower, or, if the borrower so requires, to any person specified in that behalf in the demand, a statement signed by the moneylender or his agent showing—

    Number 36 of 1933: MONEYLENDERS ACT, 1933

  12. #867546

    (2) Má dheineann aon iasachtaí airgid no aon ghníomhaire iasachtaí airgid gníomh ar bith is sárú ar an alt so beidh an t-iasachtaí airgid no an gníomhaire sin ciontach i gcionta fén alt so agus ar a chiontú ann ar an slí achmair dlighfear fíneáil ná raghaidh thar fiche púnt do chur air.

    (2) If any moneylender or agent of a moneylender acts in contravention of this section such moneylender or agent shall be guilty of an offence under this section and shall be liable on summary conviction thereof to a fine not exceeding twenty pounds.

    Number 36 of 1933: MONEYLENDERS ACT, 1933

  13. #867572

    —Má deintear aon chó-aontú idir iasachtaí airgid agus iarrthach, no duine bheidh ar aigne bheith ina iarrthach, chun an iarrthaigh no an duine bheidh ar aigne bheith ina iarrthach d'íoc aon tsuime leis an iasachtaí airgid alos costaisí, éilithe no caiteachaisí gheobhaidh no bhainfidh leis an margánaíocht i dtaobh na hiasachta no i dtaobh na hiasachta bheidh beartuithe no le n-a dheonadh san beidh an có-aontú san nea-dhleathach, agus má dheineann iarrthach no duine bheidh ar aigne bheith ina iarrthach aon tsuim d'íoc le hiasachtaí airgid i dtaobh no alos aon chostaisí, éilithe no caiteachaisí den tsórt san, beidh an tsuim sin ionbhainte amach mar fhiacha bheidh dlite don iarrthach no don duine bheidh ar aigne bheith ina iarrthach no, i gcás an iasacht do bheith tugtha, déanfar, mara mbaintear an tsuim sin amach amhlaidh, í do chur i gcoinnibh an mhéide do tugadh ar iasacht agus tuigfear an méid sin do bheith laigheaduithe dá réir sin.

    —Any agreement between a moneylender and a borrower or intending borrower for the payment by the borrower or intending borrower to the moneylender of any sum on account of costs, charges or expenses incidental to or relating to the negotiations for or the granting of the loan or proposed loan shall be illegal, and if any sum is paid to a moneylender by a borrower or intending borrower as for or on account of any such costs, charges or expenses, that sum shall be recoverable as a debt due to the borrower or intending borrower, or in the event of the loan being completed, shall, if not so recovered, be set off against the amount actually lent and that amount shall be deemed to be reduced accordingly.

    Number 36 of 1933: MONEYLENDERS ACT, 1933

  14. #1700171

    In imeachtaí arna dtionscnamh ag iasachtóir airgid nó ag ionadaí nó ionadaithe pearsanta iasachtóra airgid nó ag sannaí chun airgead a ghnóthú a bheidh tugtha ar iasacht ag an iasachtóir airgid, nó chun aon chomhaontú nó urrús a bhainfidh le haon airgead den sórt sin a chur i bhfeidhm, is le fógra a bheidh le filleadh os comhair an Mháistir ceithre lá glan ar a laghad tar éis an fógra a sheirbheáil a dhéanfar iarratas ar chead chun breithiúnas a thaifeadadh de mhainneachtain láithriú.

    In proceedings brought by a moneylender or the personal representative or representatives of a moneylender or an assignee for the recovery of money lent by the moneylender or the enforcement of any agreement or security relating to any such money, an application for leave to enter judgment in default of appearance shall be made by notice returnable before the Master not less than four clear days after service of the notice.

    S.I. No. 15 of 1986: The Rules of the Superior Courts

  15. #1700535

    In imeachtaí arna dtionscnamh ag iasachtóir airgid, nó ag sannaí nó ag ionadaí pearsanta dlíthiúil iasachtóra airgid, chun airgead a bheidh tugtha ar iasacht ag an iasachtóir airgid, nó aon ús ar an airgead sin, a ghnóthú, ní thaifeadfar breithiúnas d'éagmais cosanta go dtí go mbeidh dhá mhí dhéag caite ó dháta eisiúna thoghairm thionscanta na n-imeachtaí, mura mbeidh cead faighte ón gCúirt ar dtús.

    In proceedings brought by a moneylender or the assignee or legal personal representative of a moneylender for the recovery of money lent by the moneylender or any interest thereon, judgment in default of defence shall not be entered until after the expiration of twelve months from the date of issue of the summons by which the proceedings were instituted unless the leave of the Court shall have been first obtained.

    S.I. No. 15 of 1986: The Rules of the Superior Courts

  16. #1700914

    Ar an gcoinníoll, in imeachtaí ag iasachtóir airgid nó ag ionadaí pearsanta nó sannaí iasachtóra airgid chun airgead a bheidh tugtha ar iasacht ag an iasachtóir airgid, nó aon ús ar an airgead sin, a ghnóthú, nó chun aon chomhaontú nó urrús a bhainfidh le haon airgead nó le haon ús den sórt sin a chur i bhfeidhm, nach dtaifeadfar breithiúnas ar aon bharántas aturnae go dtí go mbeidh dhá mhí dhéag caite ó dháta an bharántais aturnae sin mura n-ordóidh an Chúirt é, ar ordú é a gheofar ar fhoriarratas.

    Provided that in proceedings by a moneylender or the personal representative or an assignee of a moneylender for the recovery of money lent by the moneylender or any interest thereon, or the enforcement of any agreement or security relating to any such money or interest, judgment shall not be marked on any warrant of attorney until after the expiration of twelve months from the date of such warrant of attorney unless by order of the Court to be obtained on motion.

    S.I. No. 15 of 1986: The Rules of the Superior Courts

  17. #1700949

    Ar an gcoinníoll, más rud é, in aon imeachtaí a thionscnóidh iasachtóir airgid nó ionadaí pearsanta nó sannaí iasachtóra airgid chun airgead a bheidh tugtha ar iasacht ag an iasachtóir airgid, nó aon ús air, a ghnóthú, nó chun aon chomhaontú nó urrús a bhainfidh le haon airgead nó ús den sórt sin a chur i bhfeidhm, go mbeidh breithiúnas taifeadta don ghearánaí de bhua barántais aturnae, agus go mbeidh an breithiúnas sin taifeadta tar éis dhá mhí dhéag a bheith caite ó dháta an bharántais aturnae sin, nach n-eiseofar aon ordú forghníomhaithe gan ordú ón gCúirt, ar ordú é a gheofar ar fhoriarratas.

    Provided that, if, in any proceedings brought by a moneylender or the personal representative or an assignee of a moneylender for the recovery of money lent by the moneylender or any interest thereon or the enforcement of any agreement or security relating to any such money or interest, judgment has been entered for the plaintiff by virtue of a warrant of attorney, and such judgment has been entered after the expiration of twelve months from the date of such warrant of attorney, no execution order shall issue without an order of the Court to be obtained on motion.

    S.I. No. 15 of 1986: The Rules of the Superior Courts

  18. #867497

    (4) D'ainneoin éinní atá sa bhfo-alt deiridh sin roimhe seo féadfaidh iasachtaí airgid no féadfar thar a cheann fógrán a bheidh do réir a n-éilíonn an t-alt deiridh sin roimhe seo d'fhoillsiú in aon pháipéar nuachta no in aon pháipéar den tsórt adubhradh no tré phóstaer no placárd ar n-a thaisbeáint ag aon tseoladh údaruithe a bheidh ag an iasachtaí airgid, mara mbeidh éinní ann de bhreis ar na mion-innste is gá chun é bheith do réir a n-éilíonn an t-alt san ach amháin aon cheann de sna mion-innste seo leanas, sé sin le rá, aon tseoladh údaruithe ag á mbíonn gnó mar iasachtaí airgid á dhéanamh aige agus seoladh telegrafa agus uimhir thelefóna an tseolta údaruithe sin, aon tseoladh ag á raibh gnó á dhéanamh aige roimhe sin, ráiteas á chur in úil go dtugann sé airgead ar iasacht fé urrús no dá éamais agus ag luadh na suimeanna is mó agus is lugha atá sé sásta do thabhairt ar iasacht, agus ráiteas i dtaobh an dáta ar ar buníodh ar dtúis an gnó atá á dhéanamh aige.

    (4) Notwithstanding anything in the last foregoing sub-section an advertisement in conformity with the requirements of the last foregoing section may be published by or on behalf of a moneylender in any newspaper or in any such paper as aforesaid or by means of a poster or placard exhibited at any authorised address of the moneylender, if it contains no addition to the particulars necessary to comply with the said requirements, except any of the following particulars, that is to say, any authorised address at which he carries on business as a moneylender and the telegraphic address and telephone number thereof, any address at which he formerly carried on business, a statement that he lends money with or without security, and of the highest and lowest sums that he is prepared to lend, and a statement of the date on which the business carried on by him was first established.

    Number 36 of 1933: MONEYLENDERS ACT, 1933

  19. #867308

    cialluíonn na habairtí “ainm údaruithe” agus “seoladh údaruithe” fé seach an ainm fé n-a mbeidh agus an seoladh ag á mbeidh iasachtaí airgid údaruithe le deimhniú, ar n-a dheonadh fén Acht so, gnó mar iasachtaí airgid do dhéanamh ;

    the expressions "authorised name" and " authorised address mean respectively the name under which and the address at which a moneylender is authorised by a certificate granted under this Act to carry on business as a moneylender;

    Number 36 of 1933: MONEYLENDERS ACT, 1933

  20. #867316

    ní fholuíonn an focal “ús” aon tsuim ar n-a héileamh go dleathach de réir forálacha an Achta so ag iasachtaí airgid alos no in aghaidh costaisí, ach foluíonn an focal san, ach amháin mar adubhradh, aon mhéid, pé ainm a bheárfar air, de bhreis ar cholainn, a híocfar no bheidh iníoctha le hiasachtaí airgid i gcomaoine iasachta no in aon tslí eile alos iasachta ;

    the word "interest" does not include any sum lawfully charged in accordance with the provisions of this Act by a moneylender for or on account of expenses, but save as aforesaid, includes any amount, by whatsoever name called, in excess of principal, paid or payable to a moneylender in consideration of or otherwise in respect of a loan;

    Number 36 of 1933: MONEYLENDERS ACT, 1933

  21. #867352

    —I gcás ná déanfar, i gconnradh i gcóir iasachta airgid o iasachtaí airgid, an t-ús a bheidh á éileamh ar an iasacht do luadh do réir ráta déanfar aon mhéid do híocadh no is iníoctha leis an iasachtaí airgid fén gconnradh do chur i leith na colna agus an úis do réir an chothruim a bheidh idir an cholainn agus méid iomlán an úis, agus tuigfear gurb é an ráta úis a bheidh le héileamh ar an iasacht ná an ráta per cent. per annum is có-ionann leis an ús a bheidh á éileamh ar n-a áireamh do réir forálacha an Chéad Sceidil a ghabhann leis an Acht so.

    —Where by a contract for the loan of money by a moneylender the interest charged on the loan is not expressed in terms of a rate, any amount paid or payable to the moneylender under the contract shall be appropriated to principal and interest in the proportion that the principal bears to the total amount of the interest, and the rate per cent. per annum, represented by the interest charged as calculated in accordance with the provisions of the First Schedule to this Act shall be deemed to be the rate of interest charged on the loan.

    Number 36 of 1933: MONEYLENDERS ACT, 1933

  22. #867371

    (b) do dhéanamh gnótha mar iasachtaí airgid, gan ceadúnas ceart iasachtaí airgid do bheith i bhfeidhm aige á údarú dho san do dhéanamh no, agus é ceadúnaithe mar iasachtaí airgid, do dhéanamh gnótha mar iasachtaí airgid fé ainm ar bith seachas a ainm údaruithe, no in aon áit eile seachas a sheoladh no a sheolta údaruithe ;

    ( b ) carries on business as a moneylender, without having in force a proper moneylender's licence authorising him so to do, or, being licensed as a moneylender, carries on business as such in any name other than his authorised name, or at any other place than his authorised address or addresses;

    Number 36 of 1933: MONEYLENDERS ACT, 1933

  23. #867374

    (c) do dhéanamh có-aontuithe ar bith i gcúrsa a ghnótha mar iasachtaí airgid maidir le hairgead do roimh-íoc no d'ais-íoc, no do thógaint aon urrúis ar airgead i gcúrsa a ghnótha mar iasachtaí airgid, i slí eile seachas fé n-a ainm údaruithe ;

    ( c ) enters into any agreement in the course of his business as a moneylender with respect to the advance or repayment of money, or takes any security for money in the course of his business as a moneylender, otherwise than in his authorised name;

    Number 36 of 1933: MONEYLENDERS ACT, 1933

  24. #867479

    (b) ach amháin i gcás fógráin a foillseofar i bpáipéar nuachta, aon ainm, seachas a ainm údaruithe, fé n-a raibh an t-iasachtaí airgid, agus i gcás tighe ghnótha aon pháirtnéir sa tigh ghnótha san, cláruithe roimh thosach feidhme an Achta so mar iasachtaí airgid fén Moneylenders Act, 1900 ;

    ( b ) except in the case of an advertisement published in a newspaper, any name, other than his authorised name, under which the moneylender, and in the case of a firm any partner therein, was before the commencement of this Act registered as a moneylender under the Moneylenders Act, 1900;

    Number 36 of 1933: MONEYLENDERS ACT, 1933

  25. #867505

    (8) Má taisbeántar gur tré aon cheann d'fhorálacha an ailt seo do shárú do tugadh suim airgid ar iasacht, ansan, d'ainneoin an iasachtaí airgid do bheith ceadúnaithe go cuibhe fén Acht so, beidh an tabhairt sin nea-dhleathach mara gcruthuighidh an t-iasachtaí airgid gur gan a chead agus gan congnamh uaidh do thárla an sárú.

    (8) Where it is shown that a moneylending transaction was brought about by a contravention of any of the provisions of this section, the transaction shall, notwithstanding that the moneylender was duly licensed under this Act, be illegal, unless the moneylender proves that the contravention occurred without his consent or connivance.

    Number 36 of 1933: MONEYLENDERS ACT, 1933

  26. #867534

    (3) Má thárlann d'iasachtaí airgid ar a ndéanfar éileamh fén alt so é do theip air, gan leathscéal réasúnta, déanamh do réir an éilimh sin laistigh de mhí tar éis an éilimh do dhéanamh, ní bheidh sé i dteideal, faid a leanfaidh an teip, dul chun dlí mar gheall ar aon tsuim, ná aon tsuim do bhaint amach, a bheidh dlite fén gconnradh alos colna no alos úis, ná ní bheidh ús inéilithe in aghaidh tréimhse na teipe, agus má thárlann an teip sin no má leantar di tar éis an ama chun dul ar aghaidh le himeachta dlí mar gheall ar an iasacht beidh an t-iasachtaí airgid ciontach i gcionta fén alt so agus ar a chiontú ann ar an slí achmair dlighfear fíneáil ná raghaidh thar cúig púint do chur air in aghaidh gach lae leanfaidh an teip.

    (3) If a moneylender to whom a demand has been made under this section fails without reasonable excuse to comply therewith within one month after the demand has been made, he shall not, so long as the default continues, be entitled to sue for or recover any sum due under the contract on account either of principal or interest, and interest shall not be chargeable in respect of the period of the default, and if such default is made or continued after proceedings have ceased to lie in respect of the loan, the moneylender shall be guilty of an offence under this section and shall be liable on summary conviction thereof to a fine not exceeding five pounds for each day during which the default continues.

    Number 36 of 1933: MONEYLENDERS ACT, 1933

  27. #867538

    —(1) Ní bheidh sé dleathach d'aon iasachtaí airgid ná do ghníomhaire iasachtaí airgid aon chonbharsáid i scríbhinn, i dtaobh iasachta airgid, do chur go dtí an t-iarrthach no go dtí an duine bheidh ar aigne bheith ina iarrthach, mara gcuirtear an chonbharsáid sin chuige i gclúdach séaluithe ar a mbeidh an focal “pearsanta” scríbhte agus gan aon fhocail eile air ach amháin ainm no ainm agus seoladh an iarrthaigh no an duine bheidh ar aigne bheith ina iarrthach.

    —(1) It shall not be lawful for any moneylender or the agent of a moneylender to send any written communication, relating to a moneylending transaction, to the borrower or intending borrower, unless such communication is sent in a sealed envelope having written thereon the word 'personal' and no other words save and except the name or the name and address of the borrower or intending borrower.

    Number 36 of 1933: MONEYLENDERS ACT, 1933

  28. #867544

    —(1) Ní bheidh sé dleathach d'aon iasachtaí airgid ná do ghníomhaire iasachtaí airgid cuaird do thabhairt, chun crícheanna bhaineann le hiasacht airgid, ar an iarrthach, ná ar an duine bheidh ar aigne bheith ina iarrthach, in aon áit ’na mbíonn an t-iarrthach no an duine bheidh ar aigne bheith ina iarrthach ar fostú no ag déanamh gnótha, maran san áit sin a bhíonn comhnaí ar an iarrthach no ar an duine bheidh ar aigne bheith ina iarrthach.

    —(1) It shall not be lawful for any moneylender or the agent of a moneylender to visit, for purposes connected with a moneylending transaction, the borrower or intending borrower at any place where the borrower or intending borrower is employed or carries on business, unless the borrower or intending borrower resides at such place.

    Number 36 of 1933: MONEYLENDERS ACT, 1933

  29. #867552

    (2) Ní déanfar aon chruthúnas ná admháil, ar fhiacha do bheith dlite d'iasachtaí airgid alos iasachta do thug sé uaidh, do ghlacadh chun aon chríche de chrícheanna na nAchtanna um Ghnó-bhriseadh mara lóisteálaidh an t-iasachtaí airgid sa Chúirt ráiteas ina dtaisbeánfar go mion beacht—

    (2) No proof or admission of a debt due to a moneylender in respect of a loan made by him shall be admitted for any of the purposes of the Bankruptcy Acts unless there is lodged in Court by the moneylender a statement showing in detail—

    Number 36 of 1933: MONEYLENDERS ACT, 1933

  30. #867568

    (2) Má dheineann Cúirt gnó áirithe do rinne iasachtaí airgid d'ath-oscailt fén alt san 1 den Moneylenders Act, 1900, mar a leasuítear san leis an Acht so, féadfaidh an Chúirt a cheangal ar an iasachtaí airgid aon deimhniú do tugadh do do réir forálacha an Achta so do thabhairt i láthair agus féadfaidh a chur fé ndeár go ndéanfar na mion-innste sin is mian leis an gCúirt do chúl-scríobhadh ar aon deimhniú den tsórt san agus cóip de sna mion-innste do chur chun an údaráis do dheon an deimhniú.

    (2) Where a Court reopens a transaction of a moneylender under the said section 1 of the Moneylenders Act, 1900, as amended by this Act, the Court may require the moneylender to produce any certificate granted to him in accordance with the provisions of this Act, and may cause such particulars as the Court thinks desirable to be endorsed on any such certificate, and a copy of the particulars to be sent to the authority by whom the certificate was granted.

    Number 36 of 1933: MONEYLENDERS ACT, 1933

  31. #867591

    —Más rud é, nuair a bhunóidh iasachtaí airgid imeachta alos teipe in íoc aon tsuime bheidh dlite dho fé chonnradh i gcóir iasachta airgid, go mbeidh aon tsuim eile fén gconnradh gan íoc ach ná beidh an tsuim sin dlite fós, féadfaidh an chúirt, gan dochar do chomhachta Cúirte fé alt 1 den Moneylenders Act, 1900, fé mar atá san leasuithe leis an Acht so, deireadh do chur leis an gconnradh agus a ordú go ndéanfar an méid colna bheidh amuich d'íoc leis an iasachtaí airgid maraon le pé ús uirthi sin, más ann do, lomhálfaidh an chúirt go dtí dáta na híocaíochta.

    —Without prejudice to the powers of a Court under section 1 of the Moneylenders Act, 1900, as amended by this Act, if at the time when proceedings are taken by a moneylender in respect of a, default in the payment of any sum due to him under a contract for the loan of money, any further amount is outstanding under the contract but not yet due, the court may determine the contract and order the principal outstanding to be paid to the moneylender with such interest thereon, if any as the court may allow up to the date of payment.

    Number 36 of 1933: MONEYLENDERS ACT, 1933

  32. #867595

    —Ní dhéanfaidh duine ar bith gnó mar iasachtaí airgid, go pearsanta ná tré n-a ghníomhaire, ar an Domhnach, Lá Nodlag, Aoine an Chéasta ná Lá Fhéile Pádraig, agus aon iasachtaí airgid a dhéanfaidh gníomh ar bith is sárú ar an alt so beidh sé ciontach i gcionta fén alt so agus ar a chiontú ann ar an slí achmair dlighfear fíneáil ná raghaidh thar fiche púnt do chur air.

    —No person shall carry on business as a moneylender whether personally or by his agent on Sunday, Christmas Day, Good Friday or Saint Patrick's Day, and any moneylender who acts in contravention of this section shall be guilty of an offence under this section and shall be liable on summary conviction thereof to a fine not exceeding twenty pounds.

    Number 36 of 1933: MONEYLENDERS ACT, 1933

  33. #867599

    —Má deintear fiacha ar bith alos airgid do thug iasachtaí airgid ar iasacht roimh thosach feidhme an Achta so no dá éis sin no alos úis ar aon fhiacha den tsórt san, no tairbhe aon chó-aontuithe do rinneadh no urrúis a tógadh alos aon fhiacha no úis den tsórt san, do shannadh do shannaí ar bith déanfaidh an sannóir (pe'ca isé an t-iasachtaí airgid do thug an t-airgead ar iasacht é no aon duine dár sannadh na fiacha roimhe sin) déanfaidh, sara ndeintear an sannadh—

    —(1) Where any debt in respect of money lent by a moneylender whether before or after the commencement of this Act or in respect of interest on any such debt or the benefit of any agreement made or security taken in respect of any such debt or interest is assigned to any assignee, the assignor (whether he is the moneylender by whom the money was lent or any person to whom the debt has been previously assigned) shall, before the assignment is made—

    Number 36 of 1933: MONEYLENDERS ACT, 1933

  34. #867612

    —(1) Fé réir forálacha an ailt seo, leanfaidh forálacha an Achta so d'fheidhm do bheith acu maidir le fiacha ar bith bheidh dlite d'iasachtaí airgid alos airgid do bhéarfa sé ar iasacht tar éis tosach feidhme an Achta so no alos úis ar airgead do bhéarfar ar iasacht amhlaidh no maidir le tairbhe aon chó-aontuithe déanfar no urrúis a tógfar alos aon fhiacha no úis den tsórt san d'ainneoin na fiacha no tairbhe an chó-aontuithe no an urrúis do shannadh d'aon tsannaí, agus, ach amháin mara n-éilíonn an có-théacs a mhalairt, déanfar dá réir sin tagairtí san Acht so d'iasachtaí airgid do léiriú mar thagairtí fholuíonn aon tsannaí den tsórt san roimhráite.

    —(1) Subject to the provisions of this section, the provisions of this Act shall continue to apply as respects any debt to a moneylender in respect of money lent by him after the commencement of this Act or in respect of interest on money so lent or of the benefit of any agreement made or security taken in respect of any such debt or interest, notwithstanding that the debt or the benefit of the agreement or security may have been assigned to any assignee, and, except where the context otherwise requires, references in this Act to a moneylender shall accordingly be construed as including any such assignee as aforesaid.

    Number 36 of 1933: MONEYLENDERS ACT, 1933

  35. #867624

    ach i ngach cás den tsórt san dlighfidh an t-iasachtaí airgid an t-iarrthach, no aon duine eile dá ndéanfar dochar de bhuadh an ailt seo, do shlánú agus ní dhéanfaidh éinní sa phroviso so éifeacht do thabhairt do chó-aontú ná d'urrús i bhfábhar sannaí no sealbhóra alos luacha is iasachtaí airgid ná ní bhainfidh le himeachta bhunóidh sannaí no sealbhóir den tsórt san.

    but in every such case the moneylender shall be liable to indemnify the borrower or any other person who is prejudiced by virtue of this section, and nothing in this proviso shall render valid an agreement or security in favour of, or apply to proceed commenced by, an assignee or holder for who is himself a moneylender.

    Number 36 of 1933: MONEYLENDERS ACT, 1933

  36. #867306

    tá leis an abairt “iasachtaí airgid” an brí ceaptar don fhocal “moneylender” leis an Moneylenders Act, 1900, mar a leasuítear san leis an Acht so ;

    the word "moneylender" has the meaning assigned to it by the Moneylenders Act, 1900, as amended by this Act;

    Number 36 of 1933: MONEYLENDERS ACT, 1933

  37. #867476

    (a) i slí nách lugha so-fheicseanas di ná d'aon ainm eile ainm údaruithe an iasachtaí airgid ;

    ( a ) in such manner as to be not less conspicuous than any other name, the authorised name of the moneylender;

    Number 36 of 1933: MONEYLENDERS ACT, 1933

  38. #867491

    (c) chun iarratais do chur go dtí áit ar bith d'fhonn eolais no comhairle d'fháil maidir le haon airgead d'fháil ar iasacht o iasachtaí airgid.

    ( c ) to apply to any place with a view to obtaining information or advice as to borrowing any money from a moneylender.

    Number 36 of 1933: MONEYLENDERS ACT, 1933

  39. #867517

    E do bheith mar oblagáid ar iasachtaí airgid eolas maidir le staid iasachta agus cóipeanna de scríbhinní bhaineann léi do thabhairt uaidh.

    Obligation of moneylender to supply information as to state of loan and copies of documents relating thereto.

    Number 36 of 1933: MONEYLENDERS ACT, 1933

  40. #867524

    (b) méid aon íocaíochta bheidh faighte cheana féin ag an iasachtaí airgid alos na hiasachta agus an dáta ar ar híocadh í ;

    ( b ) the amount of any payment already received by the moneylender in respect of the loan and the date on which it was made;

    Number 36 of 1933: MONEYLENDERS ACT, 1933

  41. #1474649

    Beidh na sonraí a cheanglaítear le halt 16 (2) den Acht Iasachtaithe Airgid, 1933, i gceangal le cruthúnas ar fhiach maidir le hairgead arna thabhairt ar iasacht ag iasacht ag iasachtóir airgid.

    Proof of debt in respect of money lent by a moneylender shall have annexed thereto the particulars required by section 16 (2) of the Moneylenders Act, 1933.

    Number 27 of 1988: BANKRUPTCY ACT, 1988

  42. #830395

    —(1) Eileofar, gearrfar agus íocfar ar gach ceadúnas (dá ngairmtear ceadúnas iasachtóra airgid san alt so), chun gníomhú agus gnó do dhéanamh mar iasachtóir airgid, do bhéarfar amach fé aon Acht do ritheadh no a rithfear i rith na bliana airgeadais dar tosach an 1adh lá d'Abrán, 1930, diuité máil do réir na rátaí seo leanas, sé sin le rá:—

    —(1) There shall be charged, levied, and paid for and upon every licence (in this section referred to as a moneylender's licence) to act and carry on business as a moneylender issued under any Act passed or to be passed during the financial year beginning on the 1st day of April, 1930, an excise duty at the following rates, that is to say:—

    Number 20 of 1930: FINANCE ACT, 1930

  43. #839786

    (k) ach amháin i gcás iarratasóra atá le linn an Achta so do rith ina shealbhóir ar cheadúnas geall-ghlacadóra tugadh amach fén Acht um Gheall-Chur, 1926 , agus atá ar feadh an ama go léir o dháta an Achta so do rith go dtí am déanta an iarratais sin agus le linn a dhéanta ina shealbhóir ar cheadúnas geall-ghlacadóra tugadh amach fén Acht um Gheall-Chur, 1926 , no fén Acht so agus a bheidh i bhfeidhm de thurus na huaire, gur sealbhóir ar cheadúnas geall-bhrócaera no gur iasachtaí airgid cláruithe an t-iarratasóir sin.

    ( k ) except in the case of an applicant who is at the passing of this Act the holder of a bookmaker's licence issued under the Betting Act, 1926 , and is continuously from the date of such passing up to and including the time of making such application the holder of a bookmaker's licence issued under the Betting Act, 1926 , or this Act and for the time being in force, that such applicant is the holder of a pawnbroker's licence or is a registered moneylender.

    Number 27 of 1931: BETTING ACT, 1931

  44. #839850

    (n) ach amháin i gcás iarratasóra is dílseánach cláruithe ar an áitreabh fén Acht um Gheall-Chur, 1926 , le linn an Achta so do rith agus is dílseánach cláruithe ar an áitreabh fén Acht um Gheall-Chur, 1926 , no fén Acht so, riamh is i gcomhnaí o dháta an rithte sin go dtí am an iarratais do dhéanamh agus an t-am san féin d'áireamh, gur sealbhóir ceadúnais gheall-bhrócaera no gur iasachtaí airgid cláruithe an t-iarratasóir sin.

    ( n ) except in the case of an applicant who is at the passing of this Act the registered proprietor of the premises under the Betting Act, 1926 , and is continuously from the date of such passing up to and including the time of making the application the registered proprietor of the premises under the Betting Act, 1926 , or this Act, that such applicant is the holder of a pawnbroker's licence or is a registered moneylender.

    Number 27 of 1931: BETTING ACT, 1931

  45. #840646

    —(1) Eileofar, gearrfar, agus íocfar ar gach ceadúnas (dá ngairmtear ceadúnas iasachtóra airgid san alt so), chun gníomhú agus gnó do dhéanamh mar iasachtóir airgid, do bhéarfar amach fé aon Acht do ritheadh no a rithfear i rith na bliana airgeadais dar tosach an 1adh lá d'Abrán, 1931, diúité máil do réir na rátaí seo leanas, sé sin le rá:—

    —(1) There shall be charged, levied, and paid for and upon every licence (in this section referred to as a moneylender's licence) to act and carry on business as a moneylender issued under any Act passed or to be passed during the financial year beginning on the 1st day of April, 1931, an excise duty at the following rates, that is to say:—

    Number 31 of 1931: FINANCE ACT, 1931

  46. #851662

    —(1) Déanfar diúité máil d'éileamh, do ghearradh, agus d'íoc ar gach ceadúnas (dá ngairmtear ceadúnas iasachtaí airgid san alt so), chun gníomhú agus chun gnótha do dhéanamh mar iasachtaí airgid, do bhéarfar amach fé Acht ar bith do ritheadh no a rithfear i rith na bliana airgeadais dar tosach an 1adh lá d'Abrán, 1932, diúité máil a bheidh do réir na rátaí seo leanas, sé sin le rá:—

    —(1) There shall be charged, levied, and paid for and upon every licence (in this section referred to as a moneylender's licence) to act and carry on business as a moneylender issued under any Act passed or to be passed during the financial year beginning on the 1st day of April, 1932, an excise duty at the following rates, that is to say:—

    Number 20 of 1932: FINANCE ACT, 1932

  47. #863274

    —(1) Eileofar, gearrfar, agus íocfar ar gach ceadúnas (dá ngairmtear ceadúnas iasachtaí airgid san alt so), chun gníomhú agus chun gnótha do dhéanamh mar iasachtaí airgid, do bhéarfar amach fé Acht ar bith do ritheadh no a rithfear i rith na bliana airgeadais dar tosach an 1adh lá d'Abrán, 1933, diúité máil do réir na rátaí seo leanas, sé sin le rá:—

    —(1) There shall be charged, levied, and paid for and upon every licence (in this section referred to as a money lender's licence) to act and carry on business as a moneylender issued under any Act passed or to be passed during the financial year beginning on the 1st day of April, 1933, an excise duty at the following rates, that is to say:—

    Number 15 of 1933: FINANCE ACT, 1933

  48. #867356

    —(1) Déanfaidh gach iasachtaí airgid, pe'ca ina aonar no mar pháirtnéir i dtigh ghnótha dheineann sé gnó, ceadúnas (dá ngairmtear ceadúnas iasachtaí airgid san Acht so), a raghaidh in éag an t-aonú lá triochad d'Iúl gach bliain, do thógaint amach in aghaidh na bliana alos gach seolta ag á ndeineann sé a ghnó mar iasachtaí airgid.

    —(1) Every moneylender, whether carrying on business alone or as a partner in a firm, shall take out annually in respect of every address at which he carries on his business as such a licence (in this Act referred to as a moneylender's licence), which shall expire on the thirty-first day of July in every year.

    Number 36 of 1933: MONEYLENDERS ACT, 1933

  49. #867407

    (c) fé ainm ghnótha, pe'ca ainm duine aonair no ainm tighe ghnótha ina bhfuil sé ina pháirtnéir í, fé n-a bhfuil sé no an tigh gnótha, le linn an Achta so do rith, tar éis bheith cláruithe ar feadh trí bliana ar a laighead mar iasachtaí airgid fén Moneylenders Act, 1900, agus fós fén Registration of Business Names Act, 1916.

    ( c ) a business name, whether of an individual or of a firm in which he is a partner, under which he or the firm has, at the passing of this Act, been registered for not less than three years both as a moneylender under the Moneylenders Act, 1900, and under the Registration of Business Names Act, 1916.

    Number 36 of 1933: MONEYLENDERS ACT, 1933

  50. #867421

    (c) gur tugadh cruthúnas sásúil nách duine é an t-iarratasóir, no éinne atá freagarthach no atá chun bheith freagarthach i mbainistí a ghnótha mar iasachtaí airgid, is duine ceart oiriúnach chun deimhnithe do bheith aige ;

    ( c ) that satisfactory evidence has been produced that the applicant, or any person responsible or proposed to be responsible for the management of his business as a moneylender, is not a fit and proper person to hold a certificate;

    Number 36 of 1933: MONEYLENDERS ACT, 1933