#462889
Articles of Agreement of the International Monetary Fund (as in force on 10 August 2009)
Articles of Agreement of the International Monetary Fund (as in force on 10 August 2009)
Articles of Agreement of the International Monetary Fund (as in force on 10 August 2009)
Articles of Agreement of the International Monetary Fund (as in force on 10 August 2009)
ciallaíonn “Airteagail” Airteagail Chomhaontaithe an Chiste Airgeadaíochta Idirnáisiúnta;
“Articles” means the Articles of Agreement of the International Monetary Fund;
AIRTEAGAIL CHOMHAONTUITHE AN CHISTE AIRGEADAIOCHTA IDIRNAISIUNTA
ARTICLES OF AGREEMENT OF THE INTERNATIONAL MONETARY FUND
AN LEASU ATA BEARTAITHE A DHEANAMH AR AN gCOMHAONTU I LEITH AN CHISTE AIRGEADAIOCHTA IDIRNAISIUNTA [EN]
[GA] PROPOSED AMENDMENT TO THE ARTICLES OF AGREEMENT OF THE INTERNATIONAL MONETARY FUND
AN DARA LEASÚ ATÁ BEARTAITHE A DHÉANAMH AR AIRTEAGAIL CHOMHAONTAITHE AN CHISTE AIRGEADAÍOCHTA IDIRNÁISIÚNTA [EN]
[GA] PROPOSED SECOND AMENDMENT TO THE ARTICLES OF AGREEMENT OF THE INTERNATIONAL MONETARY FUND
Is mar a leanas a léifear téacs Airteagail Chomhaontaithe an Chiste Airgeadaíochta Idirnáisiúnta:
The text of the Articles of Agreement of the International Monetary Fund shall read as follows:
An Ceathrú Leasú atá Beartaithe a dhéanamh ar Airteagail Chomhaontaithe an Chiste Airgeadaíochta Idirnáisiúnta
Proposed Fourth Amendment to the Articles of Agreement of the International Monetary Fund
AN SCEIDEAL [EN]
Proposed Fourth Amendment to the Articles of Agreement of the International Monetary Fund
Airteagail CHomhaontaithe an CHiste Airgeadaíochta Idirnáisiúnta
Articles of Agreement of the International Monetary Fund
Airteagail CHomhaontaithe an Ciste Airgeadaíochta Idirnaísiúnta
Articles of Agreement of the International Monetary Fund
beidh siad comhsheasmhach le hAirteagail Chomhaontú an Chiste Airgeadaíochta Idirnáisiúnta;
be consistent with the Articles of Agreement of the International Monetary Fund;
beidh siad comhsheasmhach le hAirteagail Chomhaontú an Chiste Airgeadaíochta Idirnáisiúnta;
be consistent with the Articles of Agreement of the International Monetary Fund;
ACHT DO DHÉANAMH SOCRÚ MAIDIR LEIS AN RIALTAS DO GHLACADH LEIS AN DARA LEASÚ ATÁ BEARTAITHE AR AIRTEAGAIL CHOMHAONTAITHE AN CHISTE AIRGEADAÍOCHTA IDIRNÁISIÚNTA LENAR GHLAC BORD RIALTÓIRÍ AN CHISTE SIN AN 30ú LÁ D'AIBREÁN, 1976, DO DHÉANAMH SOCRÚ MAIDIR LE hÍOCAÍOCHTAÍ ÁIRITHE Ó BHANC CEANNAIS NA hÉIREANN FAOI AIRTEAGAIL CHOMHAONTAITHE AN CHISTE AIRGEADAÍOCHTA IDIRNÁISIÚNTA, DO DHÉANAMH SOCRÚ I dTAOBH NITHE (LENA nÁIRÍTEAR ÍOCAÍOCHTAÍ) A BHAINEANN LEIS NA NITHE RÉAMHRÁITE AGUS DO LEASÚ AN ACHTA UM CHOMHAONTUITHE BRETTON WOODS, 1957, AGUS AN ACHTA UM CHOMHAONTUITHE BRETTON WOODS (LEASÚ), 1969.
AN ACT TO MAKE PROVISION WITH RESPECT TO ACCEPTANCE BY THE GOVERNMENT OF THE PROPOSED SECOND AMENDMENT TO THE ARTICLES OF AGREEMENT OF THE INTERNATIONAL MONETARY FUND APPROVED BY THE BOARD OF GOVERNORS OF THAT FUND ON THE 30th DAY OF APRIL, 1976, TO PROVIDE FOR CERTAIN PAYMENTS BY THE CENTRAL BANK OF IRELAND UNDER THE ARTICLES OF AGREEMENT OF THE INTERNATIONAL MONETARY FUND, TO PROVIDE FOR MATTERS (INCLUDING PAYMENTS) RELATED TO THE AFORESAID MATTERS AND TO AMEND THE BRETTON WOODS AGREEMENTS ACT, 1957 , AND THE BRETTON WOODS AGREEMENTS (AMENDMENT) ACT, 1969 .
ACHT DO DHÉANAMH SOCRÚ MAIDIR LEIS AN RIALTAS DO GHLACADH LEIS AN gCEATHRÚ LEASÚ ATÁ BEARTAITHE AR AIRTEAGAIL CHOMHAONTAITHE AN CHISTE AIRGEADAÍOCHTA IDIRNÁISIÚNTA A CHEADAIGH BORD RIALTÓIRÍ AN CHISTE SIN AN 23ú LÁ DE MHEÁN FÓMHAIR, 1997, DO DHÉANAMH SOCRÚ MAIDIR LE hÍOCAÍOCHTAÍ ÁIRITHE AG AN AIRE AIRGEADAIS FAOI AIRTEAGAIL CHOMHAONTAITHE AN BHAINC DHOMHANDA AGUS AG AN AIRE AIRGEADAIS AGUS BANC CEANNAIS NA hÉIREANN FAOI AIRTEAGAIL CHOMHAONTAITHE AN CHISTE AIRGEADAÍOCHTA IDIRNÁISIÚNTA, DO DHÉANAMH SOCRÚ MAIDIR LEIS AN AIRE AIRGEADAIS DO RÁTHÚ PHÁIRTEACHAS AN BHAINC CEANNAIS I SAORÁID CHREIDMHEASA AN BHAINC UM SHOCRAÍOCHTAÍ IDIRNÁISIÚNTA I bhFABHAR BANCO CENTRAL DO BRAZIL, DO DHÉANAMH SOCRÚ I dTAOBH NITHE A BHAINEANN LEIS NA NITHE RÉAMHRÁITE AGUS DO LEASÚ NA nACHTANNA UM CHOMHAONTUITHE BRETTON WOODS, 1957 GO 1977.
AN ACT TO MAKE PROVISION WITH RESPECT TO ACCEPTANCE BY THE GOVERNMENT OF THE PROPOSED FOURTH AMENDMENT TO THE ARTICLES OF AGREEMENT OF THE INTERNATIONAL MONETARY FUND APPROVED BY THE BOARD OF GOVERNORS OF THAT FUND ON THE 23rd DAY OF SEPTEMBER, 1997, TO PROVIDE FOR CERTAIN PAYMENTS BY THE MINISTER FOR FINANCE UNDER THE ARTICLES OF AGREEMENT OF THE WORLD BANK AND BY THE MINISTER FOR FINANCE AND THE CENTRAL BANK OF IRELAND UNDER THE ARTICLES OF AGREEMENT OF THE INTERNATIONAL MONETARY FUND, TO PROVIDE FOR THE GUARANTEEING BY THE MINISTER FOR FINANCE OF PARTICIPATION BY THE CENTRAL BANK IN THE CREDIT FACILITY OF THE BANK FOR INTERNATIONAL SETTLEMENTS IN FAVOUR OF BANCO CENTRAL DO BRAZIL, TO PROVIDE FOR MATTERS RELATED TO THE AFORESAID MATTERS AND TO AMEND THE BRETTON WOODS AGREEMENTS ACTS, 1957 TO 1977.
Scáileán Roinnte Split Screen Ar Aghaidh (AN SCEIDEAL)
Next (SCHEDULE Proposed Fourth Amendment to the Articles of Agreement of the International Monetary Fund Prepared Pursuant to Board of Governors Resolution No. 52 - 4)
3.—(1) Sna hAchtanna um Chomhaontuithe Bretton Woods, 1957 go 2011, forléireofar tagairtí don Chomhaontú Ciste (faoi réir fhoalt (2)) mar thagairtí d’Airteagail Chomhaontaithe an Chiste Airgeadaíochta Idirnáisiúnta arna leasú agus i bhfeidhm an 10 Lúnasa 2009, a leagtar amach (sa Bhéarla) mar áis tagartha i Sceideal 3.
3.—(1) In the Bretton Woods Agreements Acts 1957 to 2011, references to the Fund Agreement shall (subject to subsection (2)) be construed as references to the Articles of Agreement of the International Monetary Fund as amended and in force on 10 August 2009, set out (in the English language) for convenience of reference in Schedule 3.
In addition to the obligations assumed with respect to special drawing rights under other articles of this Agreement, each participant undertakes to collaborate with the Fund and with other participants in order to facilitate the effective functioning of the Special Drawing Rights Department and the proper use of special drawing rights in accordance with this Agreement and with the objective of making the special drawing right the principal reserve asset in the international monetary system.
In addition to the obligations assumed with respect to special drawing rights under other articles of this Agreement, each participant undertakes to collaborate with the Fund and with other participants in order to facilitate the effective functioning of the Special Drawing Rights Department and the proper use of special drawing rights in accordance with this Agreement and with the objective of making the special drawing right the principal reserve asset in the international monetary system.
ciallaíonn “an Comhaontú Ciste” an comhaontú, chun comhlucht idirnáisiúnta dá ngairmfear an Ciste Airgeadaíochta Idirnáisiúnta a bhunú agus d'oibriú, a hullmhaíodh ag Comhdháil Airgeadaíochta agus Airgeadais na Náisiún Aontaithe a tionóladh i mBretton Woods i New Hampshire i Stáit Aontaithe Mheiriceá i mí Iúil, 1944, agus a bhfuil téacs a chuid Airteagal leagtha amach i gCuid I den Sceideal a ghabhas leis an Acht seo;
"the Fund Agreement" means the agreement, for the establishment and operation of an international body to be called the International Monetary Fund, which was drawn up at the United Nations Monetary and Financial Conference held at Bretton Woods in New Hampshire in the United States of America in July, 1944, and of which the text of the Articles is set out in Part I of the Schedule to this Act;
I dteannta na n-oibleagáidí a ghlacfar maidir le cearta tarraingthe speisialta faoi airteagail eile den Chomhaontú seo, geallann gach rannpháirtí comhoibriú leis an gCiste agus le rannpháirtithe eile le feidhmiú éifeachtach Roinn na gCeart Tarraingthe Speisialta agus úsáid chuí ceart tarraingthe speisialta de réir an Chomhaontaithe seo a éascú agus leis an gcuspóir go, ndéanfar príomh-acmhainn chúltaca sa chóras airgeadaíochta idirnáisiúnta den cheart tarraingthe speisialta.
In addition to the obligations assumed with respect to special drawing rights under other articles of this Agreement, each participant undertakes to collaborate with the Fund and with other participants in order to facilitate the effective functioning of the Special Drawing Rights Department and the proper use of special drawing rights, in accordance with this Agreement and with the objective of making the special drawing right the principal reserve asset in the international monetary system. [GA]
Ceadóidh gach Páirtí, in airgeadra is inchomhshóite gan bhac agus i gcomhréir le hAirteagail Chomhaontú an Chiste Airgeadaíochta Idirnáisiúnta, aon íocaíochtaí agus aistrithe i leith idirbhearta ar chuntas reatha an chomhardaithe íocaíochtaí a thagann faoi réim an Chomhaontaithe seo.
Each Party shall allow, in freely convertible currency and in accordance with the Articles of Agreement of the International Monetary Fund, any payments and transfers with respect to transactions on the current account of the balance of payments that fall within the scope of this Agreement.
Ceadóidh gach Páirtí, in airgeadra inmhalartaithe go héasca agus i gcomhréir le forálacha ábhartha Airteagail Chomhaontú an Chiste Airgeadaíochta Idirnáisiúnta, aon íocaíocht agus aistriú i leith idirbheart ar chuntas reatha an chomhardaithe íocaíochtaí a thagann faoi raon feidhme an Chomhaontaithe seo.
Each Party shall allow, in freely convertible currency and in accordance with the relevant provisions of the Articles of Agreement of the International Monetary Fund, any payments or transfers with respect to transactions on the current account of the balance of payments that fall within the scope of this Agreement.
ACHT DO DHÉANAMH SOCRÚ MAIDIR LEIS AN RIALTAS DO GHLACADH LE LEASUITHE ÁIRITHE AR AIRTEAGAIL CHOMHAONTAITHE AN CHISTE AIRGEADAÍOCHTA IDIRNÁISIÚNTA A CHEADAIGH BORD RIALTÓIRÍ AN CHISTE SIN AN 28 AIBREÁN 2008 AGUS AN 5 BEALTAINE 2008 FAOI SEACH, DO DHÉANAMH SOCRÚ MAIDIR LE FORLÉIRIÚ TAGAIRTÍ ÁIRITHE DO NA hAIRTEAGAIL SIN, AGUS MAIDIR LE NITHE GAOLMHARA. [21 Eanáir, 2011]
AN ACT TO MAKE PROVISION FOR ACCEPTANCE BY THE GOVERNMENT OF CERTAIN AMENDMENTS OF THE ARTICLES OF AGREEMENT OF THE INTERNATIONAL MONETARY FUND APPROVED BY THE BOARD OF GOVERNORS OF THAT FUND ON 28 APRIL 2008 AND 5 MAY 2008 RESPECTIVELY, TO PROVIDE FOR THE CONSTRUCTION OF CERTAIN REFERENCES TO THOSE ARTICLES, AND FOR RELATED MATTERS. [21st January, 2011]
A member that has notified the Fund that it intends to avail itself of transitional arrangements under this provision may, notwithstanding the provisions of any other articles of this Agreement, maintain and adapt to changing circumstances the restrictions on payments and transfers for current international transactions that were in effect on the date on which it became a member.
A member that has notified the Fund that it intends to avail itself of transitional arrangements under this provision may, notwithstanding the provisions of any other articles of this Agreement, maintain and adapt to changing circumstances the restrictions on payments and transfers for current international transactions that were in effect on the date on which it became a member.
(b) go mbeidh, an tráth a shonraítear sa mhír sin, airgeadra an Stáit agus an t-airgeadra eile ar áireamh ar na hairgeadraí ar a mbeidh luachanna ar cothrom, a bunaíodh faoi Airteagail Chomhaontaithe an Chiste Airgeadaíochta Idirnáisiúnta,
( b ) the currencies having, at the time specified in that paragraph, par values established under the Articles of Agreement of the International Monetary Fund include the currency of the State and the other currency,
(b) airgead reatha an Stáit agus an t-airgead reatha eile a bheith ar na hairgid reatha ag a mbeidh, an tráth a shonraítear san fho-alt sin, par-luachanna a bunaíodh faoi Airteagail Chomhaontaithe an Chiste Airgeadaíochta Idirnáisiúnta,
( b ) the currencies having, at the time specified in that subsection, par values established under the Articles of Agreement of the International Monetary Fund include the currency of the State and the other currency,
(b) airgead reatha an Stáit agus an t-airgead reatha eile a bheith ar na hairgid reatha ag a mbeidh, an tráth a shonraítear san fho-alt sin, par-luachanna a bunaíodh faoi Airteagail Chomhaontaithe an Chiste Airgeadaíochta Idirnáisiúnta, déanfar an tagairt san fho-alt sin don ráta iomlaoide an tráth sin a ghlacadh mar thagairt don ráta iomlaoide a bunaíodh ar na luachanna sin.
( b ) the currencies having, at the time specified in that subsection, par values established under Articles of Agreement of the International Monetary Fund include the currency of the State and the other currency, the reference in that subsection to the rate of exchange at that time shall be taken as referring to the rate of exchange based on those values.
(b) airgead reatha an Stáit agus an t-airgead reatha eile a bheith ar na hairgid reatha ag a mbeidh, an tráth a shonraítear san fho-alt sin, par-luachanna a bunaíodh faoi Airteagail Chomhaontaithe an Chiste Airgeadaíochta Idirnáisiúnta,
( b ) the currencies having, at the time specified in that subsection, par values established under the Articles of Agreement of the International Monetary Fund include the currency of the State and the other currency,
(b) airgead reatha an Stáit agus an t-airgead reatha eile a bheith ar na hairgid reatha ag a mbeidh, an tráth a shonraítear sa mhír sin, parluachanna a bunaíodh faoi Airteagail Chomhaontaithe an Chiste Airgeadaíochta Idirnáisiúnta,
( b ) the currencies having, at the time specified in that paragraph, par values established under the Articles of Agreement of the international Monetary Fund include the currency of the State and the other currency,
(b) airgead reatha an Stáit agus an t-airgead reatha eile a bheith ar áireamh na n-airgead reatha ag a raibh, an tráth a shonraítear sa mhír sin, parluachanna arna mbunú faoi Airteagail Chomhaontaithe an Chiste Airgeadra Idirnáisiúnta,
( b ) the currencies having, at the time specified in that paragraph, par values established under the Articles of Agreement of the International Monetary Fund include the currency of the State and the other currency,
(iii) aon airgead a chruinneofar nó a gheofar ar iasacht amhlaidh in airgead reatha seachas airgead reatha an Stáit measfar gurb é a choibhéis é in airgead reatha seachas airgead reatha an Stáit an airgid iarbhír a cruinníodh nó a fuarthas ar iasacht, agus an choibhéis sin a ríomh de réir an ráta mhalairte tráth an airgid a chruinniú nó a fháil ar iasacht faoi réir an choinníoll go ndéanfar, má bhíonn airgead reatha an Stáit agus an t-airgead reatha eile ar áireamh na n-airgead reatha ag a raibh, an tráth sin, parluachanna a bunaíodh faoi Airteagail an Chiste Airgeadaíochta Idirnáisiúnta, an ríomh de réir an ráta mhalairte a bheidh bunaithe ar na luachanna sin;”
(iii) money so raised or borrowed in a currency other than the currency of the State shall be deemed to be the equivalent in the currency of the State of the actual money raised or borrowed, such equivalent being calculated according to the rate of exchange at the time of the raising or borrowing of the money subject to the proviso that, if the currencies having, at that time, par values established under the Articles of the Agreement of the International Monetary Fund include the currency of the State and the other currency, the calculation shall be effected according to the rate of exchange based on those values;"
(a) na tagairtí do phríomhshuim atá i bhfo-alt (3) den alt seo glacfar gur tagairtí iad do choibhéis in airgead reatha an Stáit na príomhshuime iarbhír agus an choibhéis sin a ríomh de réir an ráta mhalairte tráth na ráthaíochta a thabhairt ar choinníóll go ndéanfar, má bhíonn airgead reatha an Stáit agus an t-airgead reatha eile ar áireamh na n-airgead reatha ag a raibh, an tráth sin, parluachanna a bunaíodh faoi Airteagail an Chiste Airgeadaíochta Idirnáisiúnta, an ríomh de réir an ráta mhalairte a bheidh bunaithe ar na luachanna sin,
( a ) the references to principal in subsection (3) of this section shall be taken as referring to the equivalent in currency of the State of the actual principal, such equivalent being calculated according to the rate of exchange at the time of the giving of the guarantee subject to the proviso that, if the currencies having, at that time, par values established under the Articles of the Agreement of the International Monetary Fund include the currency of the State and the other currency, the calculation shall be effected according to the rate of exchange based on those values,
(a) na tagairtí do phríomhshuim i bhfo-alt (1) den alt seo glacfar gur tagairtí iad do choibhéis in airgead reatha an Stáit na príomhshuime iarbhír, agus an choibhéis sin a ríomh an ráta mhalairte tráth na ráthaíochta a thabhairt faoi réir an choinníll go ndéanfar, má bhíonn airgead reatha an Stáit agus an t-airgead reatha eile ar áireamh na n-airgead reatha ag a raibh, an tráth sin, parluachanna a bunaíodh faoi Airteagail an Chiste Airgeadaíochta Idirnáisiúnta an ríomh de réir an ráta mhalairte a bheidh bunaithe ar na luachanna sin;
( a ) the references to principal in subsection (1) of this section shall be taken as referring to the equivalent in currency of the State of the actual principal, such equivalent being calculated according to the rate of exchange at the time of the giving of the guarantee subject to the proviso that, if the currencies having at that time par values established under the Articles of the Agreement of the International Monetary Fund include the currency of the State and the other currency, the calculation shall be effected according to the rate of exchange based on those values;
(b) go mbeidh ag na hairgid reatha, an tráth a shonraítear san fho-alt sin, parluachanna arna mbunú faoi Airteagail Chomhaontaithe an Chiste Airgeadaíochta Idirnáisiúnta agus go mbeidh ar áireamh iontu airgead reatha an Stáit agus an t-airgead reatha eile,
( b ) the currencies having, at the time specified in that subsection, par values established under the Articles of Agreement of the International Monetary Fund include the currency of the State and the other currency,
(b) go mbeidh ag na hairgid reatha, an tráth a shonraítear san alt seo, parluachanna arna mbunú faoi Airteagail Chomhaontaithe an Chiste Airgeadaíochta Idir-náisiúnta agus go mbeidh ar áireamh iontu airgead reatha an Stáit agus an t-airgead reatha eile,
( b ) the currencies having, at the time specified in this section, par values established under the Articles at Agreement of the International Monetary Fund include the currency of the State and the other currency,
(b) go mbeidh ag na hairgid reatha, an tráth a shonraítear sa mhír sin, parluachanna arna mbunú faoi Airteagail Chomhaontaithe an Chiste Airgeadaíochta Idirnáisiúnta agus go mbeadh ar áireamh iontu airgead reatha an Stáit agus an t-airgead reatha eile,
( b ) the currencies having, at the time specified in that paragraph, par values established under the Articles of Agreement of the International Monetary Fund include the currency of the State and the other currency,
ciallaíonn “an leasú beartaithe” an Dara Leasú a bheartaítear a dhéanamh ar Airteagail Chomhaontaithe an Chiste Airgeadaíochta Idirnáisiúnta, a cheadaigh Bord Rialtóirí an Chiste sin an 30ú lá d'Aibreán, 1976.
"the proposed amendment" means the proposed Second Amendment to the Articles of Agreement of the International Monetary Fund, which was approved by the Board of Governors of that Fund on the 30th day of April, 1976.
Comhalta a mbeidh curtha in iúl aige don Chiste go bhfuil ar intinn aige leas a bhaint as comhshocraíochtaí idirlinne faoin bhforáil seo féadfaidh sé, d'ainneoin forálacha aon airteagal eile den Chomhaontú seo, srianta le híocaíochtaí agus aistrithe le haghaidh idirbhearta reatha idirnáisiúnta a raibh éifeacht leo an dáta a tháinig sé chun bheith ina chomhalta a chothabháil agus a mhodhnú de réir mar a athróidh imthosca.
A member that has notified the Fund that it intends to avail itself of transitional arrangements under this provision may, notwithstanding the provisions of any other articles of this Agreement, maintain and adapt to changing circumstances the restrictions on payments and transfers for current international transactions that were in effect on the date on which it became a member.
De bhun Airteagal 67(3) de Rialachán (CE) Uimh. 726/2004 ó Pharlaimint na hEorpa agus ón gComhairle, cuimsítear in ioncam na Gníomhaireachta ranníocaíocht ón Aontas, ranníocaíocht ó thríú tíortha atá rannpháirteach in obair na Gníomhaireachta agus a bhfuil comhaontuithe idirnáisiúnta tugtha i gcrích ag an Aontas leo chun na críche sin, táillí a íocann gnóthais as údaruithe margaíochta ón Aontas a fháil agus a choimeád agus as seirbhísí a sholáthraíonn an grúpa comhordúcháin maidir le comhlíonadh a chúraimí i gcomhréir le hAirteagail 107c, 107e, 107g, 107k agus 107q de Threoir 2001/83/CE ó Pharlaimint na hEorpa agus ón gComhairle, muirir as seirbhísí eile arna soláthar ag an nGníomhaireacht, agus cistiú ón Aontas i bhfoirm deontas as rannpháirtíocht i dtionscadail taighde agus chúnaimh, i gcomhréir le rialacha airgeadais na Gníomhaireachta agus le forálacha na n-ionstraimí ábhartha lena dtacaítear le beartais an Aontais.
Pursuant to Article 67(3) of Regulation (EC) No 726/2004 of the European Parliament and of the Council, the revenue of the Agency consists of a contribution from the Union, a contribution from third countries participating in the work of the Agency with which the Union has concluded international agreements for this purpose, fees paid by undertakings for obtaining and maintaining Union marketing authorisations and for services provided by the coordination group as regards the fulfilment of its tasks in accordance with Articles 107c, 107e, 107g, 107k and 107q of Directive 2001/83/EC of the European Parliament and of the Council, charges for other services provided by the Agency, and Union funding in the form of grants for participation in research and assistance projects, in accordance with the Agency’s financial rules and with the provisions of the relevant instruments supporting the policies of the Union.
(a) Má athraíonn an Ciste Airgeadaíochta Idirnáisiúnta an modh luachála atá á fheidhmiú aige le héifeacht ón 1 Iúil, 1974, féadfaidh an Coiste Rialaithe a chinneadh glacadh leis an modh athraithe luachála sin chun críocha an Chomhaontaithe seo, ar choinníoll go mbeidh sin de réir forálacha Airteagal III, Alt 2.
( a ) If the International Monetary Fund changes the method of valuation applied by it with effect from 1st July, 1974, the Governing Committee may decide to adopt such changed method of valuation for the purposes of this Agreement, provided that this is compatible with the provisions of Article III, Section 2.
(4) (a) Féadfaidh an tAire le hordú ráthaíochtaí a thabhairt a cheanglaítear a thabhairt le hAirteagal 14 den Chomhaontú mar gheall ar gur comhalta an Stát d'eagraíocht idirnáisiúnta tráchtearraí atá comhlachaithe leis an gCiste.
( 4 ) ( a ) The Minister may by order provide guarantees required to be provided by Article 14 of the Agreement by reason of the State's being a member of an international commodity organisation which is associated with the Fund.
Ba cheart síneadh a chur leis an tréimhse a leagtar síos in Airteagal 1(5) den 11ú Comhaontú Inmheánach CEF go dtí an 30 Meitheamh 2021, ionas go bhféadfar na cistí a eascraíonn ó athshreabha faoi Shaoráid Infheistíochta ACC maidir le hoibríochtaí faoin 9ú, faoin 10ú agus faoin 11ú Ciste Eorpach Forbraíochta a ghealladh, chun go mbeifear in ann gealltanais nua maidir le hathshreabha a thabhairt faoi Shaoráid Infheistíochta ACC agus ionas go mbeidh tacaíocht leanúnach ag tíortha ACC go dtí go mbeidh ionstraim um chomharsanacht, forbairt agus an comhar idirnáisiúnta a chistiú, atá le glacadh ar bhonn thogra ICFCI (“an ionstraim um maoiniú seachtrach”), lánoibríochtúil.
The period laid down in Article 1(5) of the 11th EDF Internal Agreement, during which the funds stemming from reflows under the ACP Investment Facility from operations under the 9th, 10th, and 11th European Development Funds may be committed, should be extended until 30 June 2021 in order to allow for new commitments of reflows under the ACP Investment Facility and continuous support to ACP countries until an instrument for funding neighbourhood, development and international cooperation to be adopted on the basis of the NDICI proposal (‘the external financing instrument’) becomes fully operational.
Chun eilimintí neamhriachtanacha áirithe den Rialachán seo a fhorlíonadh nó a leasú, ba cheart an chumhacht chun gníomhartha a ghlacadh i gcomhréir le hAirteagal 290 CFAE a tharmligean chuig an gCoimisiún i ndáil le heilimintí atá in Iarscríbhinní áirithe de chuid an Rialacháin seo a leasú, eadhon maidir leis na diminsin agus na cóid le haghaidh an gcineálacha idirghabhála, na teimpléid le haghaidh comhaontuithe comhpháirtíochta agus le haghaidh clár, na teimpléid le haghaidh tarchur sonraí, teimpléad le haghaidh réamhaisnéisí d’iarratas ar íocaíocht don Choimisiún, úsáid shuaitheantas an Aontais, na heilimintí le haghaidh comhaontuithe cistiúcháin agus doiciméid straitéise, an córas malartaithe sonraí leictreonacha idir na Ballstáit agus an Coimisiún, na teimpléid le haghaidh na tuairisce ar an gcóras bainistithe agus rialaithe, le haghaidh an dearbhaithe bainistíochta, le haghaidh na tuairime iniúchóireachta bliantúla, le haghaidh na tuarascála bliantúla ar rialú, le haghaidh na samhla don tuarascáil iniúchóireachta bhliantúil, le haghaidh na n-ionstraimí airgeadais a gcuireann BEI nó institiúid idirnáisiúnta airgeadais eile chun feidhme iad, le haghaidh na straitéise iniúchóireachta, le haghaidh na n-iarratas ar íocaíocht, le haghaidh na gcuntas, le haghaidh na rialacha mionsonraithe agus teimpléad a leagan síos maidir le tuairisciú calaoise, agus le haghaidh leibhéal na gceartuithe airgeadais a chinneadh.
In order to supplement or amend certain non-essential elements of this Regulation, the power to adopt acts in accordance with Article 290 TFEU should be delegated to the Commission in respect of the amendment of the elements contained in certain Annexes to this Regulation, namely for the dimensions and codes for the types of intervention, the templates for partnership agreements and programmes, the templates for the transmission of data, the template for forecasts of payment applications to the Commission, the use of the emblem of the Union, the elements for funding agreements and strategy documents, the electronic data exchange system between the Member States and the Commission, the templates for the description of the management and control system, for the management declaration, for the annual audit opinion, for the annual control report, for the annual audit report for financial instruments implemented by the EIB or other international financial institutions, for the audit strategy, for payment applications, for the accounts, for detailed rules and the template for the reporting of irregularities and for the determination of the level of financial corrections.