Léim go dtí an príomhábhar
BAILIÚCHÁN NATHANNA AN ATHAR PEADARLiosta nathannaFoinsí corpaisFoinsí breiseEolas
an donas thiar
Leathnath
Ceannfhocail: donas, thiar
Cur síos:
Drochscéal; an donas dearg.
Samplaí corpais
Ach ní fhéadfadh an t-athair, agus a dhítheal a dhéanamh, oiread airgid a thabhairt do'n mhac agus a theastóchadh uaidh chun an óil. Ansan ní foláir an gabhar do ghuid. Imthighean an mhaoin. Bristear an t-athair. Curtar an líntighe le fuacht agus le fán, agus gheibhean an t-ól a thrí míliúin déag! Donchadh: Tá an donas thiar air mar sgéal! Ólachán. Tadhg: Is fíor dhuit sin, a Dhonchadh. Tá an donas thiar air mar sgéal.
Foinse
Cómhairle ár Leasa
Leathanach
118
Samplaí breise
Is é an diabhal thiar é = Tá an donas air mar scéal. Is é an diabhal thiar é mar scéal = Is é an donas é mar scéal. Tá an diabhal thiar ort = Tá an donas ar fad ort – Is mór a' seo tu!
Foinse
Lámhscríbhinn (Acadamh Ríoga na hÉireann): M055 Cnuasach Focal ó Mhúscraí (Ó Buachalla)
Ceannfhocal
thiar
Míniú breise
Droch-sgéal ar fad ar fad. An donas dearg air. Do leighste nó geall leis.
Drochscéal, beyond hope, he's gone to the pot.
Is olc an scéal é.
Is drochscéal, sceal uafásach, is olc an scéal é.
Tán sgéal go dona, fadhb tubaisteach pearsanta/a pityful story.
Ana olc. Is ana olc an rud é an t-ólachán.
gaois.ie