Gaois

Treo cuardaigh

Modh cuardaigh

Scag na torthaí

Bailiúcháin

167 toradh in 61 doiciméad

  1. #1423903

    (b) Gach liosta dá dtagraítear i mír (a) den fho-alt sin (5) sonrófar ann aon leasú ar an liosta aicmiúcháin iomchuí a bheidh arna dhéanamh faoin alt seo sa bhliain lena mbaineann an liosta, i dteannta sonraí i dtaobh aon chinnidh faoi fho-alt (10) (a) den alt seo, a dhéanann difear do ghabháltas talaimh talmhaíochta, nó do chuid de ghabháltas den sórt sin, a bheidh liostaithe ar an liosta.

    ( b ) Each list referred to in paragraph (a) of the said subsection (5) shall specify any amendment of the relevant classification list made under this section in the year to which the list relates, and particulars of any determination under subsection (10) (a) of this section, affecting an agricultural land holding, or part of such a holding, listed in the list.

    Uimhir 17 de 1985: AN tACHT UM CHÁIN FHEIRME, 1985

  2. #1423911

    (b) fógra i scríbhinn a chur leis an bpost chuig gach úinéir agus áititheoir, nó a thabhairt do gach úinéir agus áititheoir, ar ghabháltas talaimh talmhaíochta, nó ar chuid de ghabháltas den sórt sin, a bheidh sonraithe ar an liosta agus arb eol dó é a bheith ann agus arb eol dó a ainm agus a sheoladh, ar fógra é—

    ( b ) send by post or give to each owner and occupier of an agricultural land holding, or part of such a holding, specified in the list of whose existence and name and address it is aware notice in writing of whichever of the following is appropriate:

    Uimhir 17 de 1985: AN tACHT UM CHÁIN FHEIRME, 1985

  3. #1423922

    (b) in aon chás eile, amhail ar an agus ón gcéad uair, tar éis an chinnidh faoi alt 4 (3) den Acht seo maidir leis an ngabháltas talaimh talmhaíochta lena mbaineann, a rinneadh fógra faoi alt 5 den Acht seo a fhoilsiú de bhun an ailt sin.

    ( b ) in any other case, as on and from the date of the first publication pursuant to section 5 of this Act of a notice under that section following the determination under section 4 (3) of this Act in respect of the agricultural land holding concerned.

    Uimhir 17 de 1985: AN tACHT UM CHÁIN FHEIRME, 1985

  4. #1423926

    —(1) (a) Féadfaidh úinéir nó áititheoir ar ghabháltas talaimh talmhaíochta nó ar chuid de ghabháltas den sórt sin, a bheidh liostaithe ar liosta aicmiúcháin, trí fhógra i scríbhinn a chuirfear leis an bpost chuig an gCoimisinéir nó a thabharfaidh sé don Choimisinéir nó a thabharfar dó thar a cheann, iarratas a dhéanamh tráth ar bith ar aon sonra de na sonraí a bheidh taifeadta ar an liosta i ndáil leis an ngabháltas nó leis an gcuid a athbhreithniú.

    —(1) ( a ) An owner or occupier of an agricultural land holding, or part of such a holding, listed in a classification list may, by notice in writing sent by post or given by him or on his behalf to the Commissioner, apply at any time for the revision of any of the particulars entered in the list in relation to the holding or the part.

    Uimhir 17 de 1985: AN tACHT UM CHÁIN FHEIRME, 1985

  5. #1423930

    (i) ar aon sonra de na sonraí ar an liosta i ndáil le haon ghabháltas talaimh talmhaíochta nó le cuid de ghabháltas den sórt sin ina limistéar feidhme a bheidh liostaithe ar an liosta aicmiúcháin iomchuí, a athbhreithniú, nó

    (i) the revision of any of the particulars in the list in relation to any agricultural land holding, or part of such a holding, in its functional area listed in the relevant classification list, or

    Uimhir 17 de 1985: AN tACHT UM CHÁIN FHEIRME, 1985

  6. #1423932

    (ii) ar ghabháltas talaimh talmhaíochta, nó cuid de ghabháltas den sórt sin, nár liostaíodh cheana a liostú ar an liosta aicmiúcháin iomchuí agus ar na sonraí iomchuí i ndáil le gabháltas nó le cuid den sórt sin a thaifeadadh ar an liosta,

    (ii) the listing in the relevant classification list of an agricultural land holding, or part of such a holding, not previously so listed and for the entry in the list of the relevant particulars in relation to such holding or part,

    Uimhir 17 de 1985: AN tACHT UM CHÁIN FHEIRME, 1985

  7. #1423934

    agus ar fhógra faoin mír seo a fháil, cuirfidh an Coim isinéir faoi deara, a luaithe is féidir, cóip de na sonraí iomchuí ón bhfógra a chur leis an bpost chuig aon úinéir nó áititheoir, nó a thabhairt d'aon úinéir nó áititheoir, ar an ngabháltas talaimh talmhaíochta, nó ar an gcuid de ghabháltas den sórt sin, lena mbaineann, a mbeidh a ainm agus a sheoladh taifeadta ar an liosta nó sonraithe ar an bhfógra.

    and, upon receipt of a notice under this paragraph, the Commissioner shall, as soon as may be, cause a copy of the relevant particulars therefrom to be sent by post or given to any owner or occupier, whose name and address are entered in the list or specified in the notice, of the agricultural land holding, or part of such a holding, concerned.

    Uimhir 17 de 1985: AN tACHT UM CHÁIN FHEIRME, 1985

  8. #1423936

    (2) Beidh i bhfógra faoi fho-alt (1) den alt seo na sonraí, más cuí, a taifeadadh ar an liosta aicmiúcháin iomchuí i dtaobh an ghabháltais talaimh talmhaíochta, nó an chuid de ghabháltas den sórt sin, lena mbaineann an t-iarratas faoi thrácht, maille le sonraí i dtaobh an athbhreithnithe a éilítear agus forais an iarratais.

    (2) A notice under subsection (1) of this section shall contain the particulars, where appropriate, entered in the relevant classification list of the agricultural land holding, or part of such a holding, to which the application concerned relates and particulars of the revision sought and of the grounds for the application.

    Uimhir 17 de 1985: AN tACHT UM CHÁIN FHEIRME, 1985

  9. #1423940

    (4) Más rud é, mar gheall ar chinneadh faoi fho-alt (3) den alt seo, go leasófar liosta aicmiúcháin, cuirfidh an Coimisinéir faoi deara, a luaithe is féidir, fógra i scríbhinn faoin leasú a chur leis an bpost chuig aon úinéir nó áititheoir, nó a thabhairt d'aon úinéir nó áititheoir, arb eol dó é a bheith ann agus arb eol dó a ainm agus a sheoladh agus ar úinéir nó áititheoir é ar aon ghabháltas talaimh talmhaíochta dá ndéanann an leasú difear (seachas gabháltas lena mbaineann an t-iarratas faoi thrácht).

    (4) Where, as a consequence of a determination under subsection (3) of this section, a classification list is amended, the Commissioner shall, as soon as may be, cause notice in writing of the amendment to be sent by post or given to the owner or occupier of whose existence and name and address he is aware of any agricultural land holding (other than that to which the application relates) affected by the amendment.

    Uimhir 17 de 1985: AN tACHT UM CHÁIN FHEIRME, 1985

  10. #1423944

    (a) maidir le limistéar feidhme gach údaráis áitiúil lena mbaineann, liosta (ar a dtabharfar liosta d'athbhreithnithe) de na hiarratais a rinneadh faoi fho-alt (1) den alt seo agus a cinneadh i rith an 12 mhí dar chríoch an 30ú lá de Mheán Fómhair an bhliain sin i ndáil le gabháltais talaimh talmhaíochta, agus le codanna de ghabháltais den sórt sin, sa limistéar sin a raibh leasuithe ar na liostaí aicmiúcháin lena mbaineann le déanamh, agus déanta, maidir leo, agus

    ( a ) a list (to be known as a revision list) in respect of the functional area of each local authority concerned, of the applications brought under subsection (1) of this section that were determined during the 12 months ending on the 30th day of September in that year in relation to agricultural land holdings, and parts of such holdings, situated in that area in respect of which amendments of the classification lists concerned fell to be, and were, made, and

    Uimhir 17 de 1985: AN tACHT UM CHÁIN FHEIRME, 1985

  11. #1423946

    (b) maidir le limistéar feidhme gach údaráis áitiúil lena mbaineann, liosta de na hiarratais a rinneadh faoin bhfo-alt sin (1) agus a cinneadh i rith an 12 mhí sin a dúradh i ndáil le gabháltais talaimh talmhaíochta, agus le codanna de ghabháltais den sórt sin, sa limistéar sin nach raibh leasuithe ar na liostaí aicmiúcháin lena mbaineann le déanamh, ná déanta, maidir leo.

    ( b ) a list, in respect of the functional area of each local authority concerned, of the applications brought under the said subsection (1) that were determined during the 12 months aforesaid in relation to agricultural land holdings, and parts of such holdings, situated in that area in respect of which amendments of the classification lists concerned did not fall to be, and were not, made.

    Uimhir 17 de 1985: AN tACHT UM CHÁIN FHEIRME, 1985

  12. #1423948

    (6) (a) Gach liosta a thiomsóidh an Coimisinéir faoi fho-alt (5) den alt seo síneoidh an Coimisinéir é agus luafar ann ainm agus seoladh aon úinéara agus áititheora agus tuairisc orthu (a mhéid is eol sin don Choimisinéir), acraíocht, acraíocht choigeartaithe agus suíomh gach gabháltais talaimh talmhaíochta, nó cuid de ghabháltas den sórt sin, a bheidh liostaithe ar an liosta.

    ( 6 ) ( a ) Each list compiled by the Commissioner under subsection (5) of this section shall be signed by the Commissioner and shall state the name, address and description (in so far as they are known to the Commissioner) of any owner and occupier, the acreage, the adjusted acreage and the location of each agricultural land holding, or part of such a holding, listed in the list.

    Uimhir 17 de 1985: AN tACHT UM CHÁIN FHEIRME, 1985

  13. #1423950

    (b) Sonrófar i ngach liosta d'athbhreithnithe aon leasú ar an liosta aicmiúcháin iomchuí arna dhéanamh faoin alt seo, nó aon chinneadh arna dhéanamh faoi fho-alt (10) (a) den alt seo, sa tréimhse 12 mhí lena mbaineann an liosta agus a dhéanann difear do ghabháltas talaimh talmhaíochta, nó do chuid de ghabháltas den sórt sin, a bheidh liostaithe ar an liosta.

    ( b ) Each revision list shall specify any amendment of the relevant classification list made under this section, or any determination made under subsection (10) (a) of this section, in the period of 12 months to which the list relates and affecting an agricultural land holding, or part of such a holding, listed in the list.

    Uimhir 17 de 1985: AN tACHT UM CHÁIN FHEIRME, 1985

  14. #1423958

    (b) fógra i scríbhinn a chur leis an bpost chuig gach úinéir agus áititheoir, nó a thabhairt do gach úinéir agus áititheoir, ar ghabháltas talaimh talmhaíochta, nó ar chuid de ghabháltas den sórt sin, a bheidh sonraithe ar an liosta agus arb eol dó é a bheith ann agus arb eol dó a ainm agus a sheoladh, ar fógra é:

    ( b ) send by post or give to each owner and occupier of an agricultural land holding, or part of such a holding, specified in the list of whose existence and name and address it is aware, notice in writing of whichever of the following is appropriate:

    Uimhir 17 de 1985: AN tACHT UM CHÁIN FHEIRME, 1985

  15. #1423968

    (a) i gcás go raibh, maidir leis an ngabháltas talaimh talmhaíochta lena mbaineann, iompar den chineál a shonraítear in alt 17 (4) den Acht seo faoi áititheoir an ghabháltais nó faoina sheirbhíseach nó faoina ghníomhaire, maidir le cibé bliain a chinnfidh an Coimisinéir nó, más cuí, an Binse nó an Ard-Chúirt (lena n-áirítear bliain roimh an mbliain ina ndearnadh an t-iarratas faoin alt seo lena mbaineann an leasú) agus maidir le gach bliain dá éis sin, agus

    ( a ) in case, as respects the agricultural land holding concerned, there has been conduct of the kind specified in section 17 (4) of this Act by the occupier of the holding or his servant or agent, for such year as may be determined by the Commissioner or, where appropriate, the Tribunal or the High Court (including a year prior to the year in which the application under this section to which the amendment relates is made) and for each subsequent year, and

    Uimhir 17 de 1985: AN tACHT UM CHÁIN FHEIRME, 1985

  16. #1423985

    (2) (a) (i) Féadfaidh úinéir nó áititheoir ar ghabháltas talaimh talmhaíochta, trí fhógra i scríbhinn a chuirfear leis an bpost chuig an mBinse nó a thabharfaidh sé don Bhinse, nó a thabharfar dó thar a cheann, laistigh de 28 lá ón dáta a ndearnadh, de bhun fho-alt (8) d'alt 6 den Acht seo nó fho-alt (8) d'alt 7 den Acht seo, fógra a fhoilsiú i ndáil le cinneadh faoin alt sin 6 nó 7, de réir mar a bheidh, nó ón dáta a fuair sé an fógra faoi fho-alt (12) den alt sin 7, achomharc a dhéanamh chuig an mBinse in aghaidh an chinnidh.

    (2) ( a ) (i) An owner or occupier of an agricultural land holding, may, by notice in writing sent by post or given by him or on his behalf to the Tribunal within 28 days from the date of the publication, pursuant to subsection (8) of section 6 of this Act or subsection (8) of section 7 of this Act, of a notice in relation to a determination under the said section 6 or 7, as the case may be, or of the receipt of the notification under subsection (12) of the said section 7 appeal to the Tribunal from the determination.

    Uimhir 17 de 1985: AN tACHT UM CHÁIN FHEIRME, 1985

  17. #1423989

    (b) Beidh i bhfógra faoi mhír (a) den fho-alt seo na sonraí, más cuí, a taifeadadh ar an liosta aicmiúcháin iomchuí i dtaobh an ghabháltais talaimh talmhaíochta, nó an chuid de ghabháltas den sórt sin, lena mbaineann an t-achomharc faoi thrácht, maille le sonraí i dtaobh an chinnidh ar ina aghaidh a dhéantar an t-achomharc agus i dtaobh fhorais an achomhairc.

    ( b ) A notice under paragraph (a) of this subsection shall contain the particulars, where appropriate, entered in the relevant classification list of the agricultural land holding, or part of such a holding, to which the appeal concerned relates and particulars of the determination appealed against and of the grounds for the appeal.

    Uimhir 17 de 1985: AN tACHT UM CHÁIN FHEIRME, 1985

  18. #1423993

    (3) (a) Féadfaidh áititheoir ar ghabháltas talaimh talmhaíochta, trí fhógra i scríbhinn a chuirfear leis an bpost chuig an mBinse, nó a thabharfar don Bhinse, achomharc a dhéanamh chuig an mBinse in aghaidh cionroinnt ar acraíocht choigeartaithe an ghabháltais faoi alt 3 den Acht seo, laistigh de 28 lá ón dáta a ndearnadh fógra faoin gcionroinnt a chur chuige nó a thabhairt dó faoin alt sin 3.

    ( 3 ) ( a ) An occupier of an agricultural land holding may, by notice in writing sent by post or given to the Tribunal, within 28 days from the date on which notification of an apportionment of the adjusted acreage of the holding under section 3 of this Act was sent or given to him under the said section 3, appeal to the Tribunal against the apportionment.

    Uimhir 17 de 1985: AN tACHT UM CHÁIN FHEIRME, 1985

  19. #1423995

    (b) Beidh i bhfógra faoi mhír (a) den fho-alt seo na sonraí a taifeadadh ar an liosta aicmiúcháin iomchuí i dtaobh an ghabháltais talaimh talmhaíochta lena mbaineann an t-achomharc faoi thrácht, maille le sonraí i dtaobh na cionranna ar ina haghaidh a dhéantar an t-achomharc agus i dtaobh fhorais an achomhairc.

    ( b ) A notice under paragraph (a) of this subsection shall contain the particulars entered in the relevant classification list of the agricultural land holding to which the appeal concerned relates and particulars of the apportionment appealed against and of the grounds for the appeal.

    Uimhir 17 de 1985: AN tACHT UM CHÁIN FHEIRME, 1985

  20. #1423997

    (c) Tarchuirfidh an Binse cóip de gach fógra a gheobhaidh sé faoi mhír (a) den fho-alt seo chuig na háititheoirí (seachas an t-áititheoir a dhéanann an t-achomharc) ar an ngabháltas talaimh talmhaíochta lena mbaineann, chuig gach údarás áitiúil lena mbaineann (arb iad a bheidh ina bhfreagróirí san achomharc lena mbaineann agus i dteideal éisteacht a fháil agus fianaise a thabhairt ar aird ag éist eacht an achomhairc sin) agus chuig aon duine eile a ndealraíonn sé go bhfuil leas aige i gcinneadh an achomhairc lena mbaineann nó ar dóigh go ndéanfadh an cinneadh lena mbaineann difear dó agus beidh an duine sin i dteideal éisteacht a fháil agus fianaise a thabhairt ar aird ag éisteacht an achomhairc.

    ( c ) The Tribunal shall transmit a copy of every notice received by it under paragraph (a) of this subsection to the occupiers (other than the occupier bringing the appeal) of the agricultural land holding concerned, to every local authority concerned (who shall be the respondents in, and be entitled to be heard and to adduce evidence at the hearing of, the appeal concerned) and to any other person appearing to have an interest in or to be likely to be affected by the determination of the appeal concerned and that person shall be entitled to be heard and to adduce evidence at the hearing of the appeal.

    Uimhir 17 de 1985: AN tACHT UM CHÁIN FHEIRME, 1985

  21. #1424001

    (4) Féadfaidh páirtí in achomharc chuig an mBinse nó aon úinéir nó áititheoir eile ar ghabháltas talaimh talmhaíochta dá ndéanann an cinneadh difear achomharc a dhéanamh in aghaidh an chinnidh chuig an Ard-Chúirt ar phonc dlí laistigh de 28 lá ón dáta a fógraíodh cinneadh an achomhairc ag an mBinse.

    (4) A party to an appeal to the Tribunal or any other owner or occupier of an agricultural land holding affected by the determination may, within 28 days of the announcement of the determination of the appeal by the Tribunal, appeal from the determination to the High Court on a point of law.

    Uimhir 17 de 1985: AN tACHT UM CHÁIN FHEIRME, 1985

  22. #1424019

    (ii) gurb é a bheidh i nduine amháin nó níos mó díobh duine nó daoine ar a ndéantar cuid nó codanna de ghabháltas talaimh talmhaíochta arb é an fheirm é a chionroinnt faoin alt sin 3 (2), agus

    (ii) one or more of them is a person or persons to whom a part or parts of an agricultural land holding constituting the farm is or are apportioned under the said section 3 (2), and

    Uimhir 17 de 1985: AN tACHT UM CHÁIN FHEIRME, 1985

  23. #1424027

    (4) (a) Faoi réir alt 10 den Acht seo, íocfar cáin fheirme gach bliain inarb iníoctha í de bhua fho-alt (1) den alt seo, i leith feirmeacha inchánach, de réir cibé ráta a bheidh forordaithe don bhliain sin in aghaidh gach acra choigeartaithe de na hacraíochtaí coigeartaithe a bheidh taifeadta i leith na ngabháltas talaimh talmhaíochta, nó na gcodanna de ghabháltais den sórt sin, arb iad na feirmeacha iad ar na liostaí aicmiúcháin iomchuí ar an dáta a bhforordaítear an ráta cánach feirme don bhliain sin faoin bhfo-alt seo.

    ( 4 ) ( a ) Farm tax shall, subject to section 10 of this Act, be paid in each year in which it is payable by virtue of subsection (1) of this section in respect of taxable farms at such rate as may be prescribed for that year per adjusted acre of the adjusted acreages standing entered in respect of the agricultural land holdings, or parts of such holdings, constituting the farms in the relevant classification lists on the date on which the rate of farm tax for that year is prescribed under this subsection.

    Uimhir 17 de 1985: AN tACHT UM CHÁIN FHEIRME, 1985

  24. #1424045

    —Más rud é, maidir le hacraíocht choigeartaithe gabháltais talaimh talmhaíochta is feirm inchánach a bheidh taifeadta ar an liosta aicmiúcháin nó ar na liostaí aicmiúcháin iomchuí ar an dáta a bhforordaítear an ráta cánach feirme d'aon bhliain faoi alt 9 (4) den Acht seo, gurb ionann an acraíocht sin agus an líon acraí coigeartaithe a bheidh sonraithe don bhliain sin in alt 3 (1) den Acht seo nó gur mó í de 4 acra choigeartaithe ar a mhéid ná an líon sin, déanfar an cháin fheirme is iníoctha i leith na feirme don bhliain sin a laghdú—

    —Where the adjusted acreage of an agricultural land holding constituting a taxable farm standing entered in the relevant classification list or classification lists on the date on which the rate of farm tax for any year is prescribed under section 9 (4) of this Act equals the number of adjusted acres standing specified for that year in section 3 (1) of this Act or exceeds that number by not more than 4 adjusted acres, the farm tax payable in respect of the farm for that year shall he reduced—

    Uimhir 17 de 1985: AN tACHT UM CHÁIN FHEIRME, 1985

  25. #1424183

    —(1) Féadfaidh an Coimisinéir aon fheidhm dá chuid feidhmeanna faoin Acht seo a tharmligean chuig aon oifigeach amháin nó níos mó don Choimisinéir ach ní dhéanfaidh sé feidhm i ndáil le hachomharc ná le hiarratas faoi alt 6 den Acht seo a tharmligean chuig oifigeach don Choimisinéir a chomhlíon feidhm roimhe sin faoin Acht seo i ndáil leis an ngabháltas talaimh talmhaíochta lena mbaineann.

    —(1) The Commissioner may delegate any of his functions under this Act to any one or more of the officers of the Commissioner but shall not delegate a function in relation to an appeal or application under section 6 of this Act to an officer of the Commissioner who has previously performed a function under this Act in relation to the agricultural land holding concerned.

    Uimhir 17 de 1985: AN tACHT UM CHÁIN FHEIRME, 1985

  26. #1424205

    (2) D'ainneoin aon oibleagáide maidir le rúndacht a fhorchuirtear ar na Coimisinéirí Ioncaim faoi na hAchtanna Cánach Ioncaim nó faoi aon achtachán eile, féadfaidh údarás áitiúil nó oifigeach don Choimisinéir a bheidh údaraithe ag an gCoimisinéir chun na cumhachtaí a thugtar leis an bhfo-alt seo a fheidhmiú, chun críocha fheidhmeanna an údaráis áitiúil, nó, de réir mar a bheidh, an Choimisinéara faoin Acht seo a chomhlíonadh, cibé faisnéis i seilbh na gCoimisinéirí Ioncaim is cuí leis an údarás áitiúil nó leis an oifigeach, de réir mar a bheidh, chun críocha fheidhmeanna an údaráis áitiúil nó, de réir mar a bheidh, an Choimisinéara faoin Acht seo i ndáil le húinéireacht nó áitiú talún agus gabháltas talaimh talmhaíochta, a fháil ó na Coimisinéirí Ioncaim.

    (2) Notwithstanding any obligation as to secrecy imposed on the Revenue Commissioners under the Income Tax Acts or under any other enactment, a local authority or an officer of the Commissioner authorised by the Commissioner to exercise the powers conferred by this subsection may, for the purposes of the performance of the functions of the local authority or, as the case may be, the Commissioner under this Act, obtain from the Revenue Commissioners such information in the possession of the Revenue Commissioners as the local authority or the officer, as the case may be, considers appropriate for the purposes of the functions of the local authority or, as the case may be, the Commissioner under this Act in relation to the ownership or occupation of land and agricultural land holdings.

    Uimhir 17 de 1985: AN tACHT UM CHÁIN FHEIRME, 1985

  27. #1424300

    —(1) Ní bheidh an liostú iomchuí ar an liosta aicmiúcháin lena mbaineann ná taifead ar an liosta sin ná leasú air neamhbhailí de dheasca neamhchomhlíonadh alt 5 (1) (b), 6 (8) (b) nó 7 (8) (b) den Acht seo i ndáil le húinéir nó áititheoir ar ghabháltas talaimh talmhaíochta nó cuid de ghabháltas den sórt sin.

    —(1) Non-compliance with section 5 (1) (b), 6 (8) (b) or 7 (8) (b) of this Act in relation to an owner or occupier of an agricultural land holding or part of such a holding shall not render invalid the relevant listing or entry in, or amendment of, the classification list concerned.

    Uimhir 17 de 1985: AN tACHT UM CHÁIN FHEIRME, 1985

  28. #1424469

    (3) Ní thabharfaidh an Binse aon ordú go mbeidh costais agus caiteachais achomharcóra nó freagróra in achomharc chuige faoin Acht seo le híoc ag úinéir nó áititheoir ar ghabháltas talaimh talmhaíochta seachas an gabháltas sin lena mbaineann an t-achomharc.

    (3) The Tribunal shall not order that the costs and expenses of an appellant or respondent in an appeal to it under this Act shall be paid by an owner or occupier of an agricultural land holding other than that to which the appeal relates.

    Uimhir 17 de 1985: AN tACHT UM CHÁIN FHEIRME, 1985

  29. #1441059

    (1) Beidh an Bord ina chomhlacht corpraithe agus comharbas suthain aige agus cumhacht agartha aige agus beidh sé inagartha faoina ainm féin agus, le toiliú an Aire, beidh cumhacht aige talamh nó leas i dtalamh nó cearta ar thalamh nó i leith talaimh a fháil, a theachtadh agus a dhiúscairt.

    (1) The Board shall be a body corporate with perpetual succession and power to sue and be sued in its own name and, with the consent of the Minister, to acquire, hold and dispose of land or an interest in or rights over or in respect of land.

    Uimhir 29 de 1986: ACHT AN GHARDA SÍOCHÁNA (GEARÁIN), 1986

  30. #1449918

    (6) Más rud é maidir le haon mhaoin a fhaightear faoin alt seo, go mbeidh sí, go haonaránach nó i dteannta talaimh eile, faoi réir blianachta talamh-cheannaigh, faoi réir íocaíochta in ionad cíosa nó faoi réir suime eile is iníoctha go tréimhsiúil (agus nach cíos is iníoctha faoi chonradh tionóntachta agus faoi sin amháin) is iníoctha le Coimisiún Talún na hÉireann—

    (6) Where any property acquired under this section is subject, either alone or in conjunction with other land, to a land purchase annuity, payment in lieu of rent or other sum payable periodically (and not being merely rent payable under a contract of tenancy) payable to the Irish Land Commission -

    Uimhir 17 de 1987: ACHT NA SÉADCHOMHARTHAÍ NÁISIÚNTA (LEASÚ), 1987

  31. #1507758

    (a) ní rachfar isteach mura mbeidh sin údaraithe le hordú ó bhreitheamh den Chúirt Dúiche ag a bhfuil dlínse sa dúiche Chúirte Dúiche ina bhfuil an talamh nó cuid den talamh suite, agus i gcás talaimh áitithe, mura mbeidh fógra ceithre huaire is fiche ar a laghad tugtha don áititheoir faoin dul isteach beartaithe agus faoin gcuspóir atá leis, agus

    ( a ) the entry shall not be effected unless it has been authorised by an order of the justice of the District Court having jurisdiction in the District Court district in which the land or part of the land is situate and, in the case of occupied land, save after at least twenty-four hours notice of the intended entry, and of the object thereof, has been given to the occupier, and

    Uimhir 14 de 1990: AN tACHT UM LÁITHREÁIN THRÉIGTHE, 1990

  32. #1654276

    e. “Teicneolaíocht” chun córais tiomána feithiclí talaimh a bhfuil innill fhrithingeacha díosail acu “a fhorbairt” nó a “tháirgeadh”, ar fíor ina leith gach ceann díobh seo a leanas:

    e. “Technology” for the “development” or “production” of reciprocating diesel engine ground vehicle propulsion systems having all of the following:

    Rialachán (AE) Uimh. 388/2012 ó Pharlaimint na hEorpa agus ón gComhairle an 19 Aibreán 2012 lena leasaítear Rialachán (CE) Uimh. 428/2009 ón gComhairle lena ndéantar córas Comhphobail a chur ar bun chun rialú a dhéanamh ar onnmhairiú, ar aistriú agus ar bhróicéireacht ítimí dé-úsáide agus ar iad a bheith ar idirthuras

  33. #1658192

    Teastaíonn rialacha sonracha maidir le gníomhaíochtaí faireachais teorann a dhéanann aonaid mhuirí, talaimh agus aeir as Ballstát amháin ag teorainn farraige Bhallstát eile nó ar an mórmhuir i gcomhthéacs an chomhoibrithe oibríochtúil a chomhordaíonn an Ghníomhaireacht chun an comhar sin a neartú tuilleadh.

    Specific rules with regard to border surveillance activities carried out by maritime, land and aerial units of one Member State at the sea border of other Member States or on the high seas in the context of operational cooperation coordinated by the Agency are necessary to further strengthen such cooperation.

    Rialachán (AE) Uimh. 656/2014 ó Pharlaimint na hEorpa agus ón gComhairle an 15 Bealtaine 2014 lena mbunaítear rialacha i gcomhair faireachais ar na teorainneacha farraige seachtracha i gcomhthéacs comhair oibríochtúil a chomhordaíonn an Ghníomhaireacht Eorpach chun Comhar Oibríochtúil a Bhainistiú ag Teorainneacha Seachtracha Bhallstáit an Aontais Eorpaigh

  34. #1685900

    Ós rud é go mbíonn baint ag táirgeadh beostoic le bainistiú talaimh talmhaíochta, i gcásanna ina n-úsáidtear an t-aoileach chun táirgeadh barr a chothú,, ba cheart táirgeadh beostoic gan talamh a thoirmeasc seachas i gcás beachaireachta.

    As livestock production naturally involves the management of agricultural land, where manure is used to nourish crop production, landless livestock production should be prohibited, except in the case of beekeeping.

    Rialachán (AE) 2018/848 ó Pharlaimint na hEorpa agus ón gComhairle an 30 Bealtaine 2018 maidir le táirgeadh orgánach agus lipéadú táirgí orgánacha agus lena leasaítear Rialachán (CE) Uimh. 834/2007 ón gComhairle

  35. #1750475

    e."Teicneolaíocht" chun córais tiomána feithiclí talaimh a bhfuil innill fhrithingeacha díosail acu a "fhorbairt" nó a "tháirgeadh" ar fíor ina leith gach ceann díobh seo a leanas:

    e."Technology" for the "development" or "production" of reciprocating diesel engine ground vehicle propulsion systems having all of the following:

    Togra le haghaidh RIALACHÁN Ó PHARLAIMINT NA hEORPA AGUS ÓN gCOMHAIRLE lena ndéantar córas Aontais a chur ar bun chun rialú a dhéanamh ar onnmhairiú, ar aistriú, ar bhróicéireacht agus ar chúnamh teicniúil ítimí dé-úsáide agus ar iad a bheith ar idirthuras (athmhúnlú)

  36. #1854393

    Dá bharr sin, ní foláir sonraí a thagann as an gCóras Aitheantais le haghaidh Dáileachtaí Talaimh agus as an gCóras Comhtháite Riaracháin agus Rialaithe a roinnt chun críocha comhshaoil agus aeráide ar an leibhéal náisiúnta agus ar leibhéal an Aontais.

    Hence, sharing Land Parcel Identification System and other Integrated Administration and Control System data has become necessary for environmental and climate purposes at national and Union level.

    Togra le haghaidh RIALACHÁN Ó PHARLAIMINT NA hEORPA AGUS ÓN gCOMHAIRLE maidir leis an gcomhbheartas talmhaíochta a mhaoiniú, a bhainistiú agus faireachán a dhéanamh air agus lena n-aisghairtear Rialacháin (CEE) Uimh. 1306/2013

  37. #2037354

    Dá bhrí sin, tá gá le leibhéal iomchuí neamhspleáchais ar thríú páirtithe (tríú tíortha agus eintitis ó thríú tíortha), lena gcuimseofar eilimintí uile GOVSATCOM, amhail teicneolaíochtaí spáis agus talaimh ar leibhéal na comhpháirte, an fhochórais agus an chórais, tionscail mhonaraíochta, úinéirí agus oibreoirí córas spáis, agus suíomh fisiciúil comhpháirteanna córas ar talamh.

    Therefore an appropriate level of non-dependence from third parties (third countries and entities from third countries) is needed, covering all GOVSATCOM elements, such as space and ground technologies at component, subsystem and system level, manufacturing industries, owners and operators of space systems, and physical location of ground system components.

    Rialachán (AE) 2021/696 ó Pharlaimint na hEorpa agus ón gComhairle an 28 Aibreán 2021 lena mbunaítear Clár Spáis an Aontais agus Gníomhaireacht an Aontais Eorpaigh um an gClár Spáis agus lena n-aisghairtear Rialacháin (AE) Uimh. 912/2010, (AE) Uimh. 1285/2013 agus (AE) Uimh. 377/2014 agus Cinneadh Uimh. 541/2014/AE

  38. #2059007

    e. ‘Teicneolaíocht’ chun córais tiomána feithiclí talaimh a bhfuil innill fhrithingeacha díosail acu a ‘fhorbairt’ nó a ‘tháirgeadh’ ar fíor ina leith gach ceann díobh seo a leanas:

    e. "Technology" for the "development" or "production" of reciprocating diesel engine ground vehicle propulsion systems having all of the following:

    Rialachán (AE) 2021/821 ó Pharlaimint na hEorpa agus ón gComhairle an 20 Bealtaine 2021 lena mbunaítear córas Aontais chun onnmhairiú, bróicéireacht, cúnamh teicniúil, idirthuras agus aistriú ítimí dé-úsáide a rialú (athmhúnlú)

  39. #2168274

    Dá bhrí sin, ní foláir sonraí a thagann as an gcóras aitheantais le haghaidh dáileachtaí talaimh agus as an gcóras comhtháite riaracháin agus rialaithe a roinnt chun críocha comhshaoil agus aeráide ar an leibhéal náisiúnta agus ar leibhéal an Aontais.

    Hence, sharing land-parcel identification system and other integrated administration and control system data has become necessary for environmental and climate purposes at national and Union level.

    Rialachán (AE) 2021/2116 ó Pharlaimint na hEorpa agus ón gComhairle an 2 Nollaig 2021 maidir leis an gcomhbheartas talmhaíochta a mhaoiniú, a bhainistiú agus faireachán a dhéanamh air agus lena n-aisghairtear Rialacháin (AE) Uimh. 1306/2013

  40. #2216485

    seiceálacha cianbhraiteachta a dhéanamh agus oibríochtaí a chur chun feidhme leis an gcianbhraiteacht a chur i bhfeidhm, amhail acharshampláil agus measúnú cáilíochta a dhéanamh ar an gCóras Aitheantais le haghaidh Dáileachtaí Talaimh (CADT), agus an tacaíocht ghaolmhar um sheirbhísí teicniúla,

    carrying out remote-sensing checks and implementation of operations to apply remote sensing, such as area sampling and performing the Land Parcel Identification System (LPIS) quality assessment, and the related technical services support,

    Glacadh cinntitheach (AE, Euratom) 2022/182 bhuiséad ginearálta an Aontais Eorpaigh don bhliain airgeadais 2022

  41. #2221328

    Déanfar faisnéis maidir leis an gcumhdach reatha féarthalún a mhionchoigeartú tuilleadh freisin ar leibhéal an láithreáin trí nasc a dhéanamh leis na bunachair sonraí riaracháin atá ann cheana, amhail na Córais Aitheantais le haghaidh Dáileachtaí Talaimh (LPISanna).

    Information on the current grassland cover will also be further refined at site level by linking-up with existing administrative databases, such as national Land Parcel Identification Systems (LPIS).

    Glacadh cinntitheach (AE, Euratom) 2022/182 bhuiséad ginearálta an Aontais Eorpaigh don bhliain airgeadais 2022

  42. #2250394

    Sa bhreis air sin, ba cheart úsáid a bhaint as foinsí eile sonraí, amhail sonraí satailíte agus faisnéis phróiseáilte a thógtar ó Chlár an Aontais um Fhaire na Cruinne (Copernicus), an Córas Eorpach Faisnéise maidir le Dóiteáin Foraoise, an Córas Faisnéise Bithéagsúlachta don Eoraip, an Córas Aitheantais le haghaidh Dáileachtaí Talaimh agus an Córas Eorpach maidir le Feasacht Tuile, agus ardáin sonraí amhail an Líonra Breathnóireachta agus Sonraí Muirí Eorpach agus an tArdán Faisnéise maidir le Faireachán ar Cheimiceáin.

    In addition, other data sources, such as satellite data and processed information taken from the Union’s Earth Observation Programme (Copernicus), the European Forest Fire Information System, the Biodiversity Information System for Europe, the Land Parcel Identification System and the European Flood Awareness System, and data platforms such as the European Marine Observation and Data Network and the Information Platform for Chemical Monitoring should be utilised.

    Cinneadh (AE) 2022/591 ó Pharlaimint na hEorpa agus ón gComhairle an 6 Aibreán 2022 maidir le Clár Ginearálta Gníomhaíochta Comhshaoil an Aontais go dtí 2030

  43. #2276710

    e. ‘Teicneolaíocht’ chun córais tiomána feithiclí talaimh a bhfuil innill fhrithingeacha díosail acu a ‘fhorbairt’ nó a ‘tháirgeadh’ ar fíor ina leith gach ceann díobh seo a leanas:

    e. "Technology" for the "development" or "production" of reciprocating diesel engine ground vehicle propulsion systems having all of the following:

    Rialachán Tarmligthe (AE) 2022/1 ón gCoimisiún an 20 Deireadh Fómhair 2021 lena leasaítear Rialachán (AE) 2021/821 ó Pharlaimint na hEorpa agus ón gComhairle a mhéid a bhaineann le liosta na n-ítimí dé-úsáide

  44. #2293397

    Ceannach talaimh nár tógadh air i gcás ina bhfuil gá lena cheannach chun infheistíocht a dhéanamh atá ar áireamh sa chlár oibríochtúil ar choinníoll go gcosnaíonn sé níos lú ná 10 % den chaiteachas incháilithe ar fad ar an oibríocht lena mbaineann.

    Purchase of land not built on where purchase is necessary to carry out an investment included in the operational programme provided it costs less than 10 % of all the eligible expenditure on the operation concerned.

    Rialachán Tarmligthe (AE) 2022/126 ón gCoimisiún an 7 Nollaig 2021 lena bhforlíontar Rialachán (AE) 2021/2115 ó Pharlaimint na hEorpa agus ón gComhairle le ceanglais bhreise maidir le cineálacha áirithe idirghabhála arna sonrú ag na Ballstáit ina bPleananna Straitéiseacha CBT le haghaidh na tréimhse 2023 go 2027 faoin Rialachán sin mar aon le rialacha maidir leis an gcóimheas i dtaca le caighdeán 1 maidir leis an dea-riocht talmhaíochta agus comhshaoil (DRTC)

  45. #2350041

    athruithe ar aicmiú nó ar struchtúr sócmhainní seasta: e.g. athruithe ar chuspóir eacnamaíoch an talaimh talmhaíochta, an bheostoic déiríochta atá beartaithe le haghaidh táirgeadh feola (cf. 2.149, fonóta 1) nó foirgnimh talmhaíochta a ndearnadh athrú orthu le haghaidh úsáid phríobháideach nó le haghaidh úsáid eacnamaíoch eile.”;

    changes in classification or structure of fixed assets: e.g. changes in the economic purpose of agricultural land, dairy livestock intended for meat production (cf. 2.149, footnote 1) or agricultural buildings which have been altered for private or other economic use.’;

    Rialachán (AE) 2022/590 ó Pharlaimint na hEorpa agus ón gComhairle an 6 Aibreán 2022 lena leasaítear Rialachán (CE) Uimh. 138/2004 a mhéid a bhaineann le cuntais eacnamaíochta réigiúnacha na talmhaíochta (Téacs atá ábhartha maidir le LEE)

  46. #2350106

    Tá sé sin amhlaidh freisin maidir leis an leithdháileadh réigiúnach bunaithe ar aonaid bharúlacha a chruthaítear le haghaidh talaimh agus foirgneamh agus le haghaidh fiontair neamhchorpraithe i dtíortha nó i réigiúin eile atá difriúil le réigiún cónaitheach an úinéara.

    That is also the case for the regional allocation based on notional units created for land and buildings and for unincorporated enterprises in other countries or in regions that are different from the region of residence of the owner.

    Rialachán (AE) 2022/590 ó Pharlaimint na hEorpa agus ón gComhairle an 6 Aibreán 2022 lena leasaítear Rialachán (CE) Uimh. 138/2004 a mhéid a bhaineann le cuntais eacnamaíochta réigiúnacha na talmhaíochta (Téacs atá ábhartha maidir le LEE)

  47. #2350156

    Déanann an faighteoir na costais a bhaineann le haistriú úinéireachta na sócmhainní, amhail táillí dlí ar dhíolacháin talaimh agus foirgneamh reatha, a chomhaireamh mar ollfhoirmiú caipitil sheasta bhreise, fiú amháin má íocann an díoltóir roinnt de na costais.

    Transaction costs of ownership of assets, such as legal fees on sales of land and existing buildings, are counted as additional GFCF by the acquirer, even if some of the costs are paid by the seller.

    Rialachán (AE) 2022/590 ó Pharlaimint na hEorpa agus ón gComhairle an 6 Aibreán 2022 lena leasaítear Rialachán (CE) Uimh. 138/2004 a mhéid a bhaineann le cuntais eacnamaíochta réigiúnacha na talmhaíochta (Téacs atá ábhartha maidir le LEE)

  48. #2350756

    Breithníodh tuilleadh freisin tionchar iarmhartach na mbeart sriantach a eascraíonn as Rialachán (AE) 2022/328 ón gComhairle lena leasaítear Rialachán (AE) Uimh. 833/2014, agus go háirithe an tionchar oibríochtúil gearrthéarmach a bheadh ag gan ach rochtain theoranta a bheith ann ar nuashonruithe ar Bhunachair Sonraí Loingseoireachta agus ar Bhunachair Sonraí Córas Réamhrabhaidh Neasachta Talaimh, rud a chuirfeadh isteach go mór ar chumas na n-aerárthaí a oibríonn aeriompróirí atá deimhnithe ag FATA loingseoireacht go slán.

    Further consideration was also given to the consequential impact of the restrictive measures resulting from Council Regulation (EU) 2022/328 amending Regulation (EU) No 833/2014, and notably the short term operational impact of having only limited access to updates of Navigation databases, and Ground Proximity Warning Systems Databases, thus seriously impairing the safe navigation abilities of the aircraft operated by air carriers certified by FATA.

    Rialachán Cur Chun Feidhme (AE) 2022/594 ón gCoimisiún an 8 Aibreán 2022 lena leasaítear Rialachán (CE) Uimh. 474/2006 a mhéid a bhaineann le liosta na n-aeriompróirí a bhfuil toirmeasc ar a n-oibriú nó atá faoi réir srianta oibríochtúla laistigh den Aontas (Téacs atá ábhartha maidir le LEE)

  49. #2635452

    Leithdháileadh thart ar EUR 700 milliún ar thionscadail lena dtugtar aghaidh ar ardáin agus ar chórais mhóra chasta cosanta amhail córais trodaíochta den chéad ghlúin eile, cabhlaigh feithiclí talaimh, soithigh patróil eischósta ilróil agus mhodúlacha agus cosaint diúracán balaistíoch.

    Around EUR 700 million has been allocated to projects addressing large-scale and complex defence platforms and systems such as next-generation fighter systems, ground-vehicle fleets, multirole and modular offshore patrol vessels, and ballistic missile defence.

    REPORT FROM THE COMMISSION TO THE EUROPEAN PARLIAMENT, THE COUNCIL AND THE COURT OF AUDITORS Annual Management and Performance Report for the EU Budget - Financial Year 2021

  50. #2635817

    Ina theannta sin tá laghdú breise tagtha ar an riosca tráth na híocaíochta, go 2.9 % agus 2.1 % faoi seach, a bhuí leis na feabhsuithe leanúnacha ar chórais bainistithe agus rialaithe sna Ballstáit, ina mbíonn ról suntasach freisin ag na Córais Chomhtháite Riaracháin agus Rialaithe, lena n-áirítear an Córas Aitheantais le haghaidh Dáileachtaí Talaimh, maidir leis an gCiste Forbraíochta Réigiúnaí agus bearta a bhaineann le hainmhithe.

    There too the risk at payment has further decreased, to 2.9% and 2.1% respectively, as a result of the continuous improvements to the management and control systems in the Member States, in which the Integrated Administration and Control Systems, including the Land Parcel Identification System, play a significant role also for the Rural Development Fund and animal-related measures.

    REPORT FROM THE COMMISSION TO THE EUROPEAN PARLIAMENT, THE COUNCIL AND THE COURT OF AUDITORS Annual Management and Performance Report for the EU Budget - Financial Year 2021