Léim go dtí an príomhábhar
BAILIÚCHÁN NATHANNA AN ATHAR PEADARLiosta nathannaFoinsí corpaisFoinsí breiseEolas
gan (aon) dá chuid a dhéanamh dá dhícheall
Leathnath
Ceannfhocail: cuid, dhá, dícheall, déan
Cur síos:
Leathiarracht a dhéanamh.
Samplaí corpais
"Ní fhéadfá é," arsa Tadhg. "D'fhéadfainn," arsa Micheál. "Ná déin aon dá chuid ded' dhícheal," arsa Tadhg.
Foinse
Séadna
Leathanach
38
Aodh D. – Eírig as, a Dhalláin. Ní bhfaighir ar sgiath. Dallán. – Aoírfadsa thusa. Aodh D. - Ná déin aon dá chuid de d'dhíthchioll. Tá cómhachta Dé agus na naomh liom ad choinnibh, ó dhéin Colum Cille an tsíothcháin idir sibhse, aoís ealadhan Éirean, agus sinne, ríghthe Éirean.
Foinse
Bás Dhalláin
Leathanach
3
D'inis sé do gach aoinne cad é an tarcuisne a tugadh dó i gCeann Cora, conus mar a caitheadh Gleann Mháma ins na súilibh air féin agus ar Laighneachaibh, agus conus mar adúbhairt Murchadh, mac Bhriain, leis féin agus leis na Laighneachaibh gan aon dá chuid a dhéanamh d'á ndícheal.
Foinse
Niamh
Leathanach
232
Úsáid
Úsáidtear an nath seo san fhoirm dhiúltach amháin.
Samplaí breise
Ná déin dá chuid ded dhícheall. Do your worst (lit. don’t make two parts of your endeavour).
Foinse
Papers on Irish Idiom (Ua Laoghaire 1926)
Ceannfhocal
déin nú din
Dhá leath a dhéanamh de do dhícheall, to do things by halves. Ní dhearna sé dhá leath dá dhícheall leis, he spared no pains to do it.
Foinse
Foclóir Gaeilge-Béarla (Ó Dónaill 1977)
Ceannfhocal
dícheall
He does not grudge his efforts, ní dhéanann sé dhá chuid dá dhícheall.
Foinse
English-Irish Dictionary (de Bhaldraithe 1959)
Ceannfhocal
grudge
To spare no pains, gan dhá leath a dhéanamh de do dhícheall.
Foinse
English-Irish Dictionary (de Bhaldraithe 1959)
Ceannfhocal
spare
gaois.ie