Gaois

Treo cuardaigh

Modh cuardaigh

Scag na torthaí

Bailiúcháin

167 toradh in 61 doiciméad

  1. #157725

    (e) Costas talaimh.

    ( e ) Cost of land.

    Ionstraimí Reachtúla: 1980

  2. #157730

    (d) Luach díolachán talaimh.

    ( d ) Value of sales of land.

    Ionstraimí Reachtúla: 1980

  3. #165475

    (e) Costas talaimh.

    ( e ) Cost of land.

    Ionstraimí Reachtúla: I.R. 1978

  4. #165480

    (el) Luach díolachán talaimh.

    ( d ) Value of sales of land.

    Ionstraimí Reachtúla: I.R. 1978

  5. #185714

    (e) Costas talaimh.

    (e) Cost of land.

    Ionstraimí Reachtúla: 1981

  6. #185719

    (d) Luach díolachán talaimh.

    (d) Value of sales of land.

    Ionstraimí Reachtúla: 1981

  7. #296055

    1.6. ciallaíonn "leibhéal tagartha an talaimh" an plána cliathánach atá comhthreomhar le leibhéal an talaimh, a fhreagraíonn do leibhéal an talaimh d’fheithicil atá stoptha ar dhromchla réidh agus an coscán láimhe curtha i ngreim, agus an fheithicil sa ghnáthstaidiúir thiomána;

    1.6. "ground reference level" means the horizontal plane parallel to the ground level, representing the ground level for a vehicle placed at rest on a flat surface with the hand brake on, with the vehicle positioned in its normal ride attitude;

    Rialachán (CE) Uimh. 78/2009 ó Pharlaimint na hEorpa agus ón gComhairle an 14 Eanáir 2009 maidir le cineál-cheadú mótarfheithiclí i ndáil le cosaint coisithe agus úsáideoirí soghonta eile bóithre, lena leasaítear Treoir 2007/46/CE agus lena n-aisghairtear Treoir 2003/102/CE agus Treoir 2005/66/CE

  8. #654470

    Na Ballstáit sin ina mbeidh níos mó ná 50 % d'achar dromchla iomlán an talaimh cumhdaithe le foraois, féadfaidh siad a chinneadh nach mbeidh feidhm ag mír 1 den Airteagal seo maidir le gabháltais atá suite i limistéir a ainmneoidh na Ballstáit mar limistéar atá faoi shriant nádúrtha i gcomhréir le pointe (a) nó pointe (b) d'Airteagal 32(1) de Rialachán (AE) Uimh. 1305/2013, ar an gcoinníoll go mbeidh níos mó ná 50 % de limistéar dhromchla an talaimh den aonad dá dtagraítear sa dara fomhír den mhír seo cumhdaithe le foraois agus gur airde cóimheas an talaimh faoi fhoraois don talamh talmhaíochta ná 3:1.

    Member States with more than 50 % of their total land surface area covered by forest may decide that paragraph 1 of this Article shall not apply to holdings situated in areas designated by those Member States as areas facing natural constraints in accordance with point (a) or (b) of Article 32(1) of Regulation (EU) No 1305/2013, provided that more than 50 % of the land surface area of the unit referred to in the second subparagraph of this paragraph is covered by forest and the ratio of forest land to agricultural land is higher than 3:1.

    Rialachán (AE) Uimh. 1307/2013 ó Pharlaimint na hEorpa agus ón gComhairle an 17 Nollaig 2013 lena mbunaítear rialacha maidir le híocaíochtaí díreacha le feirmeoirí faoi scéimeanna tacaíochta faoi chuimsiú an chomhbheartais talmhaíochta agus lena n-aisghairtear Rialachán (CE) Uimh. 637/2008 ón gComhairle agus Rialachán (CE) Uimh. 73/2009 ón gComhairle

  9. #756515

    Chun tuarastail agus costaisí Coimisiún an Talaimh ... ... ... ...

    For the salaries and expenses of the Land Commission —

    Uimhir 3 de 1922: ACHT LEITHREASA, 1922

  10. #1416328

    Léasanna talaimh talmhaíochta a eisiamh ó fheidhm achtachán áirithe.

    Exclusion of leases of agricultural land from application of certain enactments. 4.

    Uimhir 24 de 1984: AN tACHT TALÚN, 1984

  11. #1416404

    Léasanna talaimh talmhaíochta a eisiamh ó fheidhm achtachán áirithe.

    Exclusion of leases of agricultural land from application of certain enactments.

    Uimhir 24 de 1984: AN tACHT TALÚN, 1984

  12. #1423648

    Gabháltais talaimh talmhaíochta a aicmiú.

    Classification of agricultural land holdings. 5.

    Uimhir 17 de 1985: AN tACHT UM CHÁIN FHEIRME, 1985

  13. #1423718

    ciallaíonn “gabháltas talaimh talmhaíochta” comhiomlán na talún a áitíonn an duine céanna nó na daoine céanna;

    "agricultural land holding" means the aggregate of the land in the occupation of the same person or persons;

    Uimhir 17 de 1985: AN tACHT UM CHÁIN FHEIRME, 1985

  14. #1423788

    (V) struchtúr an ghabháltais talaimh talmhaíochta ar cuid de an talamh,

    (V) the structure of the agricultural land holding of which the land forms part,

    Uimhir 17 de 1985: AN tACHT UM CHÁIN FHEIRME, 1985

  15. #1423835

    Gabháltais talaimh talmhaíochta a aicmiú.

    Classification of agricultural land holdings.

    Uimhir 17 de 1985: AN tACHT UM CHÁIN FHEIRME, 1985

  16. #1423843

    (a) gach gabháltas talaimh talmhaíochta a bhfuil 20 acra coigeartaithe ar a laghad ina acraíocht choigeartaithe,

    ( a ) every agricultural land holding the adjusted acreage of which is not less than 20 adjusted acres,

    Uimhir 17 de 1985: AN tACHT UM CHÁIN FHEIRME, 1985

  17. #1852230

    An tinnéacs éanlaithe talaimh feirme

    Farmland Bird Index

    Togra le haghaidh RIALACHÁN Ó PHARLAIMINT NA hEORPA AGUS ÓN gCOMHAIRLE lena mbunaítear rialacha maidir le tacaíocht do phleananna straitéiseacha a bheidh le tarraingt suas ag na Ballstáit faoin gComhbheartas Talmhaíochta (Pleananna Straitéiseacha faoi CBT) agus arna maoiniú ag an gCiste Eorpach um Ráthaíocht Talmhaíochta (CERT) agus ag an gCiste Eorpach Talmhaíochta um Fhorbairt Tuaithe (CETFT) agus lena n-aisghairtear Rialachán (AE) Uimh 1305/2013 ó Pharlaimint na hEorpa agus ón gComhairle agus Rialachán (AE) Uimh 1307/2013 ó Pharlaimint na hEorpa agus ón gComhairle

  18. #2558384

    ná ceadaigh teagmháil le ithir, uisce dromchla nó talaimh.

    do not allow contact with soil, surface or ground water.

    Rialachán Cur Chun Feidhme (AE) 2022/2127 ón gCoimisiún an 4 Samhain 2022 lena ndeonaítear údarú Aontais le haghaidh na fine táirgí bithicídeacha “Ecolab UA BPF 1-Propanol” i gcomhréir le Rialachán (AE) Uimh. 528/2012 ó Pharlaimint na hEorpa agus ón gComhairle (Téacs atá ábhartha maidir le LEE)

  19. #2751435

    Fothopaic ATM 5.2 - Imréiteach talaimh

    Subtopic ATM 5.2 — Terrain clearance

    Rialachán Cur Chun Feidhme (AE) 2023/893 ón gCoimisiún an 21 Aibreán 2023 lena leasaítear Rialachán (AE) 2015/340 lena leagtar síos ceanglais theicniúla agus nósanna imeachta riaracháin a bhaineann le ceadúnais agus deimhnithe rialtóirí aerthráchta

  20. #825733

    (4) Beidh ordú muirir a dhineann deifir do thalamh a bheidh cláruithe in Oifig Chlárathachta na Talmhan ionchláruithe san Oifig sin mar ualach a dhineann deifir don talamh san is cuma an té bheidh ainmnithe san ordú san mar únaer no mar shealbhaire an talaimh sin, no mar ghlacadóir na hiasachta le n-a mbaineann an t-ordú san, do bheith cláruithe san Oifig sin mar únaer an talaimh sin no gan a bheith.

    (4) A charging order affecting land registered in the Land Registry shall be registerable in that Registry as a burden affecting such land whether the person named in such order as the owner or the occupier of such land or as the recipient of the loan to which such order relates is or is not registered in the said Registry as the owner of such land.

    Uimhir 41 de 1929: ACHT NA dTITHE (GAELTACHT), 1929

  21. #1170877

    (i) i gcás beirt nó níos mó a bheith ag áitiú talamh nó áitreabh i gcomhpháirt, áireofar gach duine acu sin mar dhuine atá ag áitiú an talaimh nó an áitribh, faoi réir an choinníll nach mbeidh níos mó ná beirt i dteideal a gcláraithe i leith an talaimh nó an áitribh chéanna, mura rud é go bhfuil a ngairm, a dtrádáil nó a ngnó á dhéanamh ar an talamh nó san áitreabh acu mar chomhpháirtithe bona fide,

    (i) where two or more persons jointly occupy land or premises, each such person shall be treated as occupying the land or premises, subject to the proviso that not more than two persons shall be entitled to be registered in respect of the same land or premises, unless they are bona fide engaged as partners carrying on their profession, trade or business on the land or premises,

    Uimhir 19 de 1963: AN tACHT TOGHCHÁIN, 1963

  22. #1423760

    (i) maidir le duine arb é an t-áititheoir é ar ghabháltas talaimh talmhaíochta gur gaol é (de réir bhrí alt 16 (3) den Acht Airgeadais (Forálacha Ilghnéitheacha), 1968 , arna mhodhnú le mír (c) den fho-alt seo) le duine arb é an t-áititheoir é ar ghabháltas talaimh talmhaíochta eile, agus

    (i) a person who is the occupier of an agricultural land holding is a relative (within the meaning of section 16 (3) of the Finance (Miscellaneous Provisions) Act, 1968 , as modified by paragraph (c) of this subsection) of a person who is the occupier of another agricultural land holding, and

    Uimhir 17 de 1985: AN tACHT UM CHÁIN FHEIRME, 1985

  23. #1423845

    (b) gach gabháltas talaimh talmhaíochta ar lú ná 20 acra coigeartaithe a acraíocht choigeartaithe ach gurb amhlaidh di, i gcás í a chur le hacraíocht choigeartaithe aon chuid nó codanna de ghabháltas nó de ghabháltais talaimh talmhaíochta a chionroinntear faoi alt 3 den Acht seo ar an duine a áitíonn an gabháltas céadluaite, go mbeadh, i dtuairim an Choimisinéara, 20 acra coigeartaithe ar a laghad in iomlán na n-acraíochtaí coigeartaithe,

    ( b ) every agricultural land holding the adjusted acreage of which is less than 20 adjusted acres but is such that, if it were added to the adjusted acreage of any part or parts of an agricultural land holding or holdings apportioned under section 3 of this Act to the person who occupies the first-mentioned holding, the total of the adjusted acreages would, in the opinion of the Commissioner, be not less than 20 adjusted acres,

    Uimhir 17 de 1985: AN tACHT UM CHÁIN FHEIRME, 1985

  24. #1423847

    (c) gach gabháltas talaimh talmhaíochta a áitíonn beirt nó níos mó, cibé mar nascthionóntaí, mar thionóntaí i gcoiteannas nó mar thionóntaí eile agus gurb amhlaidh dá acraíocht choigeartaithe, i gcás í a chionroinnt faoi alt 3 den Acht seo agus an chuid a chionroinntear amhlaidh ar aon duine de na daoine sin a chur le hacraíocht choigeartaithe aon ghabháltais nó aon ghabháltas talaimh talmhaíochta eile, arna cionroinnt nó arna gcionroinnt faoin alt sin 3 más cuí, a bheidh ar áitiú ag an duine sin, go mbeadh, i dtuairim an Choimisinéara, 20 acra coigeartaithe ar a laghad in iomlán na n-acraíochtaí coigeartaithe,

    ( c ) every agricultural land holding which is occupied by two or more persons whether as joint tenants, tenants in common or otherwise and the adjusted acreage of which is such that, if it were apportioned under section 3 of this Act and the part so apportioned to any of those persons were added to the adjusted acreage of any other agricultural land holding or holdings, apportioned under the said section 3 where appropriate, occupied by that person, the total of the adjusted acreages, as so apportioned where appropriate, would, in the opinion of the Commissioner, be not less than 20 adjusted acres,

    Uimhir 17 de 1985: AN tACHT UM CHÁIN FHEIRME, 1985

  25. #1699659

    Ba cheart catagóirí na dtionscadal a ndéanfar cistiú orthu faoin gClár a leagan amach go mionsonrach sa chlár oibre, lena n-áirítear táirgí agus teicneolaíochtaí cosanta amhail córais chianrialaithe, cumarsáid satailíte, suíomh, loingseoireacht agus uainiú, rochtain féinrialaitheach ar an mbuanbhreathnóireacht spáis agus talaimh, inbhuanaitheacht fuinnimh, cibearshlándáil agus slándáil mhuirí, mar aon le cumais mhíleata ardleibhéil sna réimsí aeir, talaimh, muirí agus sa réimse chomhpháirteach, lena n-áirítear feasacht níos fearr ar dhálaí, cosaint, soghluaisteacht, lóistíocht agus tacaíocht leighis agus cumasóirí straitéiseacha.

    The work programme should set out in detail the categories of projects to be funded under the Programme, including defence products and technologies such as remotely piloted systems, satellite communications, positioning, navigation and timing, autonomous access to space and permanent earth observation, energy sustainability, and cyber and maritime security, as well as high-end military capabilities in the air, land, maritime and joint domains, including enhanced situational awareness, protection, mobility, logistics and medical support and strategic enablers.

    Rialachán (AE) 2018/1092 ó Pharlaimint na hEorpa agus ón gComhairle an 18 Iúil 2018 lena mbunaítear an Clár Eorpach Forbartha Tionscal i réimse na Cosanta lena ndírítear ar thacú le hiomaíochas agus cumas nuálaíochta thionscal cosanta an Aontais

  26. #2162487

    Mar sin féin is féidir tiontú páirteach a sholáthar leis an scór déine “ATM talaimh” trí mhapáil a dhéanamh ar an measúnú bacainne “ATM talaimh” agus ar an bpróiseas measúnaithe bacainne ERCS a shainítear i bpointe 2.1.3 den Iarscríbhinn a ghabhann le Rialachán Tarmligthe (AE) 2020/2034.

    The ‘ATM ground’ severity can however provide for a partial conversion by mapping the ‘ATM ground’ barrier assessment and the ERCS barrier assessment process defined in point 2.1.3 of Annex to Delegated Regulation (EU) 2020/2034.

    Rialachán Cur Chun Feidhme (AE) 2021/2082 ón gCoimisiún an 26 Samhain 2021 lena leagtar síos na socruithe le haghaidh cur chun feidhme Rialachán (AE) Uimh. 376/2014 ó Pharlaimint na hEorpa agus ón gComhairle maidir leis an gcomhscéim Eorpach um aicmiú riosca (Téacs atá ábhartha maidir le LEE)

  27. #154540

    (i) go ndéantar í a lódáil nó a dhílódáil ag áit laistigh den Stát nach bhfuil níos mó ná 25 chileaméadar i líne dhíreach ón gcomhtheo-rainn talaimh, agus

    (i) loaded or unloaded at a place within the State not more than 25 kilometres in a straight line from the common land frontier, and

    Ionstraimí Reachtúla: 1980

  28. #168035

    (1) Déanfaidh úinéir, áititheoir nó an duine i bhfeighil aon ghabháltais nó talaimh eile, má bhíonn aon ainmhithe air, cibé taifid a choimeád a theastóidh ón Aire-

    (1) The owner, occupier or person in charge of any holding or other land shall, if there are any animals thereon, keep such records as the Minister may require of—

    Ionstraimí Reachtúla: I.R. 1978

  29. #653950

    ciallaíonn "aistriú" léas nó díolachán nó oidhreacht iarbhír nó oidhreacht ionchais an talaimh nó teidlíochtaí íocaíochta nó aon aistriú cinntitheach eile;

    "transfer" means the lease or sale or actual inheritance or anticipated inheritance of land or payment entitlements or any other definitive transfer thereof;

    Rialachán (AE) Uimh. 1307/2013 ó Pharlaimint na hEorpa agus ón gComhairle an 17 Nollaig 2013 lena mbunaítear rialacha maidir le híocaíochtaí díreacha le feirmeoirí faoi scéimeanna tacaíochta faoi chuimsiú an chomhbheartais talmhaíochta agus lena n-aisghairtear Rialachán (CE) Uimh. 637/2008 ón gComhairle agus Rialachán (CE) Uimh. 73/2009 ón gComhairle

  30. #654478

    lena mbunófar na modhanna chun an ceatadán d'achar dromchla iomlán an talaimh atá cumhdaithe le foraois agus an cóimheas idir talamh foraoise agus talamh talmhaíochta dá dtagraítear i mír 7 a chinneadh.

    establishing the methods for determination of the percentage of total land surface area covered by forest and the ratio of forest land to agricultural land referred to in paragraph 7.

    Rialachán (AE) Uimh. 1307/2013 ó Pharlaimint na hEorpa agus ón gComhairle an 17 Nollaig 2013 lena mbunaítear rialacha maidir le híocaíochtaí díreacha le feirmeoirí faoi scéimeanna tacaíochta faoi chuimsiú an chomhbheartais talmhaíochta agus lena n-aisghairtear Rialachán (CE) Uimh. 637/2008 ón gComhairle agus Rialachán (CE) Uimh. 73/2009 ón gComhairle

  31. #1416406

    —(1) Ní bheidh feidhm leis na hachtacháin seo a leanas maidir le léas talaimh talmhaíochta a dhéanfar tar éis an tAcht seo a rith:

    —(1) The following enactments shall not apply to a lease of agricultural land made after the passing of this Act:

    Uimhir 24 de 1984: AN tACHT TALÚN, 1984

  32. #1423824

    (a) go mbeidh beirt nó níos mó, cibé mar nascthionóntaí, mar thionóntaí i gcoiteannas nó mar thionóntaí eile, ag áitiú gabháltas talaimh talmhaíochta (dá ngairtear an gabháltas céadluaite feasta san fho-alt seo) a bheidh liostaithe ar liosta aicmiúcháin nó ar liostaí aicmiúcháin, agus [EN] (b) maidir le duine de na daoine sin (dá ngairtear an duine céadluaite feasta san fho-alt seo) gurb é an t-aon áititheoir é ar ghabháltas talaimh talmhaíochta eile a bheidh liostaithe ar liosta aicmiúcháin nó ar liostaí aicmiúcháin nó go n-áitíonn sé an gabháltas sin mar nascthionónta, mar thionónta i gcoiteannas, nó mar thionónta eile, i dteannta duine nó daoine eile (nach é an duine céanna duine díobh ar a laghad leis an duine nó le duine de na daoine arb é an t-áititheoir eile nó duine de na háititheoirí eile ar an ngabháltas céadluaite é),

    ( a ) an agricultural land holding (referred to subsequently in this subsection as the first-mentioned holding) listed in a classification list or classification lists is occupied by two or more persons, whether as joint tenants, tenants in common or otherwise, and

    Uimhir 17 de 1985: AN tACHT UM CHÁIN FHEIRME, 1985

  33. #1424039

    (6) Aon tagairtí san alt seo agus in alt 11 den Acht seo don duine a mbeidh sé taifeadta maidir leis ar liosta aicmiúcháin nó ar liostaí aicmiúcháin, gurb é an t-áititheoir é ar fheirm inchánach, nó ar chuid d'fheirm inchánach, is tagairtí iad don duine a mbeidh sé taifeadta maidir leis ar an liosta sin gurb é an t-áititheoir é ar an ngabháltas talaimh talmhaíochta, nó ar an gcuid de ghabháltas den sórt sin, arb é an fheirm sin nó an chuid sin d'fheirm é nó, de réir mar a bheidh, don duine arb é an t-áititheoir é ar ghabháltas talaimh talmhaíochta, nó ar chuid de ghabháltas den sórt sin, dá dtagraítear in alt 3 (2) (ii) den Acht seo, arb é an fheirm inchánach nó cuid den fheirm inchánach é.

    (6) References in this section and in section 11 of this Act to the person who stands entered in a classification list or classification lists as the occupier of a taxable farm, or part of a taxable farm, are references to the person who stands entered in that list as the occupier of the agricultural land holding, or part of such a holding, constituting that farm or that part of a farm or, as the case may be, to the person who is the occupier of an agricultural land holding, or part of such a holding, referred to in section 3 (2) (ii) of this Act constituting the taxable farm, or part of the taxable farm.

    Uimhir 17 de 1985: AN tACHT UM CHÁIN FHEIRME, 1985

  34. #1651932

    I nDeascadh Stua Chatóidigh baintear úsáid as catóid inchaite den ábhar lena ndéantar an bratú agus a mbunaítear díluchtú stua ar a dhromchla le teagmháil mhóimintiúil truicir talaimh.

    Cathodic Arc Deposition employs a consumable cathode of the material which forms the coating and has an arc discharge established on the surface by a momentary contact of a ground trigger.

    Rialachán (AE) Uimh. 388/2012 ó Pharlaimint na hEorpa agus ón gComhairle an 19 Aibreán 2012 lena leasaítear Rialachán (CE) Uimh. 428/2009 ón gComhairle lena ndéantar córas Comhphobail a chur ar bun chun rialú a dhéanamh ar onnmhairiú, ar aistriú agus ar bhróicéireacht ítimí dé-úsáide agus ar iad a bheith ar idirthuras

  35. #1658249

    ciallaíonn “aonad rannpháirteach” aonad muirí, talaimh nó aeir faoi fhreagracht an Bhallstáit óstaigh nó Ballstáit rannpháirtigh a ghlacann páirt in oibríocht farraige;

    ‘participating unit’ means a maritime, land or aerial unit under the responsibility of the host Member State or of a participating Member State that takes part in a sea operation;

    Rialachán (AE) Uimh. 656/2014 ó Pharlaimint na hEorpa agus ón gComhairle an 15 Bealtaine 2014 lena mbunaítear rialacha i gcomhair faireachais ar na teorainneacha farraige seachtracha i gcomhthéacs comhair oibríochtúil a chomhordaíonn an Ghníomhaireacht Eorpach chun Comhar Oibríochtúil a Bhainistiú ag Teorainneacha Seachtracha Bhallstáit an Aontais Eorpaigh

  36. #1752470

    nDeascadh Stua Chatóidigh, baintear úsáid as catóid inchaite den ábhar lena ndéantar an bratú agus a mbunaítear díluchtú stua ar a dhromchla le teagmháil mhóimintiúil truicir talaimh.

    4.Cathodic Arc Deposition employs a consumable cathode of the material which forms the coating and has an arc discharge established on the surface by a momentary contact of a ground trigger.

    Togra le haghaidh RIALACHÁN Ó PHARLAIMINT NA hEORPA AGUS ÓN gCOMHAIRLE lena ndéantar córas Aontais a chur ar bun chun rialú a dhéanamh ar onnmhairiú, ar aistriú, ar bhróicéireacht agus ar chúnamh teicniúil ítimí dé-úsáide agus ar iad a bheith ar idirthuras (athmhúnlú)

  37. #1848716

    Ós rud é go mbíonn baint ag táirgeadh beostoic le bainistiú talaimh talmhaíochta, i gcásanna ina n‑úsáidtear an t‑aoileach chun táirgeadh barr a chothú, ba cheart táirgeadh beostoic gan talamh a thoirmeasc.

    As livestock production naturally involves the management of agricultural land, where the manure is used to nourish crop production, landless livestock production should be prohibited.

    Togra le haghaidh RIALACHÁIN Ó PHARLAIMINT NA hEORPA AGUS ÓN gCOMHAIRLE maidir le táirgeadh orgánach agus lipéadú táirgí orgánacha, lena leasaítear Rialachán (AE) Uimh. XXX/XXX ó Pharlaimint na hEorpa agus ón gComhairle [an Rialachán maidir le rialuithe oifigiúla] agus lena n_x001e_aisghairtear Rialachán (CE) Uimh. 834/2007 ón gComhairle

  38. #2056316

    I nDeascadh Stua Chatóidigh, baintear úsáid as catóid inchaite den ábhar lena ndéantar an bratú agus a mbunaítear díluchtú stua ar a dhromchla le teagmháil mhóimintiúil truicir talaimh.

    Cathodic Arc Deposition employs a consumable cathode of the material which forms the coating and has an arc discharge established on the surface by a momentary contact of a ground trigger.

    Rialachán (AE) 2021/821 ó Pharlaimint na hEorpa agus ón gComhairle an 20 Bealtaine 2021 lena mbunaítear córas Aontais chun onnmhairiú, bróicéireacht, cúnamh teicniúil, idirthuras agus aistriú ítimí dé-úsáide a rialú (athmhúnlú)

  39. #2093041

    Is suntasach an tionchar a bhí ag teagmhais fhoircneacha aimsire le déanaí ar éiceachórais, rud a rinne difear do cheapadh carbóin agus do thoilltí stórais foraoise agus talaimh talmhaíochta.

    Recent extreme events have already had substantial impacts on ecosystems, affecting carbon sequestration and storage capacities of forest and agricultural land.

    Rialachán (AE) 2021/1119 ó Pharlaimint na h Eorpa agus ón gComhairle an 30 Meitheamh 2021 lena mbunaítear an creat chun aeráidneodracht a bhaint amach agus lena leasaítear Rialacháin (CE) Uimh. 401/2009 agus (AE) 2018/1999 (“An Dlí Aeráide Eorpach”)

  40. #2162391

    Ciallaíonn “scór déine ATM talaimh” an chuid de mhodheolaíocht RAT lena ndéantar measúnú ar fheidhmiú córais (nósanna imeachta, trealamh agus daoine) an chórais ATM;

    ‘ATM ground severity score’ means the part of the RAT methodology that assesses the system performance (procedures, equipment and human) of the ATM system;

    Rialachán Cur Chun Feidhme (AE) 2021/2082 ón gCoimisiún an 26 Samhain 2021 lena leagtar síos na socruithe le haghaidh cur chun feidhme Rialachán (AE) Uimh. 376/2014 ó Pharlaimint na hEorpa agus ón gComhairle maidir leis an gcomhscéim Eorpach um aicmiú riosca (Téacs atá ábhartha maidir le LEE)

  41. #2162392

    Ciallaíonn “scór déine ATM foriomlán” an scór déine ATM talaimh agus an scór déine ATM aeir nuair a chuirtear le chéile in aon scór amháin iad;

    ‘ATM overall severity score’ means the ATM ground severity score and ATM airborne severity score combined into one single score;

    Rialachán Cur Chun Feidhme (AE) 2021/2082 ón gCoimisiún an 26 Samhain 2021 lena leagtar síos na socruithe le haghaidh cur chun feidhme Rialachán (AE) Uimh. 376/2014 ó Pharlaimint na hEorpa agus ón gComhairle maidir leis an gcomhscéim Eorpach um aicmiú riosca (Téacs atá ábhartha maidir le LEE)

  42. #2162452

    Tuarascálacha ar tharluithe ATM nach bhfuil ach scór déine RAT “ATM talaimh” iontu, ní mór iad a thiontú de láimh chun an scór dóchúlachta ERCS a sholáthar.

    Occurrence reports that only have a RAT ‘ATM ground’ severity score have to be manually converted to provide the ERCS probability score.

    Rialachán Cur Chun Feidhme (AE) 2021/2082 ón gCoimisiún an 26 Samhain 2021 lena leagtar síos na socruithe le haghaidh cur chun feidhme Rialachán (AE) Uimh. 376/2014 ó Pharlaimint na hEorpa agus ón gComhairle maidir leis an gcomhscéim Eorpach um aicmiú riosca (Téacs atá ábhartha maidir le LEE)

  43. #2162492

    Tá an mhodheolaíocht RAT roinnte ina príomheilimintí éagsúla (i.e. “ATM talaimh”, “ATM aeir”) agus soláthraítear le gach ceann acu cuid den ionchur i gcomhair an scóir déine deiridh RAT “ATM Foriomlán”.

    The RAT methodology is divided into several main elements (i.e. ‘ATM ground’, ‘ATM airborne’), in which each delivers a part of the input for the final RAT ‘ATM overall’ severity score.

    Rialachán Cur Chun Feidhme (AE) 2021/2082 ón gCoimisiún an 26 Samhain 2021 lena leagtar síos na socruithe le haghaidh cur chun feidhme Rialachán (AE) Uimh. 376/2014 ó Pharlaimint na hEorpa agus ón gComhairle maidir leis an gcomhscéim Eorpach um aicmiú riosca (Téacs atá ábhartha maidir le LEE)

  44. #2162493

    Chun scór déine “ATM Foriomlán” a bhaint amach, ní mór an dá scór déine “ATM talaimh” agus “ATM aeir” a bheith ar fáil.

    In order to achieve ‘ATM Overall’ severity score, both ‘ATM ground’ and ‘ATM airborne’ severity scores must be available.

    Rialachán Cur Chun Feidhme (AE) 2021/2082 ón gCoimisiún an 26 Samhain 2021 lena leagtar síos na socruithe le haghaidh cur chun feidhme Rialachán (AE) Uimh. 376/2014 ó Pharlaimint na hEorpa agus ón gComhairle maidir leis an gcomhscéim Eorpach um aicmiú riosca (Téacs atá ábhartha maidir le LEE)

  45. #2194894

    na príomhchineálacha limistéar talmhaíochta sna limistéir talaimh portaigh agus sna limistéir bhogaigh a shainaithnítear agus a ainmnítear;

    the main types of agricultural areas present in the peatland and wetland areas identified and designated;

    Rialachán Cur Chun Feidhme (AE) 2021/2289 ón gCoimisiún an 21 Nollaig 2021 lena leagtar síos rialacha maidir le cur i bhfeidhm Rialachán (AE) 2021/2115 ó Pharlaimint na hEorpa agus ón gComhairle maidir le cur i láthair ábhar na bPleananna Straitéiseacha CBT agus maidir leis an gcóras leictreonach um malartú slán faisnéise

  46. #2194895

    na ceanglais a chuirfear i bhfeidhm maidir leis na cineálacha éagsúla talaimh talmhaíochta chun ithreacha atá ar mhórán carbóin a chosaint;

    the requirements that will be applied to the different types of agricultural land to protect carbon-rich soils;

    Rialachán Cur Chun Feidhme (AE) 2021/2289 ón gCoimisiún an 21 Nollaig 2021 lena leagtar síos rialacha maidir le cur i bhfeidhm Rialachán (AE) 2021/2115 ó Pharlaimint na hEorpa agus ón gComhairle maidir le cur i láthair ábhar na bPleananna Straitéiseacha CBT agus maidir leis an gcóras leictreonach um malartú slán faisnéise

  47. #2219821

    Meastar an luach a chailltear i ndramhthrealamh leictreach agus leictreonach, amhail tearcmhianraí talaimh agus miotail lómhara, a bheith thart ar EUR 55 bhilliún in aghaidh na bliana go domhanda.

    Value lost in e-waste, such as rare earth minerals and precious metals, is estimated at EUR 55 billion/year globally.

    Glacadh cinntitheach (AE, Euratom) 2022/182 bhuiséad ginearálta an Aontais Eorpaigh don bhliain airgeadais 2022

  48. #2274022

    I nDeascadh Stua Chatóidigh, baintear úsáid as catóid inchaite den ábhar lena ndéantar an bratú agus a mbunaítear díluchtú stua ar a dhromchla le teagmháil mhóimintiúil truicir talaimh.

    Cathodic Arc Deposition employs a consumable cathode of the material which forms the coating and has an arc discharge established on the surface by a momentary contact of a ground trigger.

    Rialachán Tarmligthe (AE) 2022/1 ón gCoimisiún an 20 Deireadh Fómhair 2021 lena leasaítear Rialachán (AE) 2021/821 ó Pharlaimint na hEorpa agus ón gComhairle a mhéid a bhaineann le liosta na n-ítimí dé-úsáide

  49. #2350104

    Tarlaíonn sé sin i gcás ina gcruthaítear aonaid bharúlacha le haghaidh talaimh agus foirgneamh sa réigiún nó sa tír ina bhfuil an talamh nó na foirgnimh lonnaithe.

    That occurs where notional units are created for land and buildings in the region or country in which the land or buildings are located.

    Rialachán (AE) 2022/590 ó Pharlaimint na hEorpa agus ón gComhairle an 6 Aibreán 2022 lena leasaítear Rialachán (CE) Uimh. 138/2004 a mhéid a bhaineann le cuntais eacnamaíochta réigiúnacha na talmhaíochta (Téacs atá ábhartha maidir le LEE)

  50. #2485131

    ciallaíonn “dífhoraoisiú” tiontú sealadach nó buan talaimh foraoise ina thalamh neamhfhoraoisithe, arb é an duine is cúis leis;

    ‘deforestation’ means the temporary or permanent human-induced conversion of forested land to non-forested land;

    Rialachán Tarmligthe (AE) 2022/1288 ón gCoimisiún an 6 Aibreán 2022 lena bhforlíontar Rialachán (AE) 2019/2088 ó Pharlaimint na hEorpa agus ón gComhairle maidir le caighdeáin theicniúla rialála lena sonraítear na mionsonraí maidir le hábhar agus cur i láthair na faisnéise i ndáil leis an bprionsabal “gan dochar suntasach a dhéanamh”, lena sonraítear ábhar, modheolaíochtaí agus cur i láthair na faisnéise i ndáil le táscairí inbhuanaitheachta agus drochthionchair inbhuanaitheachta, agus ábhar agus cur i láthair na faisnéise i ndáil le cur chun cinn saintréithe comhshaoil nó sóisialta agus cuspóirí infheistíochta inbhuanaithe i ndoiciméid réamhchonarthacha, ar shuíomhanna gréasáin agus i dtuarascálacha tréimhsiúla (Téacs atá ábhartha maidir le LEE)