Gaois

Treo cuardaigh

Modh cuardaigh

Scag na torthaí

Bailiúcháin

13 toradh in 11 doiciméad

  1. #770166

    Claon-chasa.

    EMBEZZLEMENT.

    Uimhir 30 de 1923: ACHT FÓRSAÍ COSANTA (FORÁLACHA SEALADACHA), 1923

  2. #1027252

    “(i) go ndearna sé dícheall cuí chun déanamh an chiona sin a chosc agus go ndearnadh an cion gan toiliú, claon-taobhú ná mainneachtaint toiliúil uaidh, agus

    "(i) that he used due diligence to prevent such commission and the offence was committed without his consent, connivance or wilful default, and

    Uimhir 27 de 1949: AN tACHT IASCAIGH (ATHSCRÚDÚ AN DLÍ REACHTÚIL), 1949

  3. #2617243

    Socrófar claon agus dronn chuig an diall uasta ó fhad-ais na feithicle sa raon arna shainiú ag an monaróir.

    Toe and camber shall be set to the maximum deviation from the longitudinal axis of the vehicle in the range defined by the manufacturer.

    Rialachán Uimh. 154 ó na Náisiúin Aontaithe — Forálacha aonfhoirmeacha maidir le feithiclí saothair éadroim a cheadú i dtaca le hastaíochtaí critéar, astaíochtaí dé-ocsaíd charbóin agus ídiú breosla agus/nó i dtaca le hídiú fuinnimh leictrigh agus raon leictreach a thomhas (WLTP) [2022/2124]

  4. #2774277

    Claon an cloigeann siar/aniar nach mó ná +3.5 / -0.5 o ó bheith cothrom chun an ceanglas maidir le cúlsruth a chomhlíonadh.

    Tip the head fore/aft no more than +3,5 / –0,5o from level in order to meet the backset requirement.

    Rialachán Uimh. 17 ó na Náisiúin Aontaithe — Forálacha aonfhoirmeacha maidir le ceadú feithiclí i ndáil leis na suíocháin, a ndaingnithe agus aon cheannbhac [2023/406]

  5. #768585

    (2) Féadfar a leithéid sin d'ordú do dhéanamh i dtaobh aon mhaoine a gheobhfar i seilbh an chiontathóra agus a chífar don údarás daingniúcháin no don Aire a fuarthas tré díol no malairtiú aon chuid den mhaoin a guideadh, a claon-chasadh, a glacadh, no a fuarthas go nea-dhleathach.

    (2) A like order may be made with respect to any property found in the possession of such offender which appears to the confirming authority or the Minister to have been obtained by the conversion or exchange of any of the property stolen, embezzled, received or unlawfully obtained.

    Uimhir 30 de 1923: ACHT FÓRSAÍ COSANTA (FORÁLACHA SEALADACHA), 1923

  6. #772196

    (a) aon pháipeur ainmniúcháin do chlaon-sighniú no d'aghalot go calaoiseach no do scrios go calaoiseach, no aon pháipeur ainmniúcháin do sheachada don cheann comhrimh agus a fhios aige go bhfuil sé claon-sighnithe;

    ( a ) forges or fraudulently defaces or fraudulent defaces or fraudulently destroys any nomination paper, or delivers to the returning officer an nomination paper, knowing the same to be forged;

    Uimhir 38 de 1923: ACHT CHUN DROCH-BHEARTA TOGHACHÁIN DO CHOSC, 1923

  7. #775731

    —Gach athchomharc i gcoinnibh breithe a thug an Ard-Chúirt no an Chúirt Chuarda in aicsean a trialadh fé bhreitheamh agus fé choiste dháréag no i gcoinnibh aon bhreithe eile a thug an Ard-Chúirt no an Chúirt Chuarda agus atá bunuithe ar bhreithfhocal a thug coiste dháréag i gcás síbhialta, tré n-a thairsgint i láthair an bhínse athchomhairc go mbunófar triail nua isea a déanfar é, agus i gcás athchomhairc i gcoinnibh na Cúirte Cuarda, beidh ar na curtha-i-leith ar a bhféadfar an tairsgint sin do bhunú a chur i leith breith-fhocal an choiste dháréag go raibh sí bunoscionn le trom na fianaise no go raibh sí claon ar shlí éigin eile.

    —Every appeal from a judgement of the High Court or the Circuit Court in an action tried by a judge and jury, or from any other judgement of the High Court or the Circuit Court founded on the verdict of a jury in a civil case, shall be made by way of motion before the appellate tribunal for a new trial, and, in the case of an appeal from the Circuit Court, the allegations on which such motion may be grounded shall include the allegation that the verdict of the jury was against the weight of the evidence or was otherwise perverse.

    Uimhir 10 de 1924: ACHT CÚIRTEANNA BREITHIÚNAIS, 1924

  8. #776284

    san abairt “maoin ghuidthe” foluíonn an focal “guidthe” rud do bheith tógtha le guid, le feallaireacht, le claon-chasa, le robáil, le buirgléireacht no le brise isteach i dtigh, agus foluíonn an focal “maoin” airgead, airgead páipéir, urrúsanna airgid, nótaí bainc no rialtais, instruimidí ionmhalartuithe agus stampaí.

    in the expression "stolen property" the word "stolen" includes taken away by larceny, false pretences, embezzlement, robbery, burglary or housebreaking, and the word "property" includes money, paper money, securities for money, bank or government notes, negotiable instruments and stamps.

    Uimhir 15 de 1924: ACHT SEALADACH CHUN COSANTA NA PUIBLÍOCHTA (PIONÓSÚ CIONTAÍ), 1924

  9. #855381

    —(1) Pé uair a cuirfear ina luighe ar na Coimisinéirí Ioncuim, maidir le haon scannán cinematografach de 16 milliméadair no níos mó ar leithead, pe'ca scannán díor-chló no scannán claon-chló é, a hiomportáladh no a hiomportálfar isteach i Saorstát Éireann an 1adh lá de Mhí na Nodlag, 1931, no dá éis sin (pe'ca roimh an Acht so do rith é no dá éis sin) agus a bhí no bheidh, ar é d'iomportáil amhlaidh, ionchurtha fén diúité forchuirtear le halt 10 den Acht Airgid, 1931 ( Uimh. 31 de 1931 ), no fén diúité forchuirtear le halt 17 den Acht Airgid, 1932 ( Uimh. 20 de 1932 )—

    —Whenever it is shown, to the satisfaction of the Revenue Commissioners, in respect of any cinematograph film of a width of 16 millimetres or over, whether positive or negative, which was or is imported into Saorstát Eireann on or after the 1st day of December, 1931 (whether before or after the passing of this Act) and was or is chargeable on such importation with the duty imposed by section 10 of the Finance Act, 1931 (No. 31 of 1931), or the duty imposed by section 17 of the Finance Act, 1932 (No. 20 of 1932), either—

    Uimhir 34 de 1932: ACHT AIRGID (DIÚITÉTHE CUSTUM) (UIMH. 4), 1932

  10. #913218

    alt 96, na focail “no an Chúirt Chuarda” i ngach áit ina bhfuil na focail sin, agus na focail uile o sna focail “agus i gcás” go dtí na focail “claon ar shlí éigin eile.”

    section 96, the words" or the Circuit Court "wherever those words occur, and all words from the words "and, in the case of" to the words "other wise perverse."

    Uimhir 48 de 1936: ACHT CÚIRTEANNA BREITHIÚNAIS, 1936

  11. #2117662

    Ó líne ó sheanteach solais Greetsiel go cé thiar bhéal an chalafoirt ag Eeemshaven, amach chun na farraige a fhad le líne dhomhanleithid 53° 30′ T agus líne dhomhanfhaid 6° 45′ O, i.e. claon beag ar thaobh na farraige den limistéar lictéaraithe le haghaidh iompróirí lasta thirim in Alte Ems (1)

    From a line linking the former Greetsiel lighthouse and the western pier of the port entrance at Eemshaven seawards as far as latitude 53° 30′ N and longitude 6° 45′ E, i.e. slightly seawards of the lightering area for dry-cargo carriers in the Alte Ems (1)

    Rialachán Tarmligthe (AE) 2021/1308 ón gCoimisiún an 28 Aibreán 2021 lena leasaítear Iarscríbhinní I agus II a ghabhann le Treoir (AE) 2016/1629 ó Pharlaimint na hEorpa agus ón gComhairle a mhéid a bhaineann le modhnú an liosta d’uiscebhealaí intíre de chuid an Aontais agus na híoscheanglais theicniúla is infheidhme maidir le hárthaí

  12. #3030531

    Ón líne ó sheanteach solais Greetsiel go cé thiar bhéal an chalafoirt ag Eeemshaven, amach chun na farraige a fhad le líne dhomhanleithid 53° 30′ T agus líne dhomhanfhaid 6° 45′ O, i.e. claon beag ar thaobh na farraige den limistéar lictéaraithe le haghaidh iompróirí lasta thirim Alte Ems

    From a line linking the former Greetsiel lighthouse and the western pier of the port entrance at Eemshaven seawards as far as latitude 53° 30′ N and longitude 6° 45′ E, i.e. slightly seawards of the lightering area for dry-cargo carriers in the Alte Ems

    Rialachán Tarmligthe (AE) 2023/2477 ón gCoimisiún an 30 Lúnasa 2023 lena leasaítear Treoir (AE) 2016/1629 ó Pharlaimint na hEorpa agus ón gComhairle a mhéid a bhaineann le haicmiú uiscebhealaí intíre de chuid an Aontais agus na híoscheanglais theicniúla is infheidhme maidir le hárthaí

  13. #768587

    (3) Agus fós má chítar don údarás daingniúcháin no don Aire, ón bhfianaise a tugadh i láthair na hArm-Chúirte, gur dineadh aon chuid den mhaoin a guideadh, a claon-chasadh, a glacadh no fuarthas go nea-dhleathach, do dhíol le haon duine no do chur i ngeall aige gan aon fhios ciontach ag an té a dhin an mhaoin a cheannach no a ghlaca i ngeall, féadfidh an t-údarás daingniúcháin no an tAire, ar iarratas an duine sin agus ar aisíoc na maoine le n-a húnaer, a ordú go n-íocfar leis an té a dhin an ceannach no glaca-i-ngeall, amach as an airgead (más ann do) a fuarthas i seilbh an chiontathóra, suim ná raghaidh thar an méid a fuarthas de shochar an díolacháin no an chur-i-ngeall san.

    (3) Moreover where it appears to the confirming authority or the Minister, from the evidence given before the Court-Martial that any part of the property stolen, embezzled, received or unlawfully obtained, was sold to or pawned with any person without any guilty knowledge of the person purchasing or taking in pawn the property, the confirming authority or the Minister may on the application of that person and on the restitution of the said property to the owner thereof, order that out of the money (if any) found in the possession of the offender a sum not exceeding the amount of the proceeds of the said sale or pawning, shall be paid to the said person purchasing or taking in pawn.

    Uimhir 30 de 1923: ACHT FÓRSAÍ COSANTA (FORÁLACHA SEALADACHA), 1923