#2713520
cuirtear isteach pointe ARA.GEN.135A a leanas tar éis phointe ARA.GEN.135:
the following point ARA.GEN.135A is inserted after point ARA.GEN.135:
cuirtear isteach pointe ARA.GEN.135A a leanas tar éis phointe ARA.GEN.135:
the following point ARA.GEN.135A is inserted after point ARA.GEN.135:
cuirtear isteach pointe ARA.GEN.330A a leanas tar éis phointe ARA.GEN.330:
the following point ARA.GEN.330A is inserted after point ARA.GEN.330:
Guma Tara
Tara gum
Príom hspeicis ghaolm hara
Main associated species
Botryosphaeria kuwatsukai (Hara) G.Y. Sun agus E. Tanaka [PHYOPI]
Botryosphaeria kuwatsukai (Hara) G.Y. Sun and E. Tanaka [PHYOPI]
(ar a dtugtar freisin: Hara Institute)
(a.k.a. Hara Institute)
Dá bhrí sin, tá Hara Company á rialú ag IRGC.
Therefore Hara Company is controlled by the IRGC.
(ar a dtugtar freisin: Hara Institute)
(a.k.a. Hara Institute)
Dá bhrí sin, tá Hara Company á rialú ag IRGC.
Therefore Hara Company is controlled by the IRGC.
Club Gunna Thigh Sratha agus Ráth Ara
Four Roads and Rahara Gun Club
cuideachta ara foirmiú agus arna clarú
formed and registered a company
ara éadain
on the surface
a thíolacadh cur ara a gcumas
present
(ARA/GF1-7)
(ARA/GF 1-7)
(ARA/GF8-11)
(ARA/GF 8-11)
Leasaítear Iarscríbhinn VI (Cuid-ARA) mar a leanas:
Annex VI (Part-ARA) is amended as follows:
i bpointe ARA.GEN.125, cuirtear pointe (c) a leanas leis:
in point ‘ARA.GEN.125, the following point (c) is added:
i bpointe ARA.GEN.200, cuirtear pointe (e) a leanas leis:
in point ARA.GEN.200, the following point (e) is added:
leasaítear pointe ARA.GEN.205 mar a leanas:
point ARA.GEN.205 is amended as follows:
“ARA.GEN.205 Leithdháileadh na gcúraimí”;
‘ARA.GEN.205 Allocation of tasks’;
i bpointe ARA.GEN.300, cuirtear pointe (g) a leanas leis:
in point ARA.GEN.300, the following point (g) is added:
“ARA.GEN.330A Athruithe ar an gcóras bainistíochta faisnéise slándála
‘ARA.GEN.330A Changes to the information security management system
Ní gá an chabhair athstruchtúrúcháin chun luach scairsheilbhe ARA a chaomhnú nó a mhéadú.
The restructuring aid is not necessary to preserve or increase the value of the shareholding of the ARA.
Ós rud é go bhfuil SATA faoi úinéireacht iomlán ARA, sna himthosca atá ann faoi láthair, maidir le feabhsú staid chothromais an tairbhí agus aon bhuntáiste féideartha a shamhlaítear go n-eascróidh as athstruchtúrú rathúil le tacaíocht na cabhrach arna soláthar ag ARA, lena n-áirítear fáltais ó dhíolacháin ó dhífheistithe sócmhainní réamhthuartha, fabhrófar chuig an deontóir cabhrach iad go hiomlán ina cháil mar scairshealbhóir aonair.
Since SATA is fully owned by the ARA, in the current circumstances the enhancement of the beneficiary’s equity position and any potential upsides envisaged from a successful restructuring supported by the aid provided by the ARA, including sales proceeds from foreseen asset divestments will fully accrue to the aid grantor in its capacity as sole shareholder.
Thairis sin, mar a mhíníonn an Phortaingéil (aithrisí (111) go (112)), is iasachtaí é ARA ar na margaí airgeadais domhanda, agus ráthóir fhiachas airgeadais SATA chomh maith, rud lena bhfágtar go bhféadfaí dochar a dhéanamh le díscríobh fiachais do mhuinín an mhargaidh maidir le ARA féin, in éineacht le héifeacht iarmharta fhéideartha do chuideachtaí eile in earnáil phoiblí an Réigiúin.
Furthermore, as explained by Portugal (recitals 111 to 112), the ARA is a borrower on the global financial markets, as well as the guarantor of SATA’s financial debt, so that debt write-offs might harm market confidence with regard to the ARA itself, with potential spill-over effects to other companies of the Regional public sector.
Ní chuimsítear sa mhéid seo ach an difríocht idir na méideanna dlite ag ARA, mar a deimhníodh sna hiniúchtaí poiblí ábhartha, agus na méideanna a d’íoc ARA iarbhír; féach an fhaisnéis a chuir an Phortaingéil isteach an 19 Deireadh Fómhair 2020, pointí 143-155 agus Iarscríbhinní 2-4 agus Iarscríbhinn 7.
This amount considers only the difference between the amounts due by ARA, as certified by the relevant public audits, and the amounts actually paid by ARA, see Portugal’s submission of 19 October 2020, points 143-155 and Annexes 2-4 and Annex 7.
Is fochuideachta é Hara Company de Khatam al-Anbia, cuideachta atá faoi úinéireacht agus á rialú ag Chór Gharda na Réabhlóide Ioslamaí (IRGC).
Hara Company is a subsidiary of Khatam al-Anbiya, a company which is owned and controlled by the Islamic Revolutionary Guard Corps (IRGC).
Is fochuideachta é Hara Company de Khatam al-Anbia, cuideachta atá faoi úinéireacht agus á rialú ag Chór Gharda na Réabhlóide Ioslamaí (IRGC).
Hara Company is a subsidiary of Khatam al-Anbiya, a company which is owned and controlled by the Islamic Revolutionary Guard Corps (IRGC).
(b) i gcás go mbeidh air taisteal 15 mhíle ara laghad chun an scrúdú a dhéanamh - £49.93.
(b) where he has to travel not less than fifteen miles to make the examination—£49.93.
Cuirfidh Europol Eurojust ara eolas faoi chinneadh údaráis inniúil Ballstáit chun imscrúdú a thionscain nóchun diúltú imscrúdú a thionscain.
Europol shall inform Eurojust of the decision ofa competent authority of a Member State to initiate or refuse to initiate aninvestigation.
ACHT DO DHÉANAMH SOCRÚ BREISE AGUS FEABH-SAITHE MAIDIR LE CUMAINN FHOIRGNÍOCHTA AGUS DO DHÉANAMH SOCRÚ LE hAGHAIDH NITHE GAOLMH-ARA.
AN ACT TO MAKE FURTHER AND BETTER PROVISION WITH RESPECT TO BUILDING SOCIETIES AND TO PROVIDE FOR RELATED MATTERS.
In 9E101.b., ciallaíonn ‘UAV’ córais aerfheiclí gan fhoireann a bhfuil ara gcumas raon a bheith acu ar mó é ná 300 km.
In 9E101.b. ‘UAV’ means unmanned aerial vehicle systems capable of a range exceeding 300 km.
In 9E102, ciallaíonn ‘UAV’ córais aerfheiclí gan fhoireann a bhfuil ara gcumas raon a bheith acu ar mó é ná 300 km.”
In 9E102 ‘UAV’ means unmanned aerial vehicle systems capable of a range exceeding 300 km.’
Leasaítear Iarscríbhinní VI (Cuid-ARA) agus VII (Cuid-ORA) a ghabhann le Rialachán (AE) Uimh. 1178/2011 mar a leanas:
Annexes VI (Part-ARA) and VII (Part-ORA) to Regulation (EU) No 1178/2011 are amended as follows:
“ARA.GEN.135A Freagairt láithreach ar theagmhas nó ar leochaileacht slándála faisnéise lena ngabhann tionchar ar an tsábháilteacht eitlíochta
‘ARA.GEN.135A Immediate reaction to an information security incident or vulnerability with an impact on aviation safety
go gcumhdófar lena chóras bainistíochta slándála faisnéise féin arna bhunú i gcomhréir le pointe ARA.GEN.200(e) na cúraimí deimhniúcháin agus formhaoirseachta leantacha uile a chomhlíontar thar a ceann.”;
its own information security management system established in accordance with point ARA.GEN.200(e) covers all the certification and continuing oversight tasks performed on its behalf.’;
Má aimsítear aon neamhchomhlíontacht, tabharfaidh an t-údarás inniúil fógra faoi don eagraíocht, iarrfaidh sé tuilleadh athruithe, agus gníomhóidh sé i gcomhréir le pointe ARA.GEN.350.
If any non-compliance is found, the competent authority shall notify the organisation thereof, request further changes and act in accordance with point ARA.GEN.350.
Is cuideachta aerlíne oibriúcháin, Sociedade Anónima (cuideachta theoranta), é SATA agus tá scaireanna aige i gcuideachtaí eile atá bunaithe in ARA.
SATA is an operating airline company, a Sociedade Anónima (limited liability company), and it holds shares in other companies based in the ARA.
ráthaíocht phoiblí a dheonaigh ARA ar iasachtaí ó bhainc agus/nó eintitis airgeadais eile, do mhéid EUR 135 mhilliún.
public guarantee awarded by the ARA on loans from banks and/or other financial entities, for an amount of EUR 135 million.
Tá an tairbhí faoi úinéireacht aonarach agus iomlán ARA agus níl sé, dá bhrí sin, ina chuid de ghrúpa gnó níos mó (aithris 14).
The beneficiary is fully and individually owned by the ARA and is, therefore, not part of a larger business group (recital 14).
Bhí caibidlíocht ar siúl ag SATA agus ARA le bainc agus le hinstitiúidí airgeadais eile, le tamall fada, maidir leis na méideanna fiachais de chuid SATA atá gan íoc.
SATA and the ARA have, for a long time, been negotiating with banks and other financial institutions with regards to the outstanding amounts of SATA’s debt.
Faoi réir mhír 2, beidh céatadán iníoctha de réir na rátaí seo a leanas ar ghlanioncam bliantúil gach coimircí cúirte a chinnfear a bheith mímheabhrach agus a bhfuil glanioncam bliantúil !SO ara laghad aige:-
Subject to paragraph 2, a percentage on the clear annual income of each ward of court found to be of unsound mind and whose clear annual income is at least £50 shall be payable according to the following rates:
forbairt talmhaíochta ara ghabháltais bheaga agus coinneáil beostoic ar ghabháltais bheaga a chur chun cinn trí rochtain shlán ar theicneolaíocht a bheidh bunaithe ar an éiceachóras, a mbaineann carbón íseal léi agus atá athléimneach ó thaobh na haeráide de (lena n-áirítear teicneolaíochtaí faisnéise agus cumarsáide), trí straitéisí oiriúnaithe áitiúla agus uathrialaitheacha maidir leis an athrú aeráide a aithint, a chur chun cinn agus a threisiú, agus trí sheirbhísí leathnaithe agus teicniúla, trí scéimeanna forbartha tuaithe, bearta infheistíochta atá táirgiúil agus freagrach, i gcomhréir le treoirlínte idirnáisiúnta, bainistiú inbhuanaithe ar acmhainní talún agus ar acmhainní nádúrtha, trí chearta talún an daonra a chosaint ina bhfhoirmeacha éagsúla agus trí rochtain ar thalamh do phobail áitiúla a chosaint, trí éagsúlacht ghéiniteach a chosaint i dtimpeallacht cumasúcháin eacnamaíochta;
promoting the development of sustainable smallholder agriculture and livestock-keeping through ecosystem-based, low carbon and climate-resilient secure access to technology (including information and communication technologies), through the recognition, promotion and reinforcement of local and autonomous adaptation strategies with regard to climate change, and through extension and technical services, rural development schemes, productive and responsible investment measures, in accordance with international guidelines, sustainable land and natural resource management, protection of land rights of the population in its various form and access to land for local populations, protection of genetic diversity, in an enabling economic environment;
—Chun údarás óspidéil mheabhair-ghalar do thógaint tailimh faoin gCuid seo den Acht so, beidh Achta na gClás Talún, mar a leasaítear iad leis an -ara Sceideal a ghabhas leis an Housing of the Working Classes Act, 1890, arna gcorprú agus corpraítear iad tríd seo leis an gCuid seo den Acht so, ach san fara na modhnaithe seo leanas agus faoina réir, sé sin le rá:—
—For the purpose of the acquisition of land under this Part of this Act by a mental hospital authority, the Lands Clauses Acts as amended by the Second Schedule to the Housing of the Working Classes Act, 1890, shall be and are hereby incorporated with this Part of this Act, but with and subject to the following modifications, that is to say:—
—(1) Ní déanfar aon ní san Acht seo d'fhorléiriú mar ní a bhéarfas gur bailí, amhail i gcoinne creidiúnaithe an fhearchéile, d'aon bhronntanas maoine ó fhearchéile dá bhanchéile, agus a leanfas, tar éis an bronntanas sin a thabhairt amhlaidh, de bheith ar a ordú nó ar dhiúscairt nó ara únaeracht ainme ag an bhfearchéile ná d'aon taisceadh nó infheistiú eile airgid de chuid an fhearchéile a rinne a bhanchéile nó a rinneadh ina hainm mar chalaois ar a chreidiúnaithe, agus féadfar aon airgead den tsórt sin a taisceadh nó a hinfheistíodh amhlaidh a leanúint amhail is nár ritheadh an tAcht seo.
—(1) Nothing in this Act shall be construed as validating, as against creditors of the husband, any gift, by a husband to his wife, of any property which, after such gift, continues to be in the order or disposition or reputed ownership of the husband or any deposit or other investment of moneys of the husband made by or in the name of his wife in fraud of his creditors, and any such moneys so deposited or invested may be followed as if this Act had not been passed.
[An tiontú oifigiúil] ACHT DO DHÉANAMH SOCRÚ CHUN COMHLACHT A BHUNÚ AR A dTABHARFAR IOMPRAS BHAILE ÁTHA CLIATH NÓ, SA BHÉARLA, THE DUBLIN TRANSPORT AUTHORITY, DO MHÍNIÚ A FHEIDHMEANNA AGUS DO DHÉANAMH SOCRÚ I dTAOBH NITHE GAOLMH-ARA AGUS I dTAOBH SAINIÚ BUSBHEALAÍ AGUS I dTAOBH NITHE GAOLMHARA.
AN ACT TO PROVIDE FOR THE ESTABLISHMENT OF A BODY TO BE KNOWN AS IOMPRAS BHAILE ÁTHA CLIATH OR, IN THE ENGLISH LANGUAGE, THE DUBLIN TRANSPORT AUTHORITY, TO DEFINE ITS FUNCTIONS AND TO PROVIDE FOR RELATED MATTERS AND FOR THE DESIGNATION OF BUSWAYS AND FOR RELATED MATTERS.
Chun go mbainfear amach an sprioc de chuid an Aontais ara socrú in Airteagal 3(1) nó chun an sprioc sin a shárú, mar aon le rannchuidiú na mBallstát faoi seach leis an sprioc sin arna socrú ar an leibhéal náisiúnta do imscaradh an fhuinnimh inathnuaite, féadfaidh na Ballstáit scéimeanna tacaíochta a chur i bhfeidhm.
In order to reach or exceed the Union target set in Article 3(1), and each Member State's contribution to that target set at a national level for the deployment of renewable energy, Member States may apply support schemes.
ainm, seoladh, cód tíre agus uimhir aitheantais na ndaoine nádúrtha dá dtagraítear i mír 2, pointí (a) agus (b), agus atá ag teastáil mar gheall ara éilítear ón reachtaíocht chustaim nó reachtaíocht de chuid an Aontais nach reachtaíocht chustaim í chun foirmiúlachtaí custaim agus foirmiúlachtaí neamhchustaim an Aontais a chomhlíonadh;
the name, address, country code and identification number of the natural persons referred to in paragraph 2, points (a) and (b), required either by customs legislation or by Union legislation other than customs legislation in order to fulfil customs and Union non-customs formalities;
Leasaítear Iarscríbhinn VI (Cuid-ARA) agus Iarscríbhinn VII (Cuid-ORA) a ghabhann le Rialachán (AE) Uimh. 1178/2011 i gcomhréir le hIarscríbhinn III a ghabhann leis an Rialachán seo.
Annexes VI (Part-ARA) and VII (Part-ORA) to Regulation (EU) No 1178/2011 are amended in accordance with Annex III to this Regulation.
Cuirfidh an Ghníomhaireacht córas chun feidhme chun anailís iomchuí a dhéanamh ar aon fhaisnéis ábhartha shuntasach a fhaightear agus a bhaineann leis an tsábháilteacht i gcomhréir le pointe ARA.GEN.125(c), agus soláthróidh do na Ballstáit agus don Choimisiún gan moill mhíchuí aon fhaisnéis, lena n-áirítear moltaí nó gníomhaíochtaí ceartaitheacha atá le déanamh, ar moltaí nó gníomhaíochtaí iad is gá dóibh chun freagairt go tráthúil do theagmhas nó do leochaileacht slándála faisnéise lena ngabhann tionchar féideartha ar an tsábháilteacht eitlíochta agus a bhaineann le táirgí, páirteanna, trealamh neamhshuiteáilte, daoine nó eagraíochtaí atá faoi réir Rialachán (AE) 2018/1139 agus a ghníomhartha tarmligthe agus cur chun feidhme.
The Agency shall implement a system to appropriately analyse any relevant safety-significant information received in accordance with point ARA.GEN.125(c), and without undue delay provide the Member States and the Commission with any information, including recommendations or corrective actions to be taken, necessary for them to react in a timely manner to an information security incident or vulnerability with a potential impact on aviation safety involving products, parts, non-installed equipment, persons or organisations subject to Regulation (EU) 2018/1139 and its delegated and implementing acts.