#2080657
Sonraí agus doiciméid atá le cur ar fáil go poiblí trí BRIS
Data and documents to be made publicly available through BRIS
Sonraí agus doiciméid atá le cur ar fáil go poiblí trí BRIS
Data and documents to be made publicly available through BRIS
Sonraí atá le cur ar fáil do BRIS
Data to be made available to BRIS
Sonraí atá le cur ar fáil don phobal agus a bhfuil rochtain le bheith orthu trí BRIS
Data to be made publicly available and accessible through BRIS
Féadfar faisnéis bhreise a mhalartú trí bhealaí iomchuí eile seachas BRIS.
The exchange for additional information may take place through other appropriate means than BRIS.
Tagairt reachtaíochta Tagairt don reachtaíocht ábhartha náisiúnta nó do reachtaíocht ábhartha an Aontais 0…n Téacs
No second level answer will be provided through BRIS
Bainfear úsáid as uimhir chláraithe na cuideachta chun EUID a shannadh do chuideachtaí nach bhfuil EUID acu in BRIS.
The company registration number shall be used to attribute the EUID to companies that do not have an EUID in BRIS.
Tagraítear do chóras idirnascadh na gclár mar “Córas Idirnasctha na gClár Gnó (BRIS)” san Iarscríbhinn seo.
The system of interconnection of registers is in this Annex referred to as the ‘Business Registers Interconnection System (BRIS)’.
Bainfidh BRIS úsáid as modhanna cumarsáide leictreonaí bunaithe ar sheirbhísí, amhail seirbhísí Gréasáin, ar mhaithe le hidirnascadh na gclár.
BRIS shall use service-based methods of electronic communication, such as Web-services, for the purpose of interconnection of registers.
I dtaca le cumarsáid agus dáileadh faisnéise trí BRIS, beidh na nithe seo a leanas san áireamh sna bearta teicniúla chun íoschaighdeáin slándála teicneolaíochta faisnéise a áirithiú:
For the communication and distribution of information via BRIS, the technical measures for ensuring minimum information technology security standards shall include:
bearta chun neamhshéanadh thionscnamh an tseoltóra faisnéise a áirithiú laistigh de BRIS agus an neamhshéanadh fála faisnéise a áirithiú;
measures to ensure the non-repudiation of origin of the sender of information within BRIS and the non-repudiation of receipt of information;
bearta chun fíordheimhniú agus údarú aon úsáideora chláraithe a áirithiú agus bearta chun céannacht na gcóras atá nasctha leis an tairseach, an ardán nó na cláir laistigh de BRIS a fhíorú.
measures to ensure the authentication and authorisation of any registered users and measures to verify the identity of systems connected to the portal, the platform or the registers within BRIS.
Seolfaidh clár an bhrainse teachtaireacht gan mhoill trí BRIS chuig clár na cuideachta (“fógra clárúcháin brainse”);
The register of the branch shall send a message, without delay, through BRIS to the register of the company (‘branch registration notification’);
Seolfaidh clár an bhrainse teachtaireacht gan mhoill trí BRIS chuig clár na cuideachta (“fógra dúnta brainse”);
The register of the branch shall send a message, without delay, through BRIS to the register of the company (‘branch closure notification’);
Cuirfidh cláir na mBallstát imeachta agus na mBallstát cinn scríbe an fhaisnéis seo a leanas ar fáil don phobal agus tabharfaidh siad rochtain uirthi trí BRIS, de réir Airteagal 86p(2) de Threoir (AE) 2017/1132:
The registers of the departure and the destination Member States shall make the following information publicly available and accessible through BRIS, according to article 86p(2) of Directive (EU) 2017/1132:
D’fhéadfadh URLanna nó aon uimhir nó cód eile lena ndéantar gach córas a shainaithint go huathúil laistigh de BORIS a bheith sna sonraí sin;
Those data could consist of URLs or any other number or code uniquely identifying each system within BRIS;
Pointí rochtana roghnacha ar BRIS de réir na chéad fhomhíre d’Airteagal 22(4) de Threoir (AE) 2017/1132
Optional access points to BRIS according to the first subparagraph of Article 22(4) of Directive (EU) 2017/1132
Cuirfidh na Ballstáit in iúl ar gach pointe rochtana roghnach go gcuirtear an tseirbhís chuardaigh ar fáil trí BRIS.
Member States shall indicate on each optional access point that the search service is provided via BRIS.
Pointí rochtana roghnacha ar BRIS de réir an dara fomhír d’Airteagal 22(4) de Threoir (AE) 2017/1132
Optional access points to BRIS according to the second subparagraph of Article 22(4) of Directive (EU) 2017/1132
Cuirfidh an t-iarrthóir in iúl ar gach pointe rochtana roghnach go gcuirtear an tseirbhís chuardaigh ar fáil trí BRIS.
The requester shall indicate on each optional access point that the search service is provided via BRIS.
Déanfar na ceisteanna agus na freagraí faoin alt seo a aistriú trí BRIS trí úsáid a bhaint as criptiú ó cheann go ceann.
The queries and the answers under this section shall be transferred through BRIS using end-to-end encryption.
Ar an gceist a fháil dóibh, cuirfidh údaráis inniúla an Bhallstáit iarrtha freagra ar fáil trí BRIS gan mhoill.
Upon receipt of the query, the competent authorities of the requested Member State shall, without delay, provide an answer through BRIS.
Is/ní/ní leor na sonraí ann le haghaidh aitheantais “Is” má tá an duine dícháilithe nó má tá sé taifeadta in aon chlár dá chuid ina bhfuil faisnéis ábhartha maidir le dícháiliú stiúrthóirí
If ‘yes’, option to indicate that no answer will be provided for second level query through BRIS
·Córas Idirnasctha na gClár Gnó 11 – áiritheofar leis an gcóras seo go mbeidh rochtain ann ar leibhéal AE ar fhaisnéis faoi chuideachtaí atá cláraithe sna Ballstáit agus go mbeifear in ann faisnéis a mhalartú idir cláir dhifriúla (beidh an córas i bhfeidhm faoi mhí an Mheithimh 2017);
Business Registers Interconnection System (BRIS) 11 – will ensure access at EU level to information on companies registered in the Member States and the exchange of information between different registers (operational by June 2017);
an Tairseach don r-Cheartas (lena náirítear Córas Idirnasctha na gClár Gnó (BRIS)), an tairseach faisnéise CBL, córas idirnasctha na gclár dócmhainneachta, agus tionscnamh atá beartaithe faoi dhlí na gcuideachtaí chun réitigh dhigiteacha a éascú ar fud saolré cuideachta.
the E-justice Portal (including the Business Registry Interconnection System BRIS), the VAT information portal, the interconnection of insolvency registers, and a planned company law initiative to facilitate digital solutions throughout a company lifecycle.
Comhroinnfidh an clár um úinéireacht thairbhiúil an chláruimhir náisiúnta leis an Ardán Lárnach Eorpach agus, i gcás cuideachtaí, an tAitheantóir Uathúil Eorpach (“EUID”) arna shannadh dóibh i gCóras Idirnasctha na gClár Gnó (“BRIS”) chomh maith le cláruimhir na cuideachta, sa chás nach ionann an uimhir sin agus an chláruimhir náisiúnta.
The beneficial ownership register shall share with the European Central Platform the national registration number and, for companies, the European Unique Identifier (‘EUID’) attributed to them in the Business Registers Interconnection System (‘BRIS’) as well as the company registration number, in case the latter is different from the national registration number.
Chun críocha an nochta dá dtagraítear in Airteagal 86g(1) de Threoir (AE) 2017/1132, déanfaidh clár an Bhallstáit imeachta na sonraí breise seo a leanas ón gcuideachta a tharchur agus a chur ar fáil don phobal trí BRIS:
For the purposes of disclosure referred to in Article 86g(1) of Directive (EU) 2017/1132, the register of the departure Member State shall transmit and make accessible to the public through BRIS the following additional company data:
Chun críocha an nochta dá dtagraítear in Airteagal 86g(3) de Threoir (AE) 2017/1132, déanfaidh clár an Bhallstáit imeachta na sonraí breise seo a leanas ón gcuideachta a tharchur agus a chur ar fáil don phobal trí BRIS:
For the purposes of disclosure referred to in Article 86g(3) of Directive (EU) 2017/1132, the register of the departure Member State shall transmit and make accessible to the public through BRIS the following additional company data:
Chun an deimhniú réamh-chomhshó a chur ar fáil trí BRIS, de réir an dara fomhír d’Airteagal 86n(1) de Threoir (AE) 2017/1132, déanfaidh clár an Bhallstáit imeachta na sonraí seo a leanas a tharchur:
For the purposes of making the pre-conversion certificate available through BRIS, according to the second subparagraph of Article 86n(1) of Directive (EU) 2017/1132 the register of the departure Member State shall transmit the following data:
Chun críocha an nochta dá dtagraítear in Airteagal 123(1) de Threoir (AE) 2017/1132, déanfaidh clár Bhallstát na gcuideachtaí uile atá ag cumasc na sonraí breise seo a leanas ón gcuideachta a tharchur agus a chur ar fáil don phobal trí BRIS:
For the purposes of disclosure referred to in Article 123(1) of Directive (EU) 2017/1132, the register of the Member State of each of the merging companies shall transmit and make accessible to the public through BRIS the following additional company data:
Chun críocha an nochta dá dtagraítear in Airteagal 123(3) de Threoir (AE) 2017/1132, déanfaidh clár Bhallstát na gcuideachtaí uile atá ag cumasc na sonraí breise seo a leanas ón gcuideachta a tharchur agus a chur ar fáil don phobal trí BRIS:
For the purposes of disclosure referred to in Article 123(3) of Directive (EU) 2017/1132, the register of the Member State of each of the merging companies shall transmit and make accessible to the public through BRIS the following additional company data:
Chun an deimhniú réamhchumaisc a chur ar fáil trí BRIS, de réir an dara fomhír d’Airteagal 127a(1) de Threoir (AE) 2017/1132, déanfaidh clár Bhallstát na cuideachta atá ag cumasc na sonraí seo a leanas a tharchur:
For the purposes of making the pre-merger certificate available through BRIS, according to the second subparagraph of Article 127a(1) of Directive (EU) 2017/1132, the register of the Member State of the merging company shall transmit the following data:
Cuirfidh cláir Bhallstáit na gcuideachtaí atá ag cumasc agus na cuideachta a thiocfaidh as an gcumasc an fhaisnéis seo a leanas ar fáil don phobal agus tabharfaidh siad rochtain uirthi trí BRIS, de réir Airteagal 130(2) de Threoir (AE) 2017/1132:
The registers of the Member States of the merging companies and of the company resulting from the merger shall make the following information publicly available and accessible through BRIS, according to article 130(2) of Directive (EU) 2017/1132:
Chun críocha an nochta dá dtagraítear in Airteagal 160g(1) de Threoir (AE) 2017/1132, déanfaidh clár Bhallstát na cuideachta atá á deighilt na sonraí breise seo a leanas ón gcuideachta a tharchur agus a chur ar fáil don phobal trí BRIS:
For the purposes of disclosure referred to in Article 160g(1) of Directive (EU) 2017/1132, the register of the Member State of the company being divided shall transmit and make accessible to the public through BRIS the following additional company data:
Chun críocha an nochta dá dtagraítear in Airteagal 160g(3) de Threoir (AE) 2017/1132, déanfaidh clár Bhallstát na cuideachta atá á deighilt na sonraí breise seo a leanas ón gcuideachta a tharchur agus a chur ar fáil don phobal trí BRIS:
For the purposes of disclosure referred to in Article 160g(3) of Directive (EU) 2017/1132, the register of the Member State of the company being divided shall transmit and make accessible to the public through BRIS the following additional company data:
Chun críocha an deimhniú réamhdheighilte a chur ar fáil trí BRIS, de réir an dara fomhír d’Airteagal 160n(1) de Threoir (AE) 2017/1132, déanfaidh clár Bhallstát na cuideachta atá á deighilt na sonraí seo a leanas a tharchur: An cineál sonraí
For the purposes of making the pre-division certificate available through BRIS according to the second subparagraph of Article 160n(1) of Directive (EU) 2017/1132, the register of the Member State of the company being divided shall transmit the following data:
Cuirfidh cláir Bhallstát na cuideachta atá á deighilt agus cláir na gcuideachtaí is faighteoir an fhaisnéis seo a leanas ar fáil don phobal agus tabharfaidh siad rochtain uirthi trí BRIS, de réir Airteagal 160p(2) de Threoir (AE) 2017/1132:
The registers of the Member State of the company being divided and the registers of the recipient companies shall make the following information publicly available and accessible through BRIS, according to article 160p(2) of Directive (EU) 2017/1132:
Maidir leis na doiciméid agus leis na sonraí faoina ngearrfaidh Ballstáit táillí agus a chuirtear ar fáil ar an tairseach Eorpach don r-Cheartas faoi BORIS, fágfaidh an córas go mbeidh úsáideoirí in ann íoc ar líne trí úsáid a bhaint as módúlachtaí íocaíochta a úsáidtear go forleathan amhail cártaí creidmheasa agus dochair.
For the documents and particulars for which Member States charge fees and which are made available on the e-Justice portal via BRIS, the system shall allow users to pay online by using widely used payment modalities such as credit and debit cards.
Cuirfear san áireamh sna ceanglais theicniúla freisin bearta chun a áirithiú nach ndéanfaidh na pointí rochtana roghnacha difear d’fheidhmiú ceart BRIS ná do chomhlíonadh na gceanglas sábháilteachta, slándála agus cosanta sonraí, agus aird chuí á tabhairt ar fhreagracht faoi seach gach páirtí laistigh den chuid sin den chóras atá faoina rialú teicniúil.
The technical requirements shall also include measures to ensure that optional access points do not affect the correct functioning of BRIS nor compliance with the safety, security and data protection requirements, with due regard to the respective responsibility of each party within the part of the system under its technical control.
Féadfaidh údaráis inniúla na mBallstát faisnéis a iarraidh ó Bhallstát amháin nó níos mó trí BRIS, faoi cé acu atá nó nach bhfuil duine a rinne iarratas ar bheith ina stiúrthóir ar chuideachta de cheann amháin de na cineálacha a liostaítear in Iarscríbhinn II a ghabhann le Treoir (AE) 2017/1132 dícháilithe nó taifeadta in aon cheann dá gcláir ina bhfuil faisnéis atá ábhartha maidir le dícháiliú stiúrthóirí.
Member States’ competent authorities may request, through BRIS, information from one or more Member States on whether a person who applies to become a director of a company of one of the types listed in Annex II to Directive (EU) 2017/1132 is disqualified or is recorded in any of their registers that contain information relevant for disqualification of directors.
Má dhéantar malartú faisnéise an dara leibhéal trí BRIS, beidh feidhm ag na rialacha a leagtar amach i bpointí 16.2.2.1, 16.2.2.2, 16.3.3 agus 16.3.4.
If the second level of exchange of information is carried out through BRIS, the rules set out in points 16.2.2.1, 16.2.2.2, 16.3.3 and 16.3.4 shall apply.
Má thagann an duine dlítheanach faoi raon feidhme Threoir (AE) 2017/1132, ba cheart don uimhir chlárúcháin agus don aitheantóir cláir comhfhreagairt don Aitheantóir Uathúil Eorpach (EUID) i gcomhthéacs chóras idirnasctha na gclár dá dtagraítear sa Treoir sin, dá ngairtear Córas Idirnasctha na gClár Gnó freisin.
If the legal person is in the scope of Directive (EU) 2017/1132, the registration number and the register identifier should correspond to the European unique identifier (EUID) in the context of the system of interconnection of registers referred to in that Directive, also known as the Business Registers Interconnection System (BRIS).