Gaois

Search direction

Search mode

Filter results

Collections

Word forms

licence

10,000+ results in 796 documents

  1. #969512

    cialluíonn an focal “ceadúnas” ceadúnas is ceadúnas tábhairneora no ceadúnas tighe bheorach;

    the word "licence" means a licence which is either a publican's licence or a beerhouse licence;

    Number 7 of 1943: INTOXICATING LIQUOR ACT, 1943

  2. #804533

    —Duine thógfidh amach ceadúnas ina bhfuil coiníoll a dhineann ceadúnas sé lá den cheadúnas san no coiníoll a dhineann ceadúnas luath-dhúna den cheadúnas san beidh sé i dteideal maithimh i seachtú den diúité do bheadh iníoctha aige ar cheadúnas den tsórt chéanna ná beadh a leithéid sin de choiníoll ann, agus duine thógfidh amach ceadúnas ina bhfuil coiníollacha a dhineann ceadúnas sé lá agus fós ceadúnas luathdhúna den cheadúnas san beidh sé i dteideal maithimh i dhá seachtú den diúité do bheadh iníoctha aige ar cheadúnas den tsórt chéanna ná beadh a leithéidí sin de choiníollacha ann.

    —A person who takes out a licence containing a condition rendering such licence a six-day licence or a condition rendering such licence an early closing licence shall be entitled to a remission of one-seventh of the duty which would otherwise be payable by him for a similar licence not containing such condition, and a person who takes out a licence containing conditions rendering such licence a six-day licence and also an early closing licence shall be entitled to a remission of two-sevenths of the duty which would otherwise be payable by him for a similar licence not containing such conditions.

    Number 15 of 1927: INTOXICATING LIQUOR ACT, 1927

  3. #228522

    DEIMHNITHE LE hAGHAIDH CEADÚNAS MIONREACAIRÍ BIOTÁILLE, CEADÚNAS MIONREACAIRÍ LEANNA, CEADÚNAS MÓRDHÍOLTÓIRÍ LEANNA;

    —CERTIFICATES FOR SPIRIT RETAILERS LICENCES, BEER RETAILERS LICENCES, WHOLESALE BEER DEALERS LICENCES;

    S.I. No. 93 of 1997: The District Court Rules

  4. #860186

    —(1) Pé uair a deonfar ceadúnas tiomána (dá ngairmtear an ceadúnas nua anso feasta) fén gCuid seo den Acht so do dhuine is sealbhóir le linn an deonta san no ba shealbhóir roimh an deonadh san ar cheadúnas tiomána (dá ngairmtear an seana-cheadúnas anso feasta) ar ar cuireadh cúl-scríbhinn fén gCuid seo den Acht so, déanfaidh an t-údarás ceadúnúcháin a dheonfaidh an ceadúnas nua (mara mbeidh an duine sin tar éis teacht i dteideal fén alt so ceadúnas tiomána gan cúl-scríbhinn air d'fháil) cóip den chúlscríbhinn no de gach cúl-scríbhinn ar an seana-cheadúnas do chúlscríobhadh ar an gceadúnas nua, agus chun gach críche beidh an ceadúnas nua go san cúl-scríobhtha air ina cheadúnas tiomána ar ar cúl-scríobhadh fén gCuid seo den Acht so.

    —(1) Whenever a driving licence (hereinafter referred to as the new licence) is granted under this Part of this Act to a person who is at the time of such grant or was previously thereto the holder of a driving licence (hereinafter referred to as the previous licence) which was endorsed under this Part of this Act, the licensing authority granting the new licence shall (unless such person has become entitled under this section to receive a driving licence free from endorsement) endorse on the new licence a copy of the endorsement or every endorsement on the previous licence, and the new licence so endorsed shall for all purposes be a driving licence endorsed under this Part of this Act.

    Number 11 of 1933: ROAD TRAFFIC ACT, 1933

  5. #232553

    DEIMHNIÚ OIRIÚNACHTA CHUN *CEADÚNAS DÉILEÁLAÍ BRADÁN*CEADÚNAS ONNMHAIREORA BRADÁN A SHEALBHÚ

    CERTIFICATE OF FITNESS TO HOLD A *SALMON DEALER'S LICENCE *EEL DEALER'S LICENCE *MOLLUSCAN SHELLFISH DEALER'S LICENCE

    S.I. No. 93 of 1997: The District Court Rules

  6. #441604

    ciallaíonn ‘ceadúnas’ ceadúnas Éireannach nó ceadúnas tiomána coigríche, de réir mar a bheidh;

    licence’ means an Irish licence or a foreign driving licence, as the case may be;

    ROAD TRAFFIC ACT 2010

  7. #443251

    ciallaíonn ‘ceadúnas’ ceadúnas Éireannach nó ceadúnas tiomána coigríche, de réir mar a bheidh;

    licence’ means an Irish licence or a foreign driving licence, as the case may be;

    ROAD TRAFFIC ACT 2010

  8. #464221

    ciallaíonn "ceadúnas" ceadúnas tiomána nó ceadúnas sealadach faoi Chuid III den Phríomh-Acht;

    "licence" means a driving licence or a provisional licence under Part III of the Principal Act;

    ROAD TRAFFIC ACT, 2002

  9. #861362

    (e) go raibh ceadúnas áirithe feithicle seirbhíse puiblí, ceadúnas áirithe tiománaí, no ceadúnas áirithe fir stiúrtha ceiliúrtha no ar fiunraoi,

    ( e ) a specified public service vehicle licence, driver's licence, or conductor's licence was revoked or suspended,

    Number 11 of 1933: ROAD TRAFFIC ACT, 1933

  10. #1005130

    ciallaíonn an focal “ceadúnas” ceadúnas ceantálaí nó ceadúnas gníomhaire thithe;

    the word "licence" means an auctioneer's licence or a house agent's licence; [GA]

    Number 10 of 1947: AUCTIONEERS AND HOUSE AGENTS ACT, 1947

  11. #1110959

    (a) maidir le gnáth-cheadúnas iascaireachta, an dleacht cheadúnais is iníoctha ar an gceadúnas sin;

    ( a ) in relation to an ordinary fishing licence, the licence duty payable for such licence,

    Number 14 of 1959: FISHERIES (CONSOLIDATION) ACT, 1959

  12. #1442424

    folaíonn “ceadúnas”, de réir mar a éileoidh an comhthéacs, ceadúnas madra agus ceadúnas madra ginearálta;

    "licence" includes, as the context may require, a dog licence and a general dog licence;

    Number 32 of 1986: CONTROL OF DOGS ACT, 1986

  13. #1459503

    ciallaíonn “ceadúnas” ceadúnas seamlais nó ceadúnas cnioglainne, de réir mar a éilíonn an comhthéacs;

    "licence" means, as the context may require, an abattoir licence or a knackery licence;

    Number 8 of 1988: ABATTOIRS ACT, 1988

  14. #1496388

    ciallaíonn “ceadúnas” ceadúnas mórdhíola nó ceadúnas miondíola;

    "licence" means a wholesale licence or a retail licence;

    Number 22 of 1989: VIDEO RECORDINGS ACT, 1989

  15. #860156

    (3) Pé uair a déanfar ordú dí-cháilíochta i dtaobh duine is sealbhóir, ar dháta an orduithe sin, ar cheadúnas tiomána, déanfaidh an duine sin, laistigh de chúig lá tar éis an orduithe sin do dhéanamh, an ceadúnas san do sheachadadh do chléireach chúirte dúithche na dúithche ina ndearnadh an t-ordú san agus leis sin cuirfidh an cléireach san an ceadúnas san chun an údaráis cheadúnúcháin do thug amach é agus coinneoidh an t-údarás ceadúnúcháin sin an ceadúnas tiomána san ach, má thárlann tréimhse fiunraoi an cheadúnais sin fén alt so do chaitheamh roimh dhul in éag don cheadúnas san, bhéarfaidh an ceadúnas san thar n-ais don duine sin ar san d'éileamh tar éis bheith caithte don tréimhse fiunraoi sin agus roimh dhul in éag don cheadúnas san.

    (3) Whenever a disqualification order is made in respect of a person who is, at the date of such order, the holder of a driving licence, such person shall, within five days after the making of such order, deliver such licence to the district court clerk of the district in which such order was made and such clerk shall there upon send such licence to the licensing authority by which it was issued and such licensing authority shall retain such driving licence but shall, if the period of suspension under this section of such licence expires before such licence expires, return such licence to such person on demand made after the expiration of such period of suspension and before the expiration of such licence.

    Number 11 of 1933: ROAD TRAFFIC ACT, 1933

  16. #887874

    (8) Chó luath agus is féidir é tar éis ceadúnais do bhéarfar amach fén alt so do thabhairt amach no do cheiliúradh foillseoidh an tAire san Iris Oifigiúil fógra i dtaobh an cheadúnais sin do thabhairt amach no do cheiliúradh (pe'ca aca é) maraon le pé mion-innste i dtaobh an cheadúnais sin is dóich leis an Aire is ceart chun a thaisbeáint, i gcás ceadúnas do thabhairt amach, cé hé an duine no cadé an trádáil no an gnó gur maidir leis do tugadh an ceadúnas san amach no cad is brí generálta don cheadúnas san no chun a thaisbeáint, i gcás ceadúnas do cheiliúradh, cadé an ceadúnas áirithe do ceiliúradh.

    (8) As soon as may be after the issue or the revocation of a licence issued under this section, the Minister shall publish in the Iris Oifigiúil notice of the fact of the issue or the revocation (as the case may be) of such licence together with such particulars of such licence as the Minister shall think proper for the purpose, in the case of the issue of a licence, of indicating the person or the trade or business in respect of which such licence is issued and the general purport of' such licence or, in the case of the revocation of a licence, of identifying the licence which is revoked.

    Number 14 of 1935: ALIENS ACT, 1935

  17. #953798

    (3) I gcás ceadúnas saoráidí mianadóireachta (dá ngairmtear an fo-cheadúnas sa bhfo-alt so) do dheonadh mar fho-cheadúnas don duine is ceadúnaidhe fé cheadúnas mianraí Stát-tógtha (dá ngairmtear an prímh-cheadúnas sa bhfo-alt so) déarfaidh agus déanfaidh an fo-cheadúnas ceart do thabhairt don cheadúnaidhe sin, ar feadh na tréimhse sin a luadhfar sa bhfo-cheadúnas, chun pé ní aca so leanas a luadhfar sa bhfo-cheadúnas do dhéanamh, sé sin le rá:—

    (3) Where a mining facilities licence (in this sub-section referred to as the subsidiary licence) is granted as a subsidiary licence to the licensee under a State acquired minerals licence (in this sub-section referred to as the principal licence), the subsidiary licence shall be expressed and shall operate to confer on such licensee, for such period as is specified in the subsidiary licence, a right to do whichever of the following things is specified in the subsidiary licence, that is to say:—

    Number 31 of 1940: MINERALS DEVELOPMENT ACT, 1940

  18. #980493

    (c) rialacháin do dhéanamh maidir le ceadúnais den tsórt a luaitear i gceachtar de na míreanna san roimhe seo den fhó-alt so do thabhairt amach d'fhonn ceart tosaíochta d'áirithiú do dhaoine ag á raibh ceadúnais sruth-líonta nó ceadúnais líonta tarrainge nó saighne den tsórt san (pé acu é) an bhliain roimh dháta an orduithe sin chun ceadúnais sruth-líonta nó ceadúnais líonta tarrainge nó saighne den tsórt san (pé acu é) do cheannach roimh thosach aon tsaosúir oscailte iascaireachta fá na ceadúnais sin a mbeidh an méid ceadúnas den tsórt san ina aghaidh teoranta leis an ordú san.

    ( c ) make regulations in relation to the issue of such licences as are mentioned in either of the foregoing paragraphs of this subsection with a view to securing to persons who held such drift net licences or draft net or seine licences (as the case may be) in the year before the date of such order a preferential right to purchase such drift net licences or draft net or seine licences (as the case may be) before the commencement of any open season for fishing under such licences in respect of which the number of such licences is limited by such order.

    Number 12 of 1945: ELECTRICITY (SUPPLY) (AMENDMENT) ACT, 1945

  19. #1085480

    (c) rialacháin a dhéanamh maidir le heisiúint cheadúnas den tsórt a luaitear i mír (a) nó (b) den fho-alt seo d'fhonn go dtabharfar do dhaoine ag a raibh ceadúnais sruth-líonta nó ceadúnais líonta tarrainge (pé acu é) den tsórt sin sa bhliain roimh dháta na rialachán faoi mhír (a) nó (b) den fho-alt seo, ceart tosaíochta chun ceadúnais sruth-líonta nó ceadúnais líonta tarrainge (pé acu é) den tsórt sin a cheannach roimh thosach aon tsaosúir oscailte le haghaidh iascaireachta faoi na ceadúnais sin a gcuireann na rialacháin deiridh sin a luaitear tórainn leis an méid ceadúnas den tsórt sin ina leith.

    ( c ) make regulations in relation to the issue of such licences as are mentioned in either paragraph (a) or (b) of this subsection with a view to securing to persons who held such drift net licences or draft net licences (as the case may be) in the year before the date of the regulations under paragraph (a) or (b) of this subsection a preferential right to purchase such drift net licences or draft net licences (as the case may be) before the commencement of any open season for fishing under such licences in respect of which the number of such licences is limited by the last-mentioned regulations.

    Number 28 of 1956: FISHERIES (STATUTE LAW REVISION) ACT, 1956

  20. #1112455

    (c) rialacháin a dhéanamh maidir le ceadúnais a eisiúint den sórt a luaitear i mír (a) nó (b) den fho-alt seo d'fhonn go dtabharfar do dhaoine ag a raibh ceadúnais sruth-líonta nó ceadúnais líonta tarraingthe (cibé acu é) den sórt sin sa bhliain roimh dháta na rialachán faoi mhír (a) nó (b) den fho-alt seo ceart tosaíochta chun ceadúnais sruth-líonta nó ceadúnais líonta tarraingthe (cibé acu é) den sórt sin a cheannach roimh thosach aon séasúir oscailte le haghaidh iascaireachta faoi na ceadúnais sin a gcuireann na rialacháin deiridh sin a luaitear teorainn leis an méad ceadúnas den sórt sin ina leith.

    ( c ) make regulations in relation to the issue of such licences as are mentioned in either paragraph (a) or (b) of this subsection with a view to securing to persons who held such drift net licences or draft net licences (as the case may be) in the year before the date of the regulations under paragraph (a) or (b) of this subsection a preferential right to purchase such drift not licences or draft not licences (as the case may be) before the commencement of any open season for fishing under such licences in respect of which the number of such licences is limited by the last-mentioned regulations.

    Number 14 of 1959: FISHERIES (CONSOLIDATION) ACT, 1959

  21. #804746

    (2) Pé uair a déanfar ceadúnas (dá ngairmtear an chéad cheadúnas anso ina dhiaidh seo) d'aistriú saor agus glan, fén bhfo-alt san roimhe seo, o bhreaca cionta, agus a dhéanfidh an té ba shealbhóir ar an gceadúnas san díreach roimh an aistriú san (dá ngairmtear an chéad aistriú anso ina dhiaidh seo) deimhniú d'iarraidh (pe'ca sa líomatáiste cheadúcháin chéanna no i líomatáiste eile ceadúcháin é), laistigh de chúig bliana tar éis an aistrithe sin, ar aistriú (dá ngairmtear an dara haistriú anso ina dhiaidh seo) chuige féin ar an gceadúnas gcéanna no ar cheadúnas eile (dá ngairmtear an dara ceadúnas anso ina dhiaidh seo), ansan, má dheonann an Chúirt an deimhniú san, ordóidh sí sa deimhniú san agus leis an deimhniú san gach cionta a bhí breactha, fén gCuid seo den Acht so, ar an gcéad cheadúnas díreach roimh an gcéad aistriú do bhreaca ar an dara ceadúnas ar dhéanamh an dara haistrithe, agus pé uair a tabharfar an t-ordú san amhlaidh breacfar gach cionta den tsórt san ar an dara ceadúnas ar dhéanamh an dara haistrithe, agus o am an dara haistrithe amach beidh éifeacht ag an mbreaca san fé is dá mb'ar an dara ceadúnas a déanfí é nuair a dineadh ar an gcéad cheadúnas é ach amháin go leigfar ar lár an tréimhse idir an chéad aistriú agus an dara haistriú chun an fhaid a mhairfidh an breaca san fén Acht so do thomhas.

    (2) Whenever a licence (hereinafter called the first licence) is transferred freed and discharged under the foregoing sub-section from the record of an offence and the person who was the holder of such licence immediately before such transfer (hereinafter called the first transfer) applies (whether in the same or another licensing area) within five years after such transfer for a certificate for the transfer (hereinafter called the second transfer) to him of the same or another licence (hereinafter called the second licence) the Court if it grants such certificate shall in and by such certificate direct that all offences which immediately before the first transfer were recorded under this Part of this Act on the first licence shall on the second transfer be recorded on the second licence, and whenever such direction is so given every such offence shall on the second transfer be recorded on the second licence, and such record shall from and after the second transfer have effect as if the same had been made on the second licence at the time when it was made on the first licence save that for the purpose of calculating the duration under this Act of such record the period between the first transfer and the second transfer shall be omitted.

    Number 15 of 1927: INTOXICATING LIQUOR ACT, 1927

  22. #1146119

    —(1) (a) I gcás ina ndeonófar ceadúnas tiomána (dá ngairtear an ceadúnas nua san alt seo) faoin gCuid seo den Acht seo do dhuine ar sealbhóir é an tráth a dheonófar é, nó ar shealbhóir é roimhe sin, ar cheadúnas (dá ngairtear an seancheadúnas san alt seo) a formhuiníodh faoin gCuid seo den Acht seo nó faoi Chuid III den Acht aisghairthe, déanfaidh an t-údarás ceadúnúcháin a dheonóidh an ceadúnas nua (mura mbeidh an duine sin tar éis teacht chun teideal a bheith aige faoin alt seo chun ceadúnas tiomána saor ó fhormhuiniú a fháil) cóip den fhormhuiniú nó de gach formhuiniú ar an seancheadúnas a fhormhuiniú ar an gceadúnas nua, agus chun gach críche is ceadúnas tiomána a formhuiníodh faoin gCuid seo den Acht seo an ceadúnas nua arna fhormhuiniú amhlaidh.

    —(1) ( a ) Where a driving licence (in this section referred to as the new licence) is granted under this Part of this Act to a person who is at the time of the grant or was previously thereto the holder of a licence (in this section referred to as the previous licence) which was endorsed under this Part of this Act or Part III of the repealed Act, the licensing authority granting the new licence shall (unless such person has become entitled under this section to receive a driving licence free from endorsement) endorse on the new licence a copy of the endorsement or every endorsement on the Previous licence, and the new licence so endorsed shall for all purposes be a driving licence endorsed under this Part of this Act.

    Number 24 of 1961: ROAD TRAFFIC ACT, 1961

  23. #1455148

    “ciallaíonn an abairt ‘gnáthcheadúnas slaite fionnuisce’ gnáthcheadúnas slaite bradán, gnáthcheadúnas slaite breac, gnáthcheadúnas slaite garbhiasc nó gnáthcheadúnas duántachta fionnuisce comhfheidhmeach;”;

    "the expression 'freshwater rod ordinary licence' means a salmon rod ordinary licence, a trout rod ordinary licence, a coarse fish rod ordinary licence or a composite freshwater angling ordinary licence;";

    Number 32 of 1987: FISHERIES (AMENDMENT) (NO. 2) ACT, 1987

  24. #794015

    —(1) Gach éinne is sealbhóir ar cheadúnas no ar athnuachaint cheadúnais a tugadh amach fén Acht so chun bradáin no bric do dhíol, cuirfe sé fé ndeár an ceadúnas no an athnuachaint sin do thaisbeáint go so-fheicse le linn tráthanna gnótha san áit no i gceann de sna háiteanna le n-a mbaineann an ceadúnas no an athnuachaint sin agus má bhaineann an ceadúnas no an athnuachaint sin le níos mó ná aon áit amháin cuirfe sé fé ndeár cóip den cheadúnas no den athnuachaint sin do thaisbeáint amhlaidh i ngach áit acu seachas an áit ina dtaisbeánfar an ceadúnas no an athnuachaint sin amhlaidh.

    —(1) Every holder of a licence or renewal of a licence issued under this Act for the sale of salmon or trout shall cause such licence or renewal to be displayed prominently in the place or one of the places to which such licence or renewal relates during business hours, and where such licence or renewal relates to more than one place shall cause a copy of such licence or renewal to be so displayed in all such places other than the place in which such licence or renewal is so displayed.

    Number 32 of 1925: FISHERIES ACT, 1925

  25. #880027

    —(1) Ní bheidh sé dleathach do dhuine ar bith tobac do leasú maran sealbhóir ceadúnais fhásóra an duine sin agus gur fén gceadúnas san agus dá réir a fásfar agus a leasófar an tobac san no gur sealbhóir an duine sin ar cheadúnas (dá ngairmtear ceadúnas leasuitheora san Acht so) do thug na Coimisinéirí Ioncuim amach fén gCuid seo den Acht so agus gur fén gceadúnas san agus dá réir a leasófar an tobac san no gur sealbhóir ceadúnais déantóra thrialaigh an duine sin agus gur fén gceadúnas san agus dá réir a leasófar an tobac san.

    —(1) It shall not be lawful for any person to cure tobacco unless such person is the holder of a grower's licence and such tobacco is grown and cured under and in accordance with such licence, or such person is the holder of a licence (in this Act referred to as a curer's licence) issued by the Revenue Commissioners under this Part of this Act and such tobacco is cured under and in accordance with such licence, or such person is the holder of an experimental manufacturer's licence and such tobacco is cured under and in accordance with such licence.

    Number 37 of 1934: TOBACCO ACT, 1934

  26. #930556

    (3) Pé uair agus chó minic agus is oiriúnach leis é féadfaidh an tAire, le ceadúnas, a údarú d'aon dáilitheoir, fé réir na gcoinníollacha san (más ann dóibh) is dóich leis an Aire is ceart agus a chuirfidh sa cheadúnas san, caindíocht áirithe d'alcól cheárdais a cheannóidh an dáilitheoir sin ón gCuideachtain do dhíol no d'úsáid chun críche seachas an chríoch a luaidhtear i bhfo-alt (1) den alt so (fé mar a luadhfar sa cheadúnas san), agus pé pair a deonfar aon cheadúnas den tsórt san do dháilitheoir is dleathach don dáilitheoir sin, fé réim agus do réir an cheadúnais sin, an chaindíocht a luadhfar sa cheadúnas san den alcól cheárdais sin do dhíol no d'úsáid (fé mar a luadhfar sa cheadúnas san) ar na dlithe bhaineann le Mál do chólíonadh.

    (3) The Minister may, whenever and so often as he thinks fit, by licence authorise any distributor, subject to such conditions (if any) as the Minister thinks proper and inserts in such licence either (as may be specified in such licence) to sell or use for a purpose, other than the purpose mentioned in sub-section (1) of this section, a specified quantity of industrial alcohol purchased by such distributor from the Company, and whenever any such licence is granted to a distributor, it shall be lawful for such distributor, under and in accordance with such licence, to sell or use (as may be specified in such licence) the quantity, specified in such licence, of such industrial alcohol, on compliance with the laws relating to Excise.

    Number 23 of 1938: INDUSTRIAL ALCOHOL ACT, 1938

  27. #967181

    (5) Más mian le sealbhóir ceadúnais bhancaera (dá ngairmtear sean-cheadúnas sa bhfo-alt so) ceadúnas bancaera (dá ngairmtear ceadúnas athnuachana sa bhfo-alt so) d'fháil mar athnuachaint ar an sean-cheadúnas san féadfaidh an ceadúnas athnuachana san d'iarraidh fén alt so roimh an sean-cheadúnas san do dhul in éag ach ní níos luaithe ná mí roimhe sin.

    (5) Where the holder of a banker's licence (in this sub-section referred to as an existing licence) desires to obtain a banker's licence (in this sub-section referred to as a renewal licence) by way of renewal of such existing licence he may apply under this section for such renewal licence before but not more than one month before the expiration of such existing licence.

    Number 22 of 1942: CENTRAL BANK ACT, 1942

  28. #1290020

    (9) Ar iarratas ó shealbhóir ceadúnais mheaisín cearrbhachais, féadfaidh na Coimisinéirí Ioncaim, faoi réir cibé coinníollacha is cuí leo a fhorchur, a cheadú an ceadúnas a aistriú ón sealbhóir go dtí duine eile is sealbhóir ceadúnais chearrbhachais nó a cheadú, in ionad feidhm a bheith ag an gceadúnas maidir leis an áitreabh a bheidh sonraithe sa cheadúnas tráth an iarratais a dhéanamh, feidhm a bheith aige maidir le háitreabh eile a mbeidh ceadúnas cearrbhachais i bhfeidhm ina leith agus leasóidh siad an ceadúnas de réir aon cheada a thabharfar faoin bhfo-alt seo.

    (9) On the application of the holder of a gaming machine licence, the Revenue Commissioners may, subject to such conditions as they think fit to impose, permit the transfer of the licence from the holder to another person who is the holder at a gaming licence or permit the licence, in lieu of applying to the premises specified in the licence at the time of the application, to apply in relation to another premises in respect of which a gaming licence is in force and shall amend the licence in accordance with any permission under this subsection.

    Number 6 of 1975: FINANCE ACT, 1975

  29. #804539

    (2) Duine is sealbhóir ar cheadúnas luath-dhúna agus is sealbhóir san am gcéanna ar cheadúnas iomlán nách ceadúnas sé lá ná ceadúnas luath-dhúna (agus dá ngairmtear gnáth-cheadúnas seacht lá sa bhfo-alt so), más san aon líomatáiste ceadúcháin amháin a bheidh na háitreabhacha le n-a ngabhann na ceadúnaisí sin fé seach suidhte, beidh sé i dteideal an gnáth-cheadúnas seacht lá d'aistriú dho, sa chúirt dúithche cheadúcháin bhliantúil, chun an áitreibh le n-a ngabhann an ceadúnas luath-dhúna, ach san ar an gcoiníoll ná hathnuafar an ceadúnas luath-dhúna ar bheith déanta don aistriú san agus go dtuigfar, chun crícheanna an Licensing (Ireland) Act, 1902, nár ceadúnuíodh riamh an t-áitreabh le n-ar ghaibh an gnáth-cheadúnas seacht lá roimh an aistriú san.

    (2) A person who is at the one time the holder of an early closing licence and the holder of an on-licence which is neither a six-day licence nor an early-closing licence (in this sub-section called an ordinary seven-day licence) shall, if the premises to which the said licences are respectively attached are situate in the same licensing area, be entitled to have the ordinary seven-day licence transferred at the annual licensing district court to the premises to which the early-closing licence is attached, but subject to the condition that on such transfer being made the early-closing licence shall not be renewed and that the premises to which the ordinary seven-day licence was attached before such transfer shall for the purposes of the Licensing (Ireland) Act, 1902, be deemed never to have been licensed.

    Number 15 of 1927: INTOXICATING LIQUOR ACT, 1927

  30. #860188

    (2) Má dheineann duine is sealbhóir no ba shealbhóir ar cheadúnas tiomána ar ar cúl-scríobhadh fén gCuid seo den Acht so ceadúnas tiomána d'iarraidh fén Acht so agus dá réir agus a chur ina luighe ar an údarás ceadúnúcháin ar a n-iarrfaidh an ceadúnas san go raibh ceadúnas tiomána aige go dleathach ar feadh tréimhse leanúnach de thrí bliana ar a laighead no ar feadh sreatha de thréimhsí nea-leanúnacha nár lugha a n-iomlán na cúig bliana agus o thosach na tréimhse leanúnaighe sin no na céad tréimhse de sna tréimhsí nea-leanúnacha san (pe'ca aca é) go dtí dáta an iarratais sin nár cuireadh cúl-scríbhinn fén gCuid seo den Acht so ar cheadúnas tiomána do bhí aige ach amháin tré údarás cheadúnúcháin do chúl-scríobhadh fén alt so ar cheadúnas nua, déanfar an ceadúnas tiomána (más aon cheann é), a dheonfaidh an t-údarás ceadúnúcháin sin don duine sin ar an iarratas san, do dheonadh gan aon chúl-scríbhinn fén gCuid seo den Acht so air agus ní bheidh chun críche ar bith ina cheadúnas ar ar cúlscríobhadh fén gCuid seo den Acht so, agus tosnóidh ar bheith i bhfeidhm díreach ar é do dheonadh má bhíonn an duine sin le linn an iarratais sin ina shealbhóir ar cheadúnas tiomána ná beidh imithe in éag agus má thugann suas an ceadúnas tiomána san don údarás cheadúnúcháin sin.

    (2) Where a person who is or has been the holder of a driving licence endorsed under this Part of this Act applies under and in accordance with this Act for a driving licence and satisfies the licensing authority to whom he so applies that during a continuous period of not less than three years or a series of discontinuous periods amounting in the aggregate to not less than five years he has lawfully held a driving licence and that from the commencement of such continuous period or the first of such discontinuous periods (as the case may be) until the date of such application he has not had a driving licence held by him endorsed under this Part of this Act otherwise than by a licensing authority endorsing under this section a new licence, the driving licence (if any) granted by such licensing authority to such person on such application shall be granted without any endorsement under this Part of this Act and shall not be for any purpose a licence endorsed under this Part of this Act and shall, if such person at the time of such application holds an unexpired driving licence and surrenders such driving licence to such licensing authority, commence immediately upon the grant thereof.

    Number 11 of 1933: ROAD TRAFFIC ACT, 1933

  31. #228660

    AGÓIDÍ I gCOINNE ATHNUACHANA AR CHEADÚNAIS LE hAGHAIDH DEOCHANNA MEISCIÚLA, FOIRMEACHA DEIMHNITHE ATHNUACHANA, ATHNUACHAINTÍ AR CHEADÚNAIS A THAIFEADADH.

    ORDER 80OBJECTIONS TO RENEWAL OF INTOXICATING LIQUOR LICENCES, FORMS OF RENEWAL CERTIFICATE, RECORDING RENEWALS OF LICENCES.

    S.I. No. 93 of 1997: The District Court Rules

  32. #657433

    eisiúint ceadúnas athsholáthair agus ceadúnas dúblach;

    the issue of replacement licences and duplicate licences;

    Corrigendum to Regulation (EU) No 1308/2013 of the European Parliament and of the Council of 17 December 2013 establishing a common organisation of the markets in agricultural products and repealing Council Regulations (EEC) No 922/72, (EEC) No 234/79, (EC) No 1037/2001 and (EC) No 1234/2007 ( OJ L 347, 20.12.2013 )

  33. #671978

    iarratais ar cheadúnais allmhairiúcháin a chur isteach, na ceadúnais sin a eisiúint agus úsáid na gceadúnas sin;

    the submission of applications for import licences, the issuing of those licences and their use;

    REGULATION (EU) No 510/2014 OF THE EUROPEAN PARLIAMENT AND OF THE COUNCIL of 16 April 2014 laying down the trade arrangements applicable to certain goods resulting from the processing of agricultural products and repealing Council Regulations (EC) No 1216/2009 and (EC) No 614/2009

  34. #671982

    eisiúint ceadúnas allmhairiúcháin athsholáthair agus ceadúnas allmhairiúcháin dúblach;

    the issuing of replacement import licences and duplicate import licences;

    REGULATION (EU) No 510/2014 OF THE EUROPEAN PARLIAMENT AND OF THE COUNCIL of 16 April 2014 laying down the trade arrangements applicable to certain goods resulting from the processing of agricultural products and repealing Council Regulations (EC) No 1216/2009 and (EC) No 614/2009

  35. #856820

    Ceadúnaisí muilneoireachta do dheonadh agus coinníollacha ceadúnaisí.

    Grant of milling licences and conditions of licences.

    Number 7 of 1933: AGRICULTURAL PRODUCE (CEREALS) ACT, 1933

  36. #858937

    Ceadúnaisí earraí ceannaíochta iomparthóra atá ann cheana agus ceadúnaisí paisneura bliantúla le n-a mbaineann Cuid V.

    Merchandise (existing carrier's) licences and annual passenger licences to which Part V applies.

    Number 8 of 1933: ROAD TRANSPORT ACT, 1933

  37. #858943

    Iarratas ar orduithe chun ceadúnaisí áirithe earraí ceannaíochta agus ceadúnaisí áirithe paisneura d'aistriú, etc.

    Application for orders transferring etc. certain merchandise licences and passenger licences.

    Number 8 of 1933: ROAD TRANSPORT ACT, 1933

  38. #859047

    Ceadúnaisí earraí ceannaíochta iomparthóra atá ann cheana agus ceadúnaisí paisneura bliant úla le n-a mbaineann Cuid VI.

    Merchandise (existing carrier's) licences and annual passenger licences to which Part VI applies.

    Number 8 of 1933: ROAD TRANSPORT ACT, 1933

  39. #879989

    —Féadfaidh na Coimisinéirí Ioncuim rialacháin do dhéanamh ina luadhfar na forais ar a bhféadfaid diúltadh d'iarrataisí ar cheadúnaisí fásóirí, ar cheadúnaisí leasuitheoirí agus ar cheadúnaisí ath-láimhseoirí agus féadfar rialacháin deifriúla do dhéanamh maidir le ceadúnaisí fásóirí, ceadúnaisí leasuitheoirí agus ceadúnaisí ath-láimhseoirí.

    —The Revenue Commissioners may make regulations specifying the grounds on which applications for growers, licences, curers' licences and rehandlers' licences may be refused by them and different regulations may be made in respect of growers, licences, curers' licences, and rehandlers' licences.

    Number 37 of 1934: TOBACCO ACT, 1934

  40. #890754

    Iarrataisí ar cheadúnaisí um leasú agus ar cheadúnaisí um leasú agus marbhadh.

    Applications for curing licences and curing and slaughtering licences.

    Number 24 of 1935: PIGS AND BACON ACT, 1935

  41. #937970

    An ainm ina dtabharfar amach ceadúnaisí iascaireachta nach ceadúnaisí slaite.

    Name in which fishing licences, other than rod licences, are to be issued.

    Number 17 of 1939: FISHERIES ACT, 1939

  42. #938126

    (5) San alt so ní fholóidh an abairt “ceadúnaisí slaite breac” ceadúnaisí slaite breac (sóisear).

    (5) In this section the expression "trout rod licences" shall not include trout rod (juvenile) licences.

    Number 17 of 1939: FISHERIES ACT, 1939

  43. #1111656

    (5) San alt seo ní fholóidh an abairt “ceadúnais slaite breac” ceadúnais slaite breac (sóisear).

    (5) In this section the expression "trout rod licences" shall not include trout rod (juvenile) licences.

    Number 14 of 1959: FISHERIES (CONSOLIDATION) ACT, 1959

  44. #1113808

    Ceadúnais mhangairí bradán agus ceadúnais onnmhaireoirí bradán.

    Salmon dealers licences and salmon exporter's licences.

    Number 14 of 1959: FISHERIES (CONSOLIDATION) ACT, 1959

  45. #1124520

    Gealltanas go ndeonófar ceadúnais thaiscéalaíochta agus ceadúnais lorgaireachta peitriliaim.

    Undertaking to grant explorations licences and petroleum prospecting licences.

    Number 7 of 1960: PETROLEUM AND OTHER MINERALS DEVELOPMENT ACT, 1960

  46. #1124704

    Ceadúnais faoi Chuid II a aistriú, agus cearta faoi cheadúnais a fheidhmiú ar bhás ceadúnaithe.

    Transfer of licenses under Part II, and exercise of rights under licences on death of licences.

    Number 7 of 1960: PETROLEUM AND OTHER MINERALS DEVELOPMENT ACT, 1960

  47. #1146213

    (b) foirm cheadúnais tiomána agus cheadúnais shealadacha;

    ( b ) the form of driving licences and provisional licences;

    Number 24 of 1961: ROAD TRAFFIC ACT, 1961

  48. #1146219

    (e) a áirithiú nach n-eiseofar ceadúnais tiomána chun daoine a bhfuil ceadúnais tiomána cheana féin acu;

    ( e ) the securing that driving licences are not issued to persons already holding driving licences;

    Number 24 of 1961: ROAD TRAFFIC ACT, 1961

  49. #1265004

    Ainmneacha sealbhóirí ceadúnas agus fógraí i dtaobh cúlghairm cheadúnas a fhoilsiú.

    Publication of names of holders of licences and notices of revocation of licences.

    Number 24 of 1971: CENTRAL BANK ACT, 1971

  50. #1327407

    Athrú ar an dleacht máil ar cheadúnais driogairí agus ar cheadúnais bríbhéirí.

    Variation of excise duty on distillers' licences and brewers' licences.

    Number 18 of 1977: FINANCE ACT, 1977