Gaois

Search direction

Search mode

Filter results

Collections

Word forms

acht

ginéiv

46 results in 22 documents

  1. #1553934

    —San Acht seo ciallaíonn “an Príomh-Acht” an tAcht um Choinbhinsiúin na Ginéive, 1962 .

    —In this Act "the Principal Act" means the Geneva Conventions Act, 1962 .

    Number 35 of 1998: GENEVA CONVENTIONS (AMENDMENT) ACT, 1998

  2. #564722

    (a) tréas, (b) cion faoi alt 2 agus 3 den Acht Tréasa 1939, (c) cion faoi alt 6, 7 agus 8 den Acht um Chiontaí in Aghaidh an Stáit 1939, (d) sárú tromchúiseach den saghas dá dtagraítear in alt 3(1)(i) den Acht um Choinbhinsiúin na Ginéive 1962, (e) cion faoi alt 9 den Acht um Rúin Oifigiúla 1963, nó cion faoi Chuid II den Acht sin a rinneadh ar dhóigh ba dhochar do shlándáil nó caomhnú an Stáit, (f) dúnmharú, iarracht ar dhúnmharú, comhcheilg um dhúnmharú nó píoráideacht, lena n-áirítear cúlpháirtí roimh an ngníomh nó i ndiaidh an ghnímh, (g) cion faoi alt 3, arna leasú, den Acht um Choinbhinsiúin na Ginéive 1962 nó cion faoi alt 7 nó 8 den Acht um an gCúirt Choiriúil Idirnáisiúnta 2006, (h) cion faoin Acht um Cheartas Coiriúil (Coinbhinsiún na Náisiún Aontaithe in aghaidh Céastóireachta) 2000, (i) cion dúnmharaithe faoi alt 2 den Acht um Cheartas Coiriúil (Sábháilteacht Oibrithe na Náisiún Aontaithe), 2000, nó iarracht nó comhcheilg an cion sin a dhéanamh, (j) cion arb éard é marú nó iarracht ar mharú faoi mhír (h)nó(j) d’alt 2(1) den Acht um Shlándáil Mhuirí 2004, (k) cion dúnmharaithe faoi alt 6 nó 11 den Acht um Cheartas Coiriúil (Cionta Sceimhlitheoireachta) 2005, nó iarracht cion den sórt sin a dhéanamh, (l) cion faoi alt 71, 71A, 72 nó 73 den Acht um Cheartas Coiriúil 2006.”; (vi)

    (a) treason, (b) an offence under section 2 and 3 of the Treason Act 1939, (c) an offence under section 6, 7 and 8 of the Offences Against the State Act 1939, (d) a grave breach such as is referred to in section 3(1)(i) of the Geneva Conventions Acts 1962, (e) an offence under section 9 of the Official Secrets Act 1963 or an offence under Part II of that Act committed in a manner prejudicial to the safety or preservation of the State, (f) murder, attempt to murder, conspiracy to murder or piracy, including an accessory before or after the fact, (g) an offence under section 3, as amended, of the Geneva Conventions Act 1962 or an offence under section 7 or 8 of the International Criminal Court Act 2006, (h) an offence under the Criminal Justice (United Nations Convention against Torture) Act 2000, (i) the offence of murder under section 2 of the Criminal Justice (Safety of United Nations Workers) Act, 2000, or an attempt or conspiracy to commit that offence, (j) the offence of killing or attempted killing under paragraph (h)or (j) of section 2(1) of the Maritime Security Act 2004, (k) the offence of murder under section 6 or 11 of the Criminal Justice (Terrorist Offences) Act 2005 or an attempt to commit such offence, (l) an offence under section 71, 71A, 72 or 73 of the Criminal Justice Act 2006.”; (vi)

    District Court (Criminal Justice (Amendment) Act 2009) Rules 2010

  3. #1155747

    —Féadfar an tAcht um Choinbhinsiúin na Ginéive, 1962 , a ghairm den Acht seo.

    —This Act may be cited as the Geneva Conventions Act, 1962 .

    Number 11 of 1962: GENEVA CONVENTIONS ACT, 1962

  4. #1155894

    AN tACHT UM CHOINBHINSIÚIN NA GINÉIVE, 1962

    No. 11/1962: GENEVA CONVENTIONS ACT, 1962

    Number 11 of 1962: GENEVA CONVENTIONS ACT, 1962

  5. #1156405

    AN tACHT UM CHOINBHINSIÚIN NA GINÉIVE, 1962

    GENEVA CONVENTIONS ACT, 1962

    Number 11 of 1962: GENEVA CONVENTIONS ACT, 1962

  6. #1156874

    AN tACHT UM CHOINBHINSIÚIN NA GINÉIVE, 1962

    GENEVA CONVENTIONS ACT, 1962

    Number 11 of 1962: GENEVA CONVENTIONS ACT, 1962

  7. #1158197

    AN tACHT UM CHOINBHINSIÚIN NA GINÉIVE, 1962

    GENEVA CONVENTIONS ACT, 1962

    Number 11 of 1962: GENEVA CONVENTIONS ACT, 1962

  8. #1508120

    An tAcht um Choinbhinsiúin na Ginéive, 1962 .

    Geneva Conventions Act, 1962 .

    Number 16 of 1990: CRIMINAL JUSTICE ACT, 1990

  9. #1553887

    AN tACHT UM CHOINBHINSIÚIN NA GINÉIVE (LEASÚ), 1998

    GENEVA CONVENTIONS (AMENDMENT) ACT, 1998 ARRANGEMENT OF SECTIONS

    Number 35 of 1998: GENEVA CONVENTIONS (AMENDMENT) ACT, 1998

  10. #1553915

    An tAcht um Choinbhinsiúin na Ginéive, 1962

    Geneva Conventions Act, 1962

    Number 35 of 1998: GENEVA CONVENTIONS (AMENDMENT) ACT, 1998

  11. #1553927

    AN tACHT UM CHOINBHINSIÚIN NA GINÉIVE (LEASÚ), 1998 [An tiontú oifigiúil]

    GENEVA CONVENTIONS (AMENDMENT) ACT, 1998

    Number 35 of 1998: GENEVA CONVENTIONS (AMENDMENT) ACT, 1998

  12. #1554168

    —(1) Féadfar an tAcht um Choinbhinsiúin na Ginéive (Leasú), 1998 , a ghairm den Acht seo.

    —(1) This Act may be cited as the Geneva Conventions (Amendment) Act, 1998 .

    Number 35 of 1998: GENEVA CONVENTIONS (AMENDMENT) ACT, 1998

  13. #1554184

    AN tACHT UM CHOINBHINSIÚIN NA GINÉIVE (LEASÚ), 1998

    No. 35/1998: GENEVA CONVENTIONS (AMENDMENT) ACT, 1998

    Number 35 of 1998: GENEVA CONVENTIONS (AMENDMENT) ACT, 1998

  14. #1612246

    an tAcht um Choinbhinsiúin na Ginéive, 1962

    Geneva Conventions Act, 1962

    Order of Business (Dáil Éireann/Seanad Éireann)

  15. #1553928

    ACHT DÁ CHUMASÚ ÉIFEACHT A THABHAIRT DO NA PRÓTACAIL BHREISE A GHABHANN LE COINBHINSIÚIN NA GINÉIVE 1949 AGUS A GLACADH SA GHINÉIV AN 8 MEITHEAMH 1977 AGUS CHUN NA CRÍCHE SIN DO LEASÚ AN ACHTA UM CHOINBHINSIÚIN NA GINÉIVE, 1962 , ACHTA NA CROISE DEIRGE, 1938 GO 1954, AGUS ALT 1 d'ACHT NA bPRÍOSÚNACH COGAIDH AGUS NA nEACHTRANNACH NAIMHDEACH, 1956 , AGUS DO DHÉANAMH SOCRÚ I dTAOBH NITHE COMHGHAOLMHARA.

    AN ACT TO ENABLE EFFECT TO BE GIVEN TO THE PROTOCOLS ADDITIONAL TO THE GENEVA CONVENTIONS OF 1949 ADOPTED AT GENEVA ON 8 JUNE 1977 AND FOR THAT PURPOSE TO AMEND THE GENEVA CONVENTIONS ACT, 1962 , THE RED CROSS ACTS, 1938 TO 1954, AND SECTION 1 of THE PRISONERS OF WAR AND ENEMY ALIENS ACT, 1956 , AND TO PROVIDE FOR CONNECTED MATTERS.

    Number 35 of 1998: GENEVA CONVENTIONS (AMENDMENT) ACT, 1998

  16. #1285630

    (5) D'ainneoin aon ní san alt seo, i gcás duine a ionchúiseamh i gcion faoi alt 3 den Acht um Choinbhinsiúin na Ginéive, 1962 , faoin Acht um Rúin Oifigiúla, 1963 , nó faoin Acht um Chinedhíothú, 1973 , ní thionscnófar, gan toiliú an Ard-Aighne, aon imeachtaí eile san ábhar ach amháin cibé athchur nó athchuir i gcoimeád nó ar bannaí a mheasfaidh an chúirt a bheith riachtanach. [EN] Feidhmeanna an Ard-Aighne agus an Stiúrthóra a chomhlíonadh.

    4.

    Number 22 of 1974: PROSECUTION OF OFFENCES ACT, 1974

  17. #1092464

    ACHT DO LEASÚ NA nACHT MAOINE TIONSCAIL AGUS TRÁCHTÁLA (COSAINT), 1927 AGUS 1929, CHUN ÉIFEACHT A THABHAIRT DON CHOINBHINSIÚN ATHSCRÚDAITHE UM MHAOIN THIONSCAIL A SÍNÍODH I LONDAIN I 1934, DO CHOINBHINSIÚN ATHSCRÚDAITHE BERNE UM CHÓIPCHEART A SÍNÍODH SA BHRUISÉAL I 1948 AGUS DON CHOINBHINSIÚN UILECHOITEANN UM CHÓIPCHEART A SÍNÍODH SA GHINÉIV I 1952, AGUS DO DHÉANAMH SOCRUITHE I dTAOBH NITHE EILE A BHAINEAS LEIS NA NITHE RÉAMHRÁITE.

    AN ACT TO AMEND THE INDUSTRIAL AND COMMERCIAL PROPERTY (PROTECTION) ACTS, 1927 AND 1929, SO AS TO IMPLEMENT THE REVISED INDUSTRIAL PROPERTY CONVENTION SIGNED AT LONDON IN 1934, THE REVISED BERNE COPYRIGHT CONVENTION SIGNED AT BRUSSELS IN 1948 AND THE UNIVERSAL COPYRIGHT CONVENTION SIGNED AT GENEVA IN 1952 AND TO PROVIDE FOR OTHER MATTERS CONNECTED WITH THE MATTERS AFORESAID.

    Number 13 of 1957: INDUSTRIAL AND COMMERCIAL PROPERTY (PROTECTION) (AMENDMENT) ACT, 1957

  18. #432571

    ACHT DO DHÉANAMH SOCRÚ I nDÁIL LE TUILLEADH ÉIFEACHTA A THABHAIRT DON CHOINBHINSIÚN IDIRNÁISIÚNTA UM SHÁBHÁILTEACHT ANAMA AR MUIR A SÍNÍODH I LONDAIN AN 1 SAMHAIN 1974 AGUS DÁ PHRÓTACAIL, LENA gCUIRTEAR ROCHTAIN AR SHOITHÍ DO PHAISINÉIRÍ AR FÁIL DO DHAOINE ATÁ FAOI MHÍCHUMAS LUAINEACHTA, DÁ CHUMASÚ SOITHÍ BÁITE A ARDÚ, DO THABHAIRT FEIDHM DLÍ DON CHOINBHINSIÚN OIBREACHAIS MHUIRÍ 2006 A GLACADH SA GHINÉIV AN 23 FEABHRA 2006, DO LEASÚ NA nACTHANNA LOINGIS CHEANNAÍOCHTA 1894 GO 2005 AGUS DO LEASÚ AGUS DO LEATHNÚ CHUID IV DEN ACHT CUANTA 1996 AGUS DO DHÉANAMH SOCRÚ I dTAOBH NITHE GAOLMHARA.

    AN ACT TO MAKE PROVISION IN RELATION TO GIVING FURTHER EFFECT TO THE INTERNATIONAL CONVENTION FOR THE SAFETY OF LIFE AT SEA SIGNED IN LONDON ON 1 NOVEMBER 1974 AND ITS PROTOCOLS, PROVIDING ACCESS TO PASSENGER VESSELS FOR PERSONS WITH REDUCED MOBILITY, TO ENABLE SUNKEN VESSELS TO BE RAISED, TO GIVE THE FORCE OF LAW TO THE MARITIME LABOUR CONVENTION 2006 ADOPTED AT GENEVA ON 23 FEBRUARY 2006, TO AMEND THE MERCHANT SHIPPING ACTS 1894 TO 2005 AND TO AMEND AND EXTEND PART IV OF THE HARBOURS ACT 1996 AND TO PROVIDE FOR RELATED MATTERS.

    MERCHANT SHIPPING ACT 2010

  19. #1189384

    —Leasaítear leis seo alt 3 den Acht um Choinbhinsiúin na Ginéive, 1962 (a bhaineann le sárú tromchúiseach ar na Coinbhinsiúin sceidealta a ghabhann leis an Acht sin) trí “cuirfear pianbhreith phianseirbhíse lena shaol nó go ceann aon téarma is giorra ná sin air” a chur i mír (i) d'fho-alt (1) in ionad “cuirfear pianbhreith bháis air nó pianbhreith phianseirbhíse lena shaol nó go ceann aon téarma is giorra ná sin;”.

    — Section 3 of the Geneva Conventions Act, 1962 (which relates to grave breaches of the Conventions scheduled to that Act) is hereby amended by the deletion, in paragraph (i) of subsection (1), of "death or to".

    Number 5 of 1964: CRIMINAL JUSTICE ACT, 1964

  20. #1236008

    —(1) Baineann an t-alt seo le gach cion indíotáilte ach amháin iad seo a leanas—cion faoin Acht Tréasa, 1939 , dúnmharú, iarracht ar dhúnmharú, comhcheilg um dhúnmharú, píoráideacht nó sárú tromchúiseach den sórt dá dtagraítear in alt 3 (1) (i) den Acht um Choinbhinsiúin na Ginéive, 1962 , lena n-áirítear cion ag cúlpháirtí roimh an ngníomh nó i ndiaidh an ghnímh.

    —(1) This section applies to all indictable offences except the following—an offence under the Treason Act, 1939 , murder, attempt to murder, conspiracy to murder, piracy or a grave breach such as is referred to in section 3 (1) (i) of the Geneva Conventions Act, 1962 , including an offence by an accessory before or after the fact.

    Number 12 of 1967: CRIMINAL PROCEDURE ACT, 1967

  21. #1280777

    (1) Baineann an t-alt seo le gach cion indíotáilte ach amháin iad seo a leanas—cion faoin Acht Tréasa, 1939 , dúnmharú, iarracht ar dhúnmharú, comhcheilg um dhúnmharú, píoráideacht, cinedhíothú nó sárú tromchúiseach den sórt dá dtagraítear in alt 3 (1) (i) den Acht um Choinbhinsiúin na Ginéive, 1962 , lena n-áirítear cion ag cúlpháirtí roimh an ngníomh nó i ndiaidh an ghníomh.

    (1) This section applies to all indictable offences except the following— an offence under the Treason Act, 1939 , murder, attempt to murder, conspiracy to murder, piracy, genocide or a grave breach such as is referred to in section 3 (1) (i) of the Geneva Conventions Act, 1962 , including an offence by an accessory before or after the fact.

    Number 28 of 1973: GENOCIDE ACT, 1973

  22. #1554170

    (2) Féadfar na hAchtanna um Choinbhinsiúin na Ginéive, 1962 agus 1998, a ghairm den Phríomh-Acht agus den Acht seo (ar leith ó ailt 13 agus 14) le chéile agus forléireofar le chéile iad mar aon ní amháin.

    (2) The Principal Act and this Act (other than sections 13 and 14) may be cited together as the Geneva Conventions Acts, 1962 and 1998, and shall be construed together as one.

    Number 35 of 1998: GENEVA CONVENTIONS (AMENDMENT) ACT, 1998

  23. #1612245

    An Bille um Choinbhinsiúin na Ginéive (Leasú), 1997 dá chumasú éifeacht a thabhairt do na Prótacail Bhreise a ghabhann le Coinbhinsiúin na Ginéive 1949 agus a rinneadh sa Ghinéiv an 10 Meitheamh 1977 agus chun na críche sin do leasú an Achta um Choinbhinsiúin na Ginéive, 1962, alt 6(1) den Acht Croise Deirge, 1938, agus Acht na bPríosúnach Cogaidh agus na nEachtrannach Naimhdeach, 1956, agus do dhéanamh socrú i dtaobh nithe comhghaolmhara.

    GENEVA CONVENTIONS (AMENDMENT) BILL, 1997 TO ENABLE EFFECT TO BE GIVEN TO THE PROTOCOLS ADDITIONAL TO THE GENEVA CONVENTIONS OF 1949 DONE AT GENEVA ON 10 JUNE 1977 AND FOR THAT PURPOSE TO AMEND THE GENEVA CONVENTIONS ACT, 1962, SECTION 6(1) OF THE RED CROSS ACT, 1938, AND THE PRISONERS OF WAR AND ENEMY ALIENS ACT, 1956, AND TO PROVIDE FOR CONNECTED MATTERS.

    Order of Business (Dáil Éireann/Seanad Éireann)

  24. #1818850

    I gcomhréir le prionsabail na Rialála Níos Fearr agus leis na gealltanais a leagtar síos i gComhaontú Idirinstitiúideach an 13 Aibreán 2016 maidir le Reachtóireacht Níos Fearr, scrúdóidh an Coimisiún an staidéar chomh maith leis an tuarascáil ar rannpháirtíocht an Aontais in Acht na Ginéive dá dtagraítear san Airteagal maidir le faireachán agus athbhreithniú an Rialacháin i ndáil le gníomhaíocht an Aontais tar éis a aontachais le hAcht na Ginéive de Chomhaontú Liospóin i dtaca le Sonrúcháin Tionscnaimh agus Tásca Geografacha agus déanfaidh sé aon chéim eile is féidir a thabhairt a mheas.

    In accordance with the principles of Better Regulation and to the commitments laid down in the Interinstitutional Agreement of 13 April 2016 on Better Law-Making, the Commission will examine the study as well as the report on the participation of the Union in the Geneva Act as referred to in the Article on monitoring and review of the Regulation on the action of the Union following its accession to the Geneva Act of the Lisbon Agreement on Appellations of Origin and Geographical Indications and consider any possible next steps.

    Regulation (EU) 2019/1753 of the European Parliament and of the Council of 23 October 2019 on the action of the Union following its accession to the Geneva Act of the Lisbon Agreement on Appellations of Origin and Geographical Indications

  25. #564727

    (2) Níl feidhm ag fo-riail (1) maidir leis na cionta seo a leanas: (a) cion faoin Acht Tréasa 1939, (b) dúnmharú, iarracht ar dhúnmharú, comhcheilg um dhúnmharú, píoráideacht, (c) cion faoi alt 7 (cinedhíothú, coireanna in aghaidh na daonnachta agus coireanna cogaidh) nó 8 (cionta coimhdeacha) den Acht um an gCúirt Choiriúil Idirnáisiúnta 2006, (d) cion faoin Acht um Cheartas Coiriúil (Coinbhinsiún na Náisiún Aontaithe in aghaidh Céastóireachta) 2000, (e) cion dúnmharaithe faoi alt 2 den Acht um Cheartas Coiriúil (Sábháilteacht Oibrithe na Náisiún Aontaithe) 2000, nó iarracht nó comhcheilg an cion sin a dhéanamh, (f) cion arb éard é marú nó iarracht ar mharú faoi mhír (h)nó(j) d’alt 2(1) den Acht um Shlándáil Mhuirí 2004, (g) cion dúnmharaithe faoi alt 6 nó 11 den Acht um Cheartas Coiriúil (Cionta Sceimhlitheoireachta) 2005 nó iarracht cion den sórt sin a dhéanamh, (h) cion faoi alt 71, 71A, 72 nó 73 den Acht um Cheartas Coiriúil 2006, (i) sárú tromchúiseach den saghas dá dtagraítear in alt 3(1)(i) den Acht um Choinbhinsiúin na Ginéive 1962, lena n-áirítear cion ag cúlpháirtí roimh an ngníomh nó i ndiaidh an ghnímh.”,

    (2) Sub-rule (1) does not apply to the following offences: (a) an offence under the Treason Act 1939, (b) murder, attempt to murder, conspiracy to murder, piracy, (c) an offence under section 7 (genocide, crimes against humanity and war crimes) or 8 (ancillary offences) of the International Criminal Court Act 2006, (d) an offence under the Criminal Justice (United Nations Convention against Torture) Act 2000, (e) the offence of murder under section 2 of the Criminal Justice (Safety of United Nations Workers) Act 2000, or an attempt or conspiracy to commit that offence, (f) the offence of killing or attempted killing under paragraph (h)or(j) of section 2 (1) of the Maritime Security Act 2004, (g) the offence of murder under section 6 or 11 of the Criminal Justice (Terrorist Offences) Act 2005 or an attempt to commit such offence, (h) an offence under section 71, 71A, 72 or 73 of the Criminal Justice Act 2006. (i) a grave breach such as is referred to in section 3(1)(i) of the Geneva Conventions Act 1962, including an offence by an accessory before or after the fact.”,

    District Court (Criminal Justice (Amendment) Act 2009) Rules 2010

  26. #1155740

    AN tACHT UM CHOINBHINSIÚIN NA GINÉIVE, 1962. [An tiontú oifigiúil.]

    GENEVA CONVENTIONS ACT, 1962

    Number 11 of 1962: GENEVA CONVENTIONS ACT, 1962

  27. #1155891

    Lch. Roimhe Seo (AN tACHT UM CHOINBHINSIÚIN NA GINÉIVE, 1962)

    GENEVA CONVENTIONS ACT, 1962)

    Number 11 of 1962: GENEVA CONVENTIONS ACT, 1962

  28. #1554183

    Lch. Roimhe Seo (AN tACHT UM CHOINBHINSIÚIN NA GINÉIVE (LEASÚ), 1998)

    Previous (No. 35/1998: GENEVA CONVENTIONS (AMENDMENT) ACT, 1998)

    Number 35 of 1998: GENEVA CONVENTIONS (AMENDMENT) ACT, 1998

  29. #226955

    (d)sárú tromchúiseach den saghas dá dtagraítear in alt 3 (1) (i) den Acht um Choinbhinsiúin na Ginéive, 1962,

    ( d ) a grave breach such as is referred to in section 3 (1) (i) of the Geneva Conventions Act, 1962 ,

    S.I. No. 93 of 1997: The District Court Rules

  30. #227095

    Más rud é go mbeidh duine cúisithe os comhair na Cúirte agus é nó í faoi chúiseamh i gcion indíotáilte nach cion faoin Acht Tréasa, 1939, dúnmharú, iarracht ar dhúnmharú, comhcheilg um dhúnmharú, píoráideacht, cinedhíothú nó sárú tromchúiseach den sórt dá dtagraítear in alt 3 (1) (i) den Acht um Choinbhinsiúin na Ginéive, 1962, lena n-áirítear cion ag cúlpháirtí roimh an ngníomh nó i ndiaidh an ghnímh, ná cion a mbeifear ag déileáil leis go hachomair, agus gur deimhin leis an gCúirt go dtuigeann an cúisí brí an chiona agus na fíorais a líomhnaítear, ansin, má shíníonn an cúisí pléadáil ciontach (Foirm 24.1, Sceideal B), féadfaidh an Breitheamh, le hordú (Foirm 24.2, Sceideal B), é nó í a chur ar aghaidh i gcomhair pianbhreithe leis an bpléadáil sin chun na cúirte a bhféadfaí go dleathach an cúisí a chur ar aghaidh chuici chun trialach, dá mba phléadáil neamhchiontach a bhí déanta aige nó aici.

    Where an accused person is before the Court charged with an indictable offence not being an offence under the Treason Act, 1939 , murder, attempt to murder, conspiracy to murder, piracy, genocide or a grave breach such as is referred to in section 3 (1) (i) of the Geneva Conventions Act, 1962 , including an offence by an accessory before or after the fact nor an offence being dealt with summarily, and the Court is satisfied that the accused person understands the nature of the offence and the facts alleged, then, if the accused signs a plea of guilty (Form 24.1 Schedule B), the Judge may by order (Form 24.2 Schedule B) send him or her forward for sentence with that plea to the court to which, if he or she had pleaded not guilty, the accused could lawfully have been sent forward for trial.

    S.I. No. 93 of 1997: The District Court Rules

  31. #1189382

    Leasú ar an Acht um Choinbhinsiúin na Ginéive, 1962 . 1962, Uimh. 11 .

    Amendment of Geneva Conventions Act, 1962 .

    Number 5 of 1964: CRIMINAL JUSTICE ACT, 1964

  32. #1236198

    (d) sárú tromchúiseach den saghas dá dtagraítear in alt 3 (1) (i) den Acht um Choinbhinsiúin na Ginéive, 1962 ,

    ( d ) a grave breach such as is referred to in section 3 (1) (i) of the Geneva Conventions Act, 1962 ,

    Number 12 of 1967: CRIMINAL PROCEDURE ACT, 1967

  33. #1541218

    (a) faoi Chuid V den Acht Eadrána, 1954 (dámhachtaintí faoi Choinbhinsiún na Ginéive a chur i bhfeidhm), nó

    (a) Part V of the Arbitration Act, 1954 (enforcement of awards under the Geneva Convention), or

    Number 14 of 1998: ARBITRATION (INTERNATIONAL COMMERCIAL) ACT, 1998

  34. #1612244

    An tOrdú fán Acht um Choinbhinsiúin na Ginéive (Leasú), 1998 (Tosach Feidme), 2000 (I.R. Uimh. 6 de 2000).

    GENEVA CONVENTIONS (AMENDMENT) ACT, 1998 (COMMENCEMENT) ORDER, 2000 (S.I. NO. 6 OF 2000).

    Order of Business (Dáil Éireann/Seanad Éireann)

  35. #1957540

    Acht na Ginéive de Chomhaontú na Háige i dtaca le Clárú Idirnáisiúnta Dearaí Tionscail arna ghlacadh sa Ghinéiv an 2 Iúil 1999.

    the Geneva Act of the Hague Agreement Concerning the International Registration of Industrial Designs, adopted at Geneva on 2 July 1999.

    Trade and Cooperation Agreement between the European Union and the European Atomic Energy Community, of the one part, and the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland, of the other part

  36. #3065283

    Acht na Ginéive (1999) de Chomhaontú na Háige i dtaca le Clárú Idirnáisiúnta Dearaí Tionscail, arna ghlacadh sa Ghinéiv an 2 Iúil 1999.

    The Geneva Act (1999) of the Hague Agreement Concerning the International Registration of Industrial Designs, adopted at Geneva on 2 July 1999.

    22024A0022

  37. #465036

    ACHT DO THABHAIRT TUILLEADH ÉIFEACHTA DON PHRÓTACAL MAIDIR LE hÚSÁID GÁS AISFISCEACH, NIMHIÚIL NÓ EILE I gCOGADH, MAR AON LE MODHANNA BAICTÉAREOLAÍOCHA COGAÍOCHTA, A THOIRMEASC, ARNA DHÉANAMH SA GHINÉIV AN 17 MEITHEAMH 1925; DO THABHAIRT TUILLEADH ÉIFEACHTA DON CHOINBHINSIÚN MAIDIR LE TOIRMEASC AR FHORBAIRT, TÁIRGEADH AGUS STOC-CHARNADH ARM BAICTÉAREOLAÍOCH (BITHEOLAÍOCH) AGUS TOCSAINE AGUS MAIDIR LENA nDÍOTHÚ, ARNA DHÉANAMH IN WASHINGTON, I LONDAIN AGUS I MOSCÓ AN 10 AIBREÁN 1972; AGUS DO DHÉANAMH SOCRÚ I dTAOBH NITHE GAOLMHARA.

    AN ACT TO GIVE FURTHER EFFECT TO THE PROTOCOL FOR THE PROHIBITION OF THE USE IN WAR OF ASPHYXIATING, POISONOUS OR OTHER GASES, AND OF BACTERIOLOGICAL METHODS OF WARFARE, DONE AT GENEVA ON 17 JUNE 1925; TO GIVE FURTHER EFFECT TO THE CONVENTION ON THE PROHIBITION OF THE DEVELOPMENT, PRODUCTION AND STOCKPILING OF BACTERIOLOGICAL (BIOLOGICAL) AND TOXIN WEAPONS AND ON THEIR DESTRUCTION, DONE AT WASHINGTON, LONDON AND MOSCOW ON 10 APRIL 1972; AND TO PROVIDE FOR RELATED MATTERS.

    BIOLOGICAL WEAPONS ACT 2011

  38. #1139826

    (2) (a) Déanfar an tagairt in alt 2 den Acht don Choinbhinsiún Idirnáisiúnta i dtaobh codlaitín agus druganna dainséaracha eile a síníodh sa Ghinéive an 19ú lá d'Fheabhra, 1925, a fhorléiriú mar thagairt don Choinbhinsiún sin arna leasú sa mhodh a shonraítear in Airteagal 2 den Iarscríbhinn a ghabhann leis an bPrótocal.

    (2) ( a ) The reference in section 2 of the Act to the International Convention relating to opium and other dangerous drugs signed at Geneva on the 19th day of February, 1925, shall be construed as a reference to that Convention as amended in the manner specified in Article 2 of the Annex to the Protocol.

    Number 12 of 1961: POISONS ACT, 1961

  39. #1139828

    (b) Déanfar an tagairt in alt 2 den Acht don Choinbhinsiún Idirnáisiúnta i dtaobh druganna támhshuanacha a mhonarú agus a dháileadh a síníodh sa Ghinéive an 13ú lá d'Iúil, 1931, a fhorléiriú mar thagairt don Choinbhinsiún sin arna leasú sa mhodh a shonraítear in Airteagal 3 den Iarscríbhinn a ghabhann leis an bPrótocal.

    ( b ) The reference in section 2 of the Act to the International Convention relating to the manufacture and distribution of narcotic drugs signed at Geneva on the 13th day of July, 1931, shall be construed as a reference to that Convention as amended in the manner specified in Article 3 of the Annex to the Protocol.

    Number 12 of 1961: POISONS ACT, 1961

  40. #1155741

    ACHT DÁ CHUMASÚ ÉIFEACHT A THABHAIRT CHOMH FADA IS A BHAINEANN LE hÉIRINN D'FHORÁLACHA ÁIRITHE DE NA COINBHINSIÚIN A RINNEADH SA GHINÉIVE AN 12ú LÁ DE LÚNASA, 1949, MAIDIR LE FEABHSÚ STAID AN LUCHT CRÉACHTAITHE AGUS AN LUCHT BREOITE I bhFÓRSAÍ ARMTHA AR AN MACHAIRE, LE FEABHSÚ STAID NA gCOMHALTAÍ CRÉACHTAITHE, BREOITE AGUS LONGBHRISTE D'FHÓRSAÍ ARMTHA AR MUIR, LE CÓIREÁIL PRÍOSÚNACH COGAIDH, AGUS LE COSAINT DAOINE SIBHIALTA IN AIMSIR CHOGAIDH.

    AN ACT TO ENABLE EFFECT TO BE GIVEN SO FAR AS IRELAND IS CONCERNED TO CERTAIN PROVISIONS OF THE CONVENTIONS DONE AT GENEVA ON THE 12TH DAY OF AUGUST, 1949, RELATIVE TO THE AMELIORATION OF THE CONDITION OF THE WOUNDED AND SICK IN ARMED FORCES IN THE FIELD, THE AMELIORATION OF THE CONDITION OF WOUNDED, SICK AND SHIPWRECKED MEMBERS OF ARMED FORCES AT SEA, THE TREATMENT OF PRISONERS OF WAR, AND THE PROTECTION OF CIVILIAN PERSONS IN TIME OF WAR.

    Number 11 of 1962: GENEVA CONVENTIONS ACT, 1962

  41. #1386714

    ciallaíonn “an Comhaontú” an comhaontú idirnáisiúnta a rinneadh sa Ghinéiv an 27ú lá de Mheitheamh, 1980, chun ciste a bhunú ar a dtabharfar an Comhchiste do Thráchtearraí agus a síníodh thar ceann an Stáit an 24ú lá d'Fheabhra, 1981, agus a bhfuil an téacs de leagtha amach sa Sceideal a ghabhann leis an Acht seo;

    "the Agreement" means the international agreement done at Geneva on the 27th day of June, 1980, for the establishment of a fund to be known as the Common Fund for Commodities and signed on behalf of the State on the 24th day of February, 1981, of which the text is set out in the Schedule to this Act;

    Number 7 of 1982: INTERNATIONAL COMMON FUND FOR COMMODITIES ACT, 1982

  42. #1451486

    ACHT DÁ CHUMASÚ ÉIFEACHT A THABHAIRT DO CHO-MHAONTÚ MAIDIR LE hIOMPAR IDIRNÁISIÚNTA EARRAÍ BIA MEATACHA AGUS MAIDIR LEIS AN TREALAMH SPEISIALTA ATÁ LE hÚSÁID I nDÁIL LEIS AN IOMPAR SIN (ATP) A SÍNÍODH SA GHINÉIV AN 1ú LÁ DE MHEÁN FÓMHAIR, 1970, AGUS DO DHÉANAMH SOCRÚ LE hAGHAIDH NITHE A BHAINEANN LEIS AN gCÉANNA.

    AN ACT TO ENABLE EFFECT TO BE GIVEN TO AN AGREEMENT ON THE INTERNATIONAL CARRIAGE OF PERISHABLE FOODSTUFFS AND ON THE SPECIAL EQUIPMENT TO BE USED FOR SUCH CARRIAGE (ATP) SIGNED AT GENEVA ON THE 1st DAY OF SEPTEMBER, 1970, AND TO PROVIDE FOR MATTERS RELATED THERETO.

    Number 20 of 1987: INTERNATIONAL CARRIAGE OF PERISHABLE FOODSTUFFS ACT, 1987

  43. #1506241

    ACHT DO THABHAIRT FEIDHM DLÍ DON CHOINBHIN-SIÚN AR AN gCONRADH LE hAGHAIDH IOMPAR IDIRNÁISIÚNTA EARRAÍ DE BHÓTHAR A RINNEADH SA GHINÉIV AN 19ú LÁ DE BHEALTAINE, 1956, AGUS DON PHRÓTACAL LEIS AN gCOINBHINSIÚN SIN A RINNEADH SA GHINÉIV AN 5ú LÁ d'IÚIL, 1978, AGUS DO DHÉANAMH SOCRÚ LE hAGHAIDH NITHE COMH-GHAOLMHARA.

    AN ACT TO GIVE THE FORCE OF LAW TO THE CONVENTION ON THE CONTRACT FOR THE INTERNATIONAL CARRIAGE OF GOODS BY ROAD DONE AT GENEVA ON THE 19th DAY OF MAY, 1956, AND THE PROTOCOL THERETO DONE AT GENEVA ON THE 5TH DAY OF JULY, 1978, AND TO PROVIDE FOR CONNECTED MATTERS.

    Number 13 of 1990: INTERNATIONAL CARRIAGE OF GOODS BY ROAD ACT, 1990

  44. #1553947

    ciallaíonn ‘Prótacal I’ an Prótacal breise a ghabhann le Coinbhinsiúin na Ginéive den 12 Lúnasa 1949, agus a bhaineann le hÍospartaigh Coinbhleachtaí Armtha Idirnáisiúnta a Choimirciú (Prótacal I) arna ghlacadh sa Ghinéiv an 8 Meitheamh 1977, a bhfuil an téacs de leagtha amach sa Chúigiú Sceideal a ghabhann leis an Acht seo;

    'Protocol I' means the Protocol, additional to the Geneva Conventions of 12 August 1949, and relating to the Protection of Victims of International Armed Conflicts (Protocol I) adopted at Geneva on 8 June 1977, the text of which is set out in the Fifth Schedule to this Act;

    Number 35 of 1998: GENEVA CONVENTIONS (AMENDMENT) ACT, 1998

  45. #1553948

    ciallaíonn ‘Prótacal II’ an Prótacal breise a ghabhann le Coinbhinsiúin na Ginéive den 12 Lúnasa 1949, agus a bhaineann le hÍospartaigh Coinbhleachtaí Armtha Neamh-Idirnáisiúnta a Choimirciú (Prótacal II) arna ghlacadh sa Ghinéiv an 8 Meitheamh 1977, a bhfuil an téacs de leagtha amach sa Séú Sceideal a ghabhann leis an Acht seo;

    'Protocol II' means the Protocol, additional to the Geneva Conventions of 12 August 1949, and relating to the Protection of Victims of Non-International Armed Conflicts (Protocol II) adopted at Geneva on 8 June 1977, the text of which is set out in the Sixth Schedule to this Act;

    Number 35 of 1998: GENEVA CONVENTIONS (AMENDMENT) ACT, 1998

  46. #1562164

    ACHT DÁ CHUMASÚ ÉIFEACHT A THABHAIRT DON CHOMHAONTÚ EORPACH MAIDIR LE hIOMPAR IDIRNÁISIÚNTA EARRAÍ CONTÚIRTEACHA DE BHÓTHAR (ADR), AGUS DON PHRÓTACAL SÍNIÚCHÁIN A GHABHANN LEIS SIN A RINNEADH SA GHINÉIV AN 30 MEÁN FÓMHAIR 1957, AGUS DON PHRÓTACAL LEASAITHEACH A GHABHANN LEIS SIN A GLACADH SA GHINÉIV AN 28 DEIREADH FÓMHAIR 1993, AGUS DO THREOIR 94/55/CE AN 21 SAMHAIN 1994 ÓN gCOMHAIRLE AR CHOMHFHOGASÚ DHLÍTHE NA mBALLSTÁT MAIDIR LE hIOMPAR EARRAÍ CONTÚIRTEACHA DE BHÓTHAR, AGUS DO THREOIR 95/50/CE AN 6 DEIREADH FÓMHAIR 1995 ÓN gCOMHAIRLE AR NÓSANNA IMEACHTA COMHIONANNA LE hAGHAIDH SEICEÁLACHA AR IOMPAR EARRAÍ CONTÚIRTEACHA DE BHÓTHAR, AGUS DO DHÉANAMH SOCRÚ I dTAOBH NITHE GAOLMHARA.

    AN ACT TO ENABLE EFFECT TO BE GIVEN TO THE EUROPEAN AGREEMENT CONCERNING THE INTERNATIONAL CARRIAGE OF DANGEROUS GOODS BY ROAD (ADR), AND THE PROTOCOL OF SIGNATURE THERETO DONE AT GENEVA ON 30 SEPTEMBER 1957, AND THE AMENDING PROTOCOL THERETO ADOPTED AT GENEVA ON 28 OCTOBER 1993, AND COUNCIL DIRECTIVE 94/55/EC OF 21 NOVEMBER 1994 ON THE APPROXIMATION OF THE LAWS OF THE MEMBER STATES WITH REGARD TO THE TRANSPORT OF DANGEROUS GOODS BY ROAD, AND COUNCIL DIRECTIVE 95/50/EC OF 6 OCTOBER 1995 ON UNIFORM PROCEDURES FOR CHECKS ON THE TRANSPORT OF DANGEROUS GOODS BY ROAD, AND TO PROVIDE FOR RELATED MATTERS.

    Number 43 of 1998: CARRIAGE OF DANGEROUS GOODS BY ROAD ACT, 1998