Gaois

Search direction

Search mode

Filter results

Collections

66 results in 38 documents

  1. #186112

    Má éilítear carn-sórtáil agus carn-seachadadh—

    If sorting and delivery to breaks is required—

    Statutory Instruments: 1981

  2. #3082563

    Tiománaithe carn agus asbhainteoirí carn

    Pile-drivers and pile-extractors

    22024A0022

  3. #144232

    Má éilítear carn-shórtáil agus seachadadh tae-chófraí-

    If sorting and delivery to breaks is required:—

    Statutory Instruments: 1980

  4. #619347

    Carn Uí Néid ó dheas

    Mizen Head south

    REGULATION (EU) No 1380/2013 OF THE EUROPEAN PARLIAMENT AND OF THE COUNCIL of 11 December 2013 on the Common Fisheries Policy, amending Council Regulations (EC) No 1954/2003 and (EC) No 1224/2009 and repealing Council Regulations (EC) No 2371/2002 and (EC) No 639/2004 and Council Decision 2004/585/EC

  5. #825831

    Carn

    Lisheen

    Number 41 of 1929: HOUSING (GAELTACHT) ACT, 1929

  6. #826160

    Carn Mór

    Galway R.

    Number 41 of 1929: HOUSING (GAELTACHT) ACT, 1929

  7. #1085816

    Na coda fíoruisce uile de na huiscí atá i Límistéir Dhún Déide—Carn Uí Néid.

    The "D" Tidal Electoral Division of the Cork District. All the waters (except the freshwater portions thereof) comprised in the Mizen Head—Crow Head Area.

    Number 28 of 1956: FISHERIES (STATUTE LAW REVISION) ACT, 1956

  8. #1116605

    Limistéar Dhún Téide—Carn Uí Néid, is é sin le rá—

    (a) the whole of the sea and the tideway along the coast between the following points, viz., Galley Head, County Cork and Mizen Head, county Cork and Mizen Head, county Cork and around any islands or rocks off the coast between the said points, and (b) the whole of the several rivers, lakes and their tributaries flowing into the tideway between the said points, and the land drained thereby, and 4.

    Number 14 of 1959: FISHERIES (CONSOLIDATION) ACT, 1959

  9. #1116612

    Na codanna fíoruisce go léir de na huiscí atá i Limistéar Dhún Téide —Carn U Néid.

    All the waters (except the freshwater portions thereof) comprised in the Galley Head—Mizen Head Area.

    Number 14 of 1959: FISHERIES (CONSOLIDATION) ACT, 1959

  10. #1179526

    Carn Domhnaigh

    Carndonagh

    Number 28 of 1963: LOCAL GOVERNMENT (PLANNING AND DEVELOPMENT) ACT, 1963

  11. #1844278

    Carn Uí Néid ó dheas

    Mizen Head south

    NoDG-2013-02013R1380_EN-GA-DWN

  12. #1972915

    Iompraíocht uath-adhainte carn deannaigh a chinneadh”.

    Determination of the spontaneous ignition behaviour of dust accumulations’.

    Commission Implementing Decision (EU) 2021/845 of 26 May 2021 amending Implementing Decision (EU) 2019/1202 as regards determination of the spontaneous ignition behaviour of dust accumulations

  13. #1972919

    Iompraíocht uath-adhainte carn deannaigh a chinneadh

    Determination of the spontaneous ignition behaviour of dust accumulations

    Commission Implementing Decision (EU) 2021/845 of 26 May 2021 amending Implementing Decision (EU) 2019/1202 as regards determination of the spontaneous ignition behaviour of dust accumulations

  14. #2412739

    Iompraíocht uathadhainte carn deannaigh a chinneadh

    Determination of the spontaneous ignition behaviour of dust accumulations

    Commission Implementing Decision (EU) 2022/1668 of 28 September 2022 on harmonised standards for equipment and protective systems intended for use in potentially explosive atmospheres drafted in support of Directive 2014/34/EU of the European Parliament and of the Council (Text with EEA relevance)

  15. #2582388

    Carn Uí Néid ó dheas Na Stácaí ó dheas

    Mizen Head south Stags south

    Regulation (EU) 2022/2495 of the European Parliament and of the Council of 14 December 2022 amending Regulation (EU) No 1380/2013 as regards restrictions to the access to Union waters

  16. #2583188

    CDTCT 8: an líon heicteár carn

    GAEC 8: number of hectares of cairns

    Commission Implementing Regulation (EU) 2022/2499 of 12 December 2022 amending and correcting Implementing Regulation (EU) 2015/220 laying down rules for the application of Council Regulation (EC) No 1217/2009 setting up a network for the collection of accountancy data on the incomes and business operation of agricultural holdings in the European Union

  17. #144221

    RÁTA GLACTHA Freastal ar dhíluchtú (má chomhshocraítear sin roimh ré), carraeireacht ó long go teach stórais, imréiteach Custam, ollmheá, meáchain a mharcáil, samplóireacht le haghaidh Custam, carn-shórtáil, tuairisceáin a chur ar fáil maidir le meáchain agus damáiste, carn-shórtáil d'ordú ceannaithe agus dfst6rasú, ach gan iad seo a leanas a áireamh-

    Receiving Rate:— Attendance at discharge (if arranged in advance), cartage from ship to warehouse, Customs clearance, weighing gross, marking weights, sampling for Customs, sorting to breaks, furnishing returns of weights and of damage, breaking out to merchants' orders and unhousing, but excluding:—

    Statutory Instruments: 1980

  18. #759990

    Dúnfar gach Ospideul Fiabhrais dá bhfuil sa chontae ach amháin iad so a leanas—eadhon, Dún na nGall, na Gleannta, agus Carn Domhnaigh.

    All Fever Hospitals in the county, save the following, shall be closed—viz., Donegal, Glenties and Carndonagh.

    Number 9 of 1923: LOCAL GOVERNMENT (TEMPORARY PROVISIONS) ACT, 1923

  19. #759995

    Bunófar Ospidéil Cheanntair sna hOtharlanna a ghabhann leis na Tithe Oibre seo leanas, eadon, Dún na nGall, na Gleannta agus Carn Domhnaigh.

    District Hospitals shall be established in the Infirmaries attached to the following Workhouses—viz., Donegal, Glenties and Carndonagh.

    Number 9 of 1923: LOCAL GOVERNMENT (TEMPORARY PROVISIONS) ACT, 1923

  20. #1085807

    Límistéir Dhún Déide—Carn Uí Néid, is é sin le rá— Toghroinn Fhíoruisce “E” de Cheantar Chorcaighe.

    (a) the whole of the sea and the tideway along the coast between the following points, viz., Galley Head, county Cork and Mizen Head, county Cork and around any islands or rocks off the coast between the said points, and

    Number 28 of 1956: FISHERIES (STATUTE LAW REVISION) ACT, 1956

  21. #1247713

    Mainistir Chorcomruadh, Carn, Baile An Chaisleáin, Doirín, Drom Críche, Gleann Eidhneach, Lios Dúin Bhearna, Sliabh Eilbhe, Nuachongbháil, Ucht Mama, Ráth Boirne, i sean-Tuathcheantar Bhaile Uí Bhéachain;

    Abbey, Carran, Castletown, Derreen, Drumcreehy, Gleninagh, Lisdoonvarna, Mount Elva, Noughaval, Oughtmama, Rathborney, in the former Rural District of Ballyvaghan;

    Number 3 of 1969: ELECTORAL (AMENDMENT) ACT, 1969

  22. #1282962

    Mainistir Chorcomrua, An Carn, Baile an Chaisleáin, Doirín, Drom Críche, Gleann Eidhneach, Lios Dúin Bhearna, Sliabh Eilbhe, Nuachongbháil, Ucht Máma, Ráth Boirne, i sean-Tuathcheantar Bhaile Uí Bheacháin;

    Abbey, Carran, Castletown, Derreen, Drumcreehy, Gleninagh, Lisdoonvarna, Mount Elva, Noughaval, Oughtmama, Rathborney, in the former Rural District of Ballyvaghan;

    Number 7 of 1974: ELECTORAL (AMENDMENT) ACT, 1974

  23. #1318191

    a fheistiú, a chur nó a innliú ar aon chrann, cuaille, carn nó déanmhas eile in aon áit, nó gar d'aon áit, a ghnáthaíonn éin fhiáine nó mamaigh fhiáine, ná

    on any tree, pole, cairn or other structure in, or in the vicinity of, any place frequented by wild birds or by wild mammals, or

    Number 39 of 1976: WILDLIFE ACT, 1976

  24. #1521842

    an Baile Mór, Carn Almhaí, Inse Brisleáin, Cill Chuillinn, Cill Uasaille, an Baile Nua, Uisce, i sean-Tuathcheantar an Náis Uimh. 1.

    Ballymore Eustace, Carnalway, Gilltown, Kilcullen, Kilashee, Newtown, Usk, in the former Rural District of Naas No. 1.

    Number 36 of 1990: ELECTORAL (AMENDMENT) ACT, 1990

  25. #1808436

    Is iomchuí, dá bhrí sin, rialacha a leagan síos maidir le bainistiú stoc-carn den sórt sin atá níos doichte ná na rialacha a leagtar síos sa Choinbhinsiún.

    It is appropriate, therefore, to lay down stricter rules concerning the management of such stockpiles compared to those laid down in the Convention.

    Regulation (EU) 2019/1021 of the European Parliament and of the Council of 20 June 2019 on persistent organic pollutants (Text with EEA relevance.)

  26. #1972875

    lena leasaítear Cinneadh Cur Chun Feidhme (AE) 2019/1202 a mhéid a bhaineann le hiompraíocht uath-adhainte carn deannaigh a chinneadh

    amending Implementing Decision (EU) 2019/1202 as regards determination of the spontaneous ignition behaviour of dust accumulations

    Commission Implementing Decision (EU) 2021/845 of 26 May 2021 amending Implementing Decision (EU) 2019/1202 as regards determination of the spontaneous ignition behaviour of dust accumulations

  27. #1972885

    Ar bhonn iarraidh BC/CEN/46-92 – BC/CLC/05-92, rinne CEN athbhreithniú ar chaighdeán EN 15188:2007 maidir le hiompraíocht uath-adhainte carn deannaigh.

    On the basis of the request BC/CEN/46-92 – BC/CLC/05-92, CEN revised standard EN 15188:2007 on determination of the spontaneous ignition behaviour of dust accumulations.

    Commission Implementing Decision (EU) 2021/845 of 26 May 2021 amending Implementing Decision (EU) 2019/1202 as regards determination of the spontaneous ignition behaviour of dust accumulations

  28. #2632608

    Labhair Lundbeck go hinmheánach faoi ‘chlub’ a bhunú agus ‘carn $$$‘ a roinnfí le táirgeoirí cineálacha.

    Lundbeck internally spoke about a “club” being formed and “a pile of $$$” to be shared with the generics producers.

    REPORT FROM THE COMMISSION TO THE EUROPEAN PARLIAMENT, THE COUNCIL, THE EUROPEAN ECONOMIC AND SOCIAL COMMITTEE AND THE COMMITTEE OF THE REGIONS Report on Competition Policy 2021

  29. #144095

    Folófar na hoibríochtaí seo a leanas sna rátaí atá leagtha amach sa Sceideal seo do dhístórasú, freastal ar charraeir ag carn nó i dteach stórais, gan marcanna, uimhreacha, meáchain nó méideanna a roghnú ná riocht ná cáilíocht a áireamh.

    The rates set out in this Schedule for unhousing shall cover the operations of tendering to carrier at pile or in warehouse, without selection of marks, numbers, weights or sizes or as to condition or quality.

    Statutory Instruments: 1980

  30. #181031

    Folófar na hoibríochtaí seo a leanas sna rátaí atá leagtha amach sa Sceideal seo do dhístórasú, freastal ar charraeir ag carn nó i dteach stórais, gan marcanna, uimhreacha, meáchain nó méideanna a roghnú ná riocht ná cáilíocht a áireamh.

    The rates set out in this Schedule for unhousing shall cover the operations of tendering to carrier at pile or in warehouse, without selection of marks, numbers, weights or sizes or as to condition or quality.

    Statutory Instruments: 1981

  31. #186159

    Ráta Glactha:- Freastal ar dhíluchtú (má shocraítear sin roimh ré), carraeireacht ó long go teach stórais, imréiteach Custam, ollmheá, meáchain a mharcáil, samplóireacht le haghaidh Custam, carn-sórtáil, tuairisceáin a chur ar fáil maidir le meáchain agus damáiste, briseadh amach d'ordú ceannaithe agus dístórasú, ach gan iad seo a leanas a áireamh-

    RECEIVING RATE Attendance at discharge (if arranged in advance), cartage from ship to warehouse, Customs clearance, weighing gross, marking weights, sampling for Customs, sorting to breaks, furnishing returns of weights and of damage, breaking out to merchants orders and unhousing, but excluding—

    Statutory Instruments: 1981

  32. #338414

    I gcás conartha arb éard atá ann carn de chearta agus d’oibleagáidí a bhféadfaí aicmiú a dhéanamh orthu mar chearta agus mar oibleagáidí a thagann faoi níos mó ná ceann amháin de na cineálacha conarthaí a shonraítear, ba cheart go gcinnfí an feidhmiú ar saintréith de chuid an chonartha é ag féachaint dá mheáchanlár.

    In the case of a contract consisting of a bundle of rights and obligations capable of being categorised as falling within more than one of the specified types of contract, the characteristic performance of the contract should be determined having regard to its centre of gravity.

    Regulation (EC) No 593/2008 of the European Parliament and of the Council of 17 June 2008 on the law applicable to contractual obligations (Rome I)

  33. #784452

    (d) beidh an t-áitreabh suidhte san ionad san agus úsáidfar é sa tslí sin go mbeidh an tora déiríochta a dintar ann, no aon táthchoda no abhair a húsáidtear san obair sin, gan bheith nocht d'aon effluvium o aon dréin, linn camrachta, carn aoiligh, bó-theach, cró muc ná aon abhar eile truaillíochta, agus

    ( d ) the premises shall be situated in such a position and used in such a manner as to prevent the exposure of the dairy produce manufactured therein or any ingredients or materials used in the process of such manufacture to any effluvium from any drain, cesspool, manure heap, cow-house, pigstye or to other source of contamination, and

    Number 58 of 1924: DAIRY PRODUCE ACT, 1924

  34. #828012

    (b) go bhfuil an t-áitreabh san ina leithéid sin d'áit agus go n-úsáidtear é ar a leithéid sin de shlí ná féadfaidh effluvium ar bith o aon dréin, linn chamrachta, carn salachair no abhar eile truaillíochta teacht ar fheoil úir ná ar scartach a hullamhuítear ann;

    ( b ) that such premises are situated in such a position and used in such a manner as to prevent the exposure of fresh meat and offals prepared therein to any effluvium from any drain, cesspool, refuse heap or other source of contamination;

    Number 10 of 1930: AGRICULTURAL PRODUCE (FRESH MEAT) ACT, 1930

  35. #886553

    Na Togh-Ranna Ceanntair seo leanas:— Ard na gCreach, Ath Luain Thoir (Tuath), Achadh na Gréine, Carn, Caisleán Uí Dhálaigh, Duibhinis, Glasán, Cill Fhionnabhrach, Mount Temple, Mágh Droma, Muicineach, Nuachongbháil agus Tiobraid agus Bailecheanntar Ath Luain i gContae riaracháin na hIarmhidhe.

    The District Electoral Divisions of:—Ardnagragh, Athlone East Rural, Auburn, Carn, Castledaly, Doonis, Glassan, Killinure, Mount Temple, Moydrum, Muckanagh, Noughaval and Tubbrit and the Urban District of Athlone in the administrative County of Westmeath.

    Number 5 of 1935: ELECTORAL (REVISION OF CONSTITUENCIES) ACT, 1935

  36. #890863

    (e) go bhfuil an t-áitreabh san ina leithéid sin d'áit agus go n-úsáidtear é ar a leithéid sin de shlí ná féadfaidh effluvium ar bith o aon dréin, linn chamrachta, carn salachair no abhar eile truaillíochta teacht ar mhuca, ar chonablaigh no ar bhagún;

    ( e ) that such premises are situated in such position and used in such manner as to prevent the exposure of pigs, carcases or bacon to any effluvium from any drain, cesspool, refuse heap or other source of contamination;

    Number 24 of 1935: PIGS AND BACON ACT, 1935

  37. #1085801

    (b) iomlán na n-aibhneacha agus na loch gona suainmheacháin uile agus faoi seach a shníos amach sa taoidechonair idir na pointí sin, agus an talamh a shileas siad; Toghroinn Thaoide “C” de Cheantar Chorcaighe. Na huiscí uile (ach amháin na coda fíoruisce dhíobh) atá i Límistéir Dhún Déide—Carn Uí Néid. Triúr.

    (b) the whole of the several rivers, lakes and their tributaries flowing into the tideway between the said points, and the land drained thereby;

    Number 28 of 1956: FISHERIES (STATUTE LAW REVISION) ACT, 1956

  38. #1085810

    (a) iomlán na farraige agus na taoide-chonaire feadh an chósta idir na pointí seo a leanas, eadhon, Dún Déide, contae Chorcaighe agus Carn Uí Néid, contae Chorcaighe, agus timpeall ar aon oileáin nó carraigeacha amach ón gcósta idir na pointí sin, agus

    (a) the whole of the sea and the tideway along the coast between the following points, viz., Mizen Head, county Cork and Crow Head, county Cork and around any islands or rocks off the coast between the said points, and (b) whole of the several rivers, lakes and their tributaries flowing into the tideway between the said points, and the land drained thereby.

    Number 28 of 1956: FISHERIES (STATUTE LAW REVISION) ACT, 1956

  39. #1085819

    (a) iomlán na farraige agus na taoide-chonaire feadh an chósta idir na pointí seo a leanas, eadhon, Carn Uí Néid, contae Chorcaighe, agus Corr Rubha, contae Chorcaighe agus timpeall ar aon oileáin nó carraigeacha amach ón gcósta idir na pointí sin, agus

    All the freshwater portions of the waters comprised in the Ballycotton Pier—Barry's Head Area All the freshwater portions of the waters comprised in the Barry's Head—Galley Head Area. Four. Three.

    Number 28 of 1956: FISHERIES (STATUTE LAW REVISION) ACT, 1956

  40. #1116599

    (b) iomlán na n-aibhneacha agus na lochanna éagsúla agus a gcraobh-aibhneacha a ritheann amach sa sruth taoide idir na pointí sin, agus an talamh a shileann siad sin; Toghroinn Thaoide “C” de Cheantar Chorcaí. Na huiscí go léir (ach amháin na codanna fíoruisce díobh) atá i Limistéar Dhún Téide —Carn Uí Néid. Triúr.

    (b) the whole of the several rivers, lakes and their tributaries flowing into the tideway between the said points, and the land drained thereby;

    Number 14 of 1959: FISHERIES (CONSOLIDATION) ACT, 1959

  41. #1116606

    (a) iomlán na farraige agus an tsrutha thaoidefeadh an chósta idir na pointí seo a leanas, eadhon, Dún Téide, Contae Chorcaí, agus Carn Uí Néid, Contae Chorcaí agus thart faoi aon oileáin nó carraigeacha amach ón gcósta idir na pointí sin, agus

    The Mizen Head-Crow Head Area, namely— (a) the whole of the sea and the tideway along the coast between the following points, viz. Mizen Head, county Cork and Crow Head, county Cork and around any islands or rocks off the coast between the said points, and

    Number 14 of 1959: FISHERIES (CONSOLIDATION) ACT, 1959

  42. #1116616

    (a) iomlán na farraige agus an tsrutha thaoide feadh an chósta idir na pointí seo a leanas, eadhon, Carn Uí Néid, contae Chorcaí, agus Corr Rubha, contae Chorcaí, agus thart faoi aon oileáin nó carraigeacha amach ón gcósta idir na pointí sin, agus

    The "E" Freshwater Electoral Division of the Cork District. All the freshwater portions of the waters comprised in the Ballycotton Pier—Barry's Head Area. Four

    Number 14 of 1959: FISHERIES (CONSOLIDATION) ACT, 1959

  43. #1142277

    Anach Cuain, Baile an Teampaill, Bearna, an Carn Mór, Ceathrú an Bhrúnaigh, Baile an Chláir, na Forbacha, Gaillimh (Tuath), Inis Mór, Cill Chuimín, Cill Aininn, Lios Ceannanán, Magh Cuilinn, Orán Mór, Sailearna, Sliabh an Aonaigh, an Spidéal, Tulaigh Mhic Aodháin, i sean Tuathcheantar na Gaillimhe;

    Annaghdown, Ballintemple, Barna Carnmore, Carrowbrowne, Claregalway, Furbogh, Galway Rural, Inishmore, Kilcummin, Killannin, Liscananaun, Moycullen, Oranmore, Selerna, Slieveaneena, Spiddle, Tullokyne, in the former Rural District of Galway;

    Number 19 of 1961: ELECTORAL (AMENDMENT) ACT, 1961

  44. #1247851

    Anach Cuain, Baile an Teampaill, Bearna, An Carn Mór, Ceathrú an Bhrúnaigh, Baile an Chláir, Na Forbacha, Gaillimh (Tuath), Inis Mór, Cill Chuimín, Cill Aininn, Magh Cuilinn, Orán Mór, Sailearna, Sliabh an Aonaigh, An Spidéal, Tulaigh Mhic Aodháin, i sean-Tuathcheantar na Gaillimhe;

    Annaghdown, Ballintemple, Barna, Carnmore, Carrowbrowne, Claregalway, Furbogh, Galway Rural, Inishmore, Kilcummin, Killannin, Moycullen, Oranmore, Selerna, Slieveaneena, Spiddle, Tullokyne, in the former Rural District of Galway;

    Number 3 of 1969: ELECTORAL (AMENDMENT) ACT, 1969

  45. #1282957

    Anach Cuain, Baile an Teampaill, Baile na Cúirte, Bearna, An Carn Mór, Ceathrú an Bhrúnaigh, Baile Chláir, Droichead an Chláirín, Na Forbacha, Gaillimh (Tuath), Inis Mór, Cill Chuimín, Cill Aininn, Maigh Cuilinn, Órán Mór, Sailearna, Sliabh an Aonaigh, An Spidéal, Sráidbhaile, Tulaigh Mhic Aodháin, i sean-Tuathcheantar na Gaillimhe;

    Annaghdown, Ballintemple, Ballynacourty, Barna, Carnmore, Carrowbrowne, Claregalway, Clarinbridge, Furbogh, Galway Rural, Irishmore, Kilcummin, Killannin, Moycullen, Oranmore, Selerna, Slieveaneena, Spiddle, Stradbally, Tullokyne, in the former Rural District of Galway;

    Number 7 of 1974: ELECTORAL (AMENDMENT) ACT, 1974

  46. #1318193

    (c) aon substaint nimhiúil nó nimhithe nó aon bhaoite támhaithe a chur síos, is substaint nó baoite a mbeidh sé ceaptha dó, nó ar dóigh dó, éan fiáin nó mamach fiáin, in aon áit nó gar d'aon áit a luaitear i mír (b) den fho-alt seo, a dhíobháladh, nó a ghabháil a éascú, nó ar aon chrann, cuaille, carn nó déanmhas eile san áit sin nó gar dó.

    ( c ) lay any poisonous or poisoned substance or stupefying bait, being a substance or bait which is calculated or is likely to injure, or facilitate the capture of, a wild bird or a wild mammal, in, or in the vicinity of, any place mentioned in paragraph (b) of this subsection, or on any tree, pole, cairn or other structure in or in the vicinity of such place.

    Number 39 of 1976: WILDLIFE ACT, 1976

  47. #1365448

    Ard Mhálanna, Baile Lifín, Inis na nÉanlaithe, Bun Cranncha (Tuath), Droim na Bearta, Carn Domhnach, Carrthaigh, an Teampall Maol, Cill Mhic an Tréin, Cúil Dabhcha, Díseart Eigne, Dún Damh, Fathain, Gleann Ó gCanann, Gleann Daoile, Gleann Tóchair, an Caisleán Nua, na hUillí, Inis Cuileantraí, Cill Doire, Cill Aodha, Málainn, Mínteach, Bun an Phobail, an Baile Nua, Carraig Mhic Uidhilín, an tSráid, Ard an Chrainn, Tuar Móin, an Caiseal Bán, i sean-Tuathcheantar Inis Eoghain;

    Ardmalin, Ballyliffin, Birdstown, Buncrana Rural, Burt, Carndonagh, Carthage, Castlecary, Castleforward, Culdaff, Desertegny, Dunaff, Fahan, Glenagannon, Gleneely, Glentogher, Greencastle, lilies, Inch Island, Kilderry, Killea, Malin, Mintiaghs, Moville, Newtown Cunningham, Redcastle, Straid, Three Trees, Turmone, Whitecastle, in the former Rural District of Inishowen;

    Number 17 of 1980: ELECTORAL (AMENDMENT) ACT, 1980

  48. #1407531

    Ard Mhálanna, Baile Lifín, Inis na nÉanlaithe, Bun Cranncha (Tuath), Droim na Bearta, Carn Domhnach, Carrthaigh, an Teampall Maol, Cill Mhic an Tréin, Cúil Dabhcha, Díseart Éigne, Dún Damh, Fathain, Gleann Ó gCanann, Gleann Daoile, Gleann Tóchair, an Caisleán Nua, na hUillí, Inis Cuileantraí, Cill Doire, Cill Aodha, Málainn, Mínteach, Bun an Phobail, an Baile Nua, Carraig Mhic Uidhilín, an tSráid, Ard an Chrainn, Tuar Móin, an Caiseal Bán, i sean-Tuathcheantar Inis Eoghain;

    Ardmalin, Ballyliffin, Birdstown, Buncrana Rural, Burt, Carndonagh, Carthage, Castlecary, Castleforward, Culdaff, Desertegny, Dunaff, Fahan, Glenagannon, Gleneely, Glentogher, Greeneastle, Illies, Inch Island, Kilderry, Killea, Malin, Mintiaghs, Moville, Newtown Cunningham, Redcastle, Straid, Three Trees, Turmone, Whitecastle, in the former Rural District of Inishowen;

    Number 36 of 1983: ELECTORAL (AMENDMENT) ACT, 1983

  49. #1521717

    Ard Mhálanna, Baile Lifín, Inis na nÉanlaithe, Bun Cranncha (Tuath), Droim na Bearta, Carn Domhnach, Carrthaigh, an Teampall Maol, Cill Mhic an Tréin, Cúil Dabhcha, Díseart Éigne, Dún Damh, Fathain, Gleann Ó gCanann, Gleann Daoile, Gleann Tóchair, an Caisleán Nua, na hUillí, Inis Cuileantraí, Cill Doire, Cill Aodha, Málainn, Mínteach, Bun an Phobail, an Baile Nua, Carraig Mhic Uidhilín, an tSráid, Ard an Chrainn, Tuar Móin, an Caiseal Bán, i sean-Tuathcheantar Inis Eoghain;

    Ardmalin, Ballyliffin, Birdstown, Buncrana Rural, Burt, Carndonagh, Carthage, Castlecary, Castleforward, Culdaff, Desertegny, Dunaff, Fahan, Glenagannon, Gleneely, Glentogher, Greencastle, Illies, Inch Island, Kilderry, Killea, Malin, Mintiaghs, Moville, Newtown Cunningham, Redcastle, Straid, Three Trees, Turmone, Whitecastle, in the former Rural District of Inishowen;

    Number 36 of 1990: ELECTORAL (AMENDMENT) ACT, 1990

  50. #1535082

    Na Toghranna Ceantair seo a leanas: Ármhach, Loch na Féinne, Cill na Seanrátha, Baile an Mhuilinn, Corrach Fionn, Greallach, Cill Connaidh, Béal Tairbirt Uirbeach, Ard Odhbha, Carn, Baile na bhFraochán, Drom Cárthach, An Dúgharraí, Lios an Uabhair, Baile Mhic Shamhráin, Béal Átha Conaill, An Bábhún Buí, Teampall an Phoirt, Beann Bhreac, Tigh Pheadair an Bhóthair, Tír Cáine, Muileann an Iarainn, Cill Náile, Doire na Neannta, Dún Mhac Íomhair, An Damhshraith, Doire Leathan, Tuaim, Cill na Laighneach, Eisceach, Taobh Bán, Screabach, Loch Damhain, Cnoc Brúsa, Drom Carbháin, Corr, Cros Domhnaigh agus Coillidh Caoin.

    The District Electoral Divisions of Arvagh, Springfield, Killashandra, Milltown, Carrafin, Grilly, Kilconny, Belturbet Urban, Ardue, Carn, Bilberry, Diamond, Doogary, Lissanover, Ballymagauran, Ballyconnell, Bawnboy, Templeport, Benbrack, Pedara Vohers, Tircahan, Swanlinbar, Kinawley, Derrynananta, Dunmakeever, Dowra, Derrylahan, Tuam, Killinagh, Eskey, Teebane, Scrabby, Loughdawan, Bruce Hall, Drumcarban, Corr, Crossdoney and Killykeen.

    Number 3 of 1998: FINANCE ACT, 1998