#2316206
Éifeacht charnach ar dháta an churtha i bhfeidhm tosaigh [axis]
Cumulative effect at date of initial application [axis]
Éifeacht charnach ar dháta an churtha i bhfeidhm tosaigh [axis]
Cumulative effect at date of initial application [axis]
Ais - Éifeacht charnach ag dáta an churtha i bhfeidhm tosaigh
Axis - Cumulative effect at date of initial application
Iarmhéid tosaigh tar éis coigeartú, éifeacht charnach ar dháta an churtha i bhfeidhm tosaigh [member]
Opening balance after adjustment, cumulative effect at date of initial application [member]
Iarmhéid tosaigh roimh choigeartú, éifeacht charnach ar dháta an churtha i bhfeidhm tosaigh [member]
Opening balance before adjustment, cumulative effect at date of initial application [member]
Innealra priontála seach-churtha eile
Other offset printing machinery
Innealra priontála seach-churtha eile
Other offset printing machinery
Teocht a churtha: 60 °C
Application temperature: 60 °C
le haghaidh atáirgeadh seach-churtha
For offset reproduction
Innealra priontála seach-churtha, an t-ábhar á bhaint de spól
Offset printing machinery, reel fed
Innealra priontála seach-churtha eile
Other offset printing machinery
Innealra priontála seach-churtha, gan iad sin de chineál oifige a áireamh
Offset printing machinery, excluding those of the office type
Innealra priontála seach-churtha spólchothaithe
Reel fed offset printing machinery
Innealra priontála seach-churtha eile
Other offset printing machinery
Éifeacht charnach ar dháta an churtha i bhfeidhm tosaigh [axis]
Cumulative effect at date of initial application [axis]
Ais - Éifeacht charnach ag dáta an churtha i bhfeidhm tosaigh
Axis – Cumulative effect at date of initial application
Iarmhéid tosaigh tar éis coigeartú, éifeacht charnach ar dháta an churtha i bhfeidhm tosaigh [member]
Opening balance after adjustment, cumulative effect at date of initial application [member]
Iarmhéid tosaigh roimh choigeartú, éifeacht charnach ar dháta an churtha i bhfeidhm tosaigh [member]
Opening balance before adjustment, cumulative effect at date of initial application [member]
le haghaidh atáirgeadh seach-churtha
For offset reproduction
Innealra priontála seach-churtha, an t-ábhar á bhaint de spól
Offset printing machinery, reel fed
Innealra priontála seach-churtha eile
Other offset printing machinery
le haghaidh atáirgeadh seach-churtha
For offset reproduction
Innealra priontála seach-churtha, an t-ábhar á bhaint de spól
Offset printing machinery, reel fed
Innealra priontála seach-churtha eile
Other offset printing machinery
Innealra priontála seach-churtha, an t-ábhar á bhaint de spól
Offset printing machinery, reel-fed:
Innealra priontála seach-churtha eile
Other offset printing machinery:
c. Comhpháirteanna (láithreacht, neamhláithreacht, tiontaithe, seach-churtha, polaraíocht, nó sceabha);
c. Components (presence, absence, flipped, offset, polarity, or skew);
Innealra clódóireachta seach-churtha eile
Other offset printing machinery
Teacht i bhfeidhm agus tréimhse a churtha chun feidhme
Entry into force and period of application
Teacht i bhfeidhm agus tréimhse a churtha chun feidhme
Entry into force and period of application
(2) Nuair a bheidh téarma curtha plásáin istigh no nuair a bheidh deire curtha leis, féadfidh an t-údarás áitiúil seilbh an phlásáin d'fháil thar n-ais i gcúirt údaráis achmair fé alt 15 den Summary Jurisdiction (Ireland) Act, 1851, agus bainfidh an t-alt san leis an scéal dá réir sin pé áit ina luíonn an plásán agus pé rud é an cíos ar a bhfuil an plásán curtha no an téarma 'na bhfuil sé curtha ina chóir.
(2) Whenever the letting of an allotment has expired or been determined, the local authority may recover possession of the allotment in a court of summary jurisdiction under section 15 of the Summary Jurisdiction (Ireland) Act, 1851, and that section shall apply accordingly wherever the allotment may be situated and whatever may be the rent at which or the term for which the allotment is let.
(4) I gcás páipéar ballóide do bhaint le dhá reifreann no níos mó agus vóta do bheith curtha air i gceart maidir le ceann amháin no níos mó de na reifrinn sin ach ní maidir leo uile, beidh an páipéar ballóide sin, maran nea-mbailidhe dhó dá éamuis sin, bailidhe chun crícheanna an reifrinn no na reifreann a mbeidh vóta curtha i gceart air ina leith agus nea-mbailidhe agus neamhionchóimhrithe chun crícheanna an reifrinn no na reifreann ná beidh vóta curtha i gceart air, no a mbeidh sé curtha go mícheart air, ina leith.
(4) Where a ballot paper relates to two or more referenda and a vote is properly recorded thereon in respect of one or more but not all of such referenda, such ballot paper, if not otherwise invalid, shall be valid for the purposes of the referendum or in respect of which a vote is properly recorded thereon and invalid and not counted for the purposes of the referendum or referenda in respect of which a vote is not recorded thereon or is improperly recorded thereon.
Féadfar glacadh le hionstraim sheachvótála chreidiúnaí a bheidh dall nó éagumasach ar scríobh más rud é go mbeidh a shíniú nó a mharc curtha léi ag an gcreidiúnaí sin i láthair finné, a chuirfidh a thuairisc agus a áit chónaithe lena shíniú; ar an gcoinníoll gur i lámhscríbhneoireacht an fhinné a bheidh gach a mbeidh curtha isteach san ionstraim sheachvótála, agus go mbeidh deimhnithe ag an bhfinné sin ag bun na hionstraime seachvótála gach a mbeidh curtha isteach amhlaidh a bheith curtha isteach aige ar iarraidh ón gcreidiúnaí sin, agus ina láthair, roimh dó a shíniú nó a mharc a chur leis an ionstraim sin.
The instrument of proxy of a creditor, blind or incapable of writing, may be accepted if such creditor has attached his signature or mark thereto in the presence of a witness, who shall add to his signature his description and residence; provided that all insertions in the instrument of proxy are in the handwriting of the witness, and that such witness shall have certified at the foot of the instrument of proxy that all such insertions have been made by him at the request and in the presence of such creditor before he attached his signature or mark.
Cuir prionsabail an eachtarshuímmh a leagtar amach i mír 1.1.3 i bhfeidhm.
Apply bridging principles outlined in section 1.1.3.
Cuir an fhoirmle i mír 3.1.3.6.1 i bhfeidhm
Apply formula in section 3.1.3.6.1
Cuir guaiseanna na gcomhábhar aitheanta in iúl
Convey hazards of the known ingredients
Cuir prionsabail idirlinne i bhfeidhm (féach 4.1.3.4.)
Apply bridging principles (see 4.1.3.4.)
Bailigh 50 ml den tsruthláit i bhflaigín grádaithe, cuir 30 mi d'uisce leis agus measc.
Collect 50 ml of the eluate in a graduated flask, add 30 ml of water and mix.
Cuir 3 bhraon HCl leis agus caolaigh go 1,000 ml.
Add 3 drops HCL and dilute to 1,000 ml.
(Cuir isteach anseo an taifead atá i Roinn A thuas)
(Here insert the entry contained in Section A above.]
Cuir chun feidhme an céatadán a fuarthas ag 4 thuas-
Apply the percentage obtained at 4 above—
1 Cuir isteach ainm limistéar feidhme an údaráis tithíochta.
Insert name of functional area of housing authority.
2 Cuir isteach ainm an údaráis tithíochta.
Insert name of housing authority.
Cuir isteach ainm agus seoladh an cheannaitheora.
Insert name and address of purchaser.
Cuir isteach tuairisc oiriúnach.
Insert suitable description.
3 Cuir isteach ainm agus seoladh cheannaitheoir an fheo shimplí.
Insert name and address of purchaser of fee simple.
4 Cuir isteach ainm agus seoladh cheannaitheoir na léasachta.
Insert name and address of purchaser of the leasehold interest.
5 Cuir isteach tagairt don ionstraim iomchuí e.g. “ordú aistriúcháin”, “dintiúr léasa”.
Insert reference to appropriate instrument e.g. "transfer order", "indenture of lease".
8 Cuir isteach an dóigh a n-íocfar airgead ceannaigh i leith leas na léasachta.
Insert manner for payment of purchase money in respect of the leasehold interest.
Cuir isteach an chomaoin e.g. “£.........(......phunt)”.
Insert consideration e.g. "£...................... (................... pounds)".
Nuair a bheidh an vóta marcáilte ar an bpáipéar Ballóide agus nuair a bheidh an Fhoirm Dearbhaithe Céannachta comhlánaithe, cuir an Páipéar Ballóide i gclúdach an pháipéir bhallóide agus séalaigh é. Ansin, cuir clúdach an pháipéir bhallóide, mar aon leis an bhFoirm Dearbhaithe Céannachta, sa chlúdach mór ar a bhfuil seoladh an Cheann Comhairimh agus cuir faoi deara é a sheachadadh dó de láimh nó leis an bpost réamhíoctha le go sroichfidh sé é tráth nach déanaí ná 12 meán lae an
When the vote has been marked on the Ballot Paper and the Form of Declaration of Identity has been completed, place the Ballot Paper in the ballot paper envelope and seal it. Then place the ballot paper envelope, together with the Form of Declaration of Identity in the larger envelope addressed to the Returning Officer and have it delivered to him by hand or by prepaid post so as to reach him not later than 12 noon on the day of , 19 .