Gaois

Treo cuardaigh

Modh cuardaigh

Scag na torthaí

Bailiúcháin

Foirmeacha na bhfocal

cart

47 toradh in 37 doiciméad

  1. #916534

    Diúité do ghearradh ar choirí, ar théitheoirí, ar thrucailí tuisil no trucailí luascánacha agus ar thrucailí uiscithe áirithe agus ar chompáirteanna dhíobh san.

    Imposition of duty on tumbler or tipping carts and water carts and on component parts thereof.

    Uimhir 12 de 1937: ACHT CHUN DIÚITÉTHE DO GHEARRADH (ORDUITHE DO DHAINGNIÚ), 1937

  2. #787331

    Trucailí, an ceann

    Carts, each

    Uimhir 3 (Príobháideach) de 1925: ACHT CHUAN AGUS PHORT DHÚN DEALGAN, 1925

  3. #787332

    Trucailí láimhe, an ceann

    Carts, hand, each

    Uimhir 3 (Príobháideach) de 1925: ACHT CHUAN AGUS PHORT DHÚN DEALGAN, 1925

  4. #849804

    trucailí no iomparthóirí féir,

    hay carts or bogeys,

    Uimhir 11 de 1932: ACHT AIRGID (DIÚITÉTHE CUSTUM) (Uimh. 2), 1932

  5. #1048572

    (a) cairteacha dramhaíle, innill scuabtha nó innill spréite uisce nach n-úsáidtear ach chun sráideanna agus bóithre poiblí a ghlanadh,

    ( a ) refuse carts, sweeping machines or watering machines used exclusively for cleansing public streets and roads,

    Uimhir 24 de 1952: AN tACHT AIRGEADAIS (DLEACHTA MÁIL) (FEITHICLÍ), 1952

  6. #2509695

    Rudaí dinimiciúla eile (e.g. tralaithe siopadóireachta)

    Other dynamic objects (e.g. shopping carts)

    Rialachán Cur Chun Feidhme (AE) 2022/1426 ón gCoimisiún an 5 Lúnasa 2022 lena leagtar síos rialacha maidir le cur i bhfeidhm Rialachán (AE) 2019/2144 ó Pharlaimint na hEorpa agus ón gComhairle a mhéid a bhaineann le nósanna imeachta agus sonraíochtaí teicniúla aonfhoireamacha le haghaidh chineálcheadú an chórais tiomána uathoibrithe (ADS) i bhfeithiclí lán-uathoibrithe (Téacs atá ábhartha maidir le LEE)

  7. #144223

    (b) muirir chustam ar chairt-leanúint,

    ( b ) Customs charges for cart following,

    Ionstraimí Reachtúla: 1980

  8. #186103

    (b) muirir chustam ar chairt-leanúint,

    (b) Customs charges for cart following,

    Ionstraimí Reachtúla: 1981

  9. #787276

    Boscaí Acastóra, per tonna

    Bushes or cart boxes, per ton

    Uimhir 3 (Príobháideach) de 1925: ACHT CHUAN AGUS PHORT DHÚN DEALGAN, 1925

  10. #787333

    Cuairscinn trucaileach, per 1,000

    Cart Felloes, per 1,000

    Uimhir 3 (Príobháideach) de 1925: ACHT CHUAN AGUS PHORT DHÚN DEALGAN, 1925

  11. #852147

    (h) stuic acastóra thrucaille;

    (h) cart axle boxes;

    Uimhir 20 de 1932: ACHT AIRGID, 1932

  12. #2491319

    tá ordú ar líne nó cur in áirithe ar líne nó áirithint (amhail cairt siopadóireachta) ar fáil ar shuíomh gréasáin an fhiontair

    enterprise’s website has online ordering or reservation or booking (such as shopping cart)

    Rialachán Cur Chun Feidhme (AE) 2022/1344 ón gCoimisiún an 1 Lúnasa 2022 lena leagtar síos sonraíochtaí teicniúla na gceanglas i ndáil le sonraí le haghaidh na topaice úsáid TCF agus ríomhthráchtáil le haghaidh na bliana tagartha 2023, de bhun Rialachán (AE) 2019/2152 ó Pharlaimint na hEorpa agus ón gComhairle (Téacs atá ábhartha maidir le LEE)

  13. #146702

    Taispeánfar ainm agus seoladh an fhostóra ar rothair, trírothaigh, bosca-iompróiri, lámh-charranna agus barraí, i litreacha agus i bhfigiúirí a bheidh orlach ar a laghad ar airde, agus a bheidh soiléir soléite,

    The name and address of the employer shall be displayed on bicycles, tricycles, box-carriers, hand-carts and barrows, in letters and figures at least one inch in height and clearly legible.

    Ionstraimí Reachtúla: 1980

  14. #164562

    Taispeánfar ainm agus seoladh an fhostóra ar rothair, trírothaigh, bosca-iompróirí, cairteacha láimhe agus barraí i litreacha agus i bhfigiúirí a bheidh orlach ar a laghad ar airde agus a bheidh soléite.

    The name and address of the employer shall be displayed on bicycles, tricycles, box-carriers, hand-carts and barrows, in letters and figures at least one inch in height and clearly legible.

    Ionstraimí Reachtúla: I.R. 1978

  15. #173068

    Taispeánfar ainm agus seoladh an fhostóra ar rothair, trírothaigh, bosca--iompróirí, cairteacha láimhe agus barra i litreacha agus I bhfigiúirí a bheidh orlach ar a laghad ar airde agus a bheidh soléite.

    The name and address of the employer shall be displayed on bicycles, tricycles, box-carriers , hand-carts and barrows, in letters and figures at least one inch in height and clearly legible.

    Ionstraimí Reachtúla: 1981

  16. #800083

    (a) ar chartacha salachair, ar innill scuabtha, ná ar innill uisce ná húsáidtear ach chun sráideanna agus bóithre puiblí do ghlana, ná

    ( a ) refuse carts, sweeping machines, or watering machines used exclusively for cleansing public streets and roads, or

    Uimhir 35 de 1926: ACHT AIRGID, 1926

  17. #1048480

    Dleacht d'fhorchur ar roth-bharraí d'iarann nó de chruach, agus ar chairteacha, trucaillí nó trolaithe áirithe agus comhpháirteanna.

    Imposition of duty on iron or steel wheelbarrows and certain carts, trucks or trollies and component parts.

    Uimhir 21 de 1952: AN tACHT D'FHORCHUR DLEACHT (ORDUITHE A DHAINGNIÚ) (Uimh. 2), 1952

  18. #2649188

    Taispeánann an Buy Box go feiceálach tairiscint miondíoltóra amháin le haghaidh táirge sonrach agus ligeann sé do chustaiméirí an t-earra sin a chur go díreach isteach ina g cairteacha siopadóireachta.

    The Buy Box prominently displays the offer of one retailer for a specific product and allows customers to add that item directly into their shopping carts.

    Teachtaireacht ón gCoimisiún arna foilsiú de bhun Airteagal 27(4) de Rialachán (CE) Uimh. 1/2003 ón gComhairle i gCás AT.40703 Amazon — Buy Box agus AT.40462 - Amazon Marketplace (C(2022) 5078) 2022/C 278/06

  19. #146697

    (2) Lódálfar ar chuma nach gcoiscfidh sé radharc an oibrí ná a smacht ar an bhfeithicil ualach a iomprófar ar rothar, trírothach, bosca-iompróir, cairt láimhe nó barra.

    (2) A load transported by bicycle, tricycle, box-carrier, hand-cart or barrow shall be so loaded as not to obstruct the view of the worker or his control of the vehicle.

    Ionstraimí Reachtúla: 1980

  20. #164557

    (2) Lódálfar ar chuma nach gcoiscfidh sé radharc an oibrí ná a smacht ar an bhfeithicil ualach a iomprófar ar rothar. trírothach. bosca-iompróir, cairt laimhe nó barra.

    (2) A load transported by bicycle, tricycle, box-carrier, hand-cart or barrow shall be so loaded as not to obstruct the view of the worker or his control of the vehicle.

    Ionstraimí Reachtúla: I.R. 1978

  21. #173062

    (2) Lódálfar ar chuma nach gcoiscfidh sé radharc an oibrí ná a smacht ar an bhfeithicil ualach a iomprófar ar rothar, trírothach, bosca-iompróir, cairt láimhe nó barra.

    (2) A load transported by bicycle, tricycle, box-carrier, hand-cart or barrow shall be so loaded as not to obstruct the view of the worker or his control of the vehicle.

    Ionstraimí Reachtúla: 1981

  22. #781570

    (f) in aon long, bád, bhaigín traenach, laraí mótair, trucail, no árthach no feithicil eile a húsáidtear chun earraí d'iompar.

    ( f ) any ship, boat, railway waggon, motor lorry, cart, or other vessel or vehicle used for the conveyance of goods.

    Uimhir 35 de 1924: ACHT TORA TALMHAÍOCHTA (UIBHE), 1924

  23. #784623

    (f) in aon long, bád, bhaigín traenach, mótar, laraí, trucail, no árthach no feithicil eile a húsáidtear chun earraí d'iompar.

    ( f ) any ship, boat, railway wagon, motor, lorry, cart, or other vessel or vehicle used for the conveyance of goods.

    Uimhir 58 de 1924: ACHT TORA DÉIRÍOCHTA, 1924

  24. #791664

    (e) in aon long, bád, bhaigín traenach, mótar, laraí, trucail no árthach no feithicil eile a húsáidtear chun earraí d'iompar.

    ( e ) any ship, boat, railway waggon, motor, lorry, cart, or other vessel or vehicle used for the conveyance of goods.

    Uimhir 17 de 1925: ACHT NA nARM TEINE, 1925

  25. #794088

    (v) in aon luing, bád, bhaigín traenach, laraí mótair, trucail, no árthach no feithicil eile a húsáidtear chun earraí d'iompar;

    (v) any ship, boat, railway waggon, motor lorry, cart, or other vessel or vehicle used for the conveyance of goods;

    Uimhir 32 de 1925: ACHT IASCAIGH, 1925

  26. #828695

    (e) in aon luing, bád, bhaigín traenach, laraí mótair, trucail, no árthach no feithcil eile a húsáidtear chun earraí d'iompar.

    ( e ) any ship, boat, railway waggon, motor lorry, cart, or other vessel or vehicle used for the conveyance of goods.

    Uimhir 10 de 1930: ACHT TORA TALMHAÍOCHTA (FEOIL ÚR), 1930

  27. #829204

    (iv) in aon luing, bád, bhaigín traenach, laraí mótair, trucail, no árthach no feithicil eile a húsáidtear chun earraí d'iompar;

    (iv) any ship, boat, railway waggon, motor lorry, cart, or other vessel or vehicle used for the conveyance of goods;

    Uimhir 11 de 1930: ACHT CHUN GÉIM DO CHOSAINT, 1930

  28. #839614

    (e) in aon luing, bád, bhaigín traenach, laraí mótair, trucail, no árthach no feithicil eile a húsáidtear chun earraí d'iompar.

    ( e ) any ship, boat, railway wagon, motor lorry, cart or other vessel or vehicle used for the conveyance of goods.

    Uimhir 26 de 1931: ACHT TORA TALMHAÍOCHTA (PRÁTAÍ), 1931

  29. #891523

    (f) in aon luing, bád, bhaigín traenach, laraí mótair, trucail, no arthach no feithicil eile a húsáidtear chun earraí d'iompar.

    ( f ) any ship, boat, railway wagon, motor lorry, cart, or other vessel or vehicle used for the conveyance of goods.

    Uimhir 24 de 1935: ACHT MUC AGUS BAGÚIN, 1935

  30. #923088

    (iv) in aon luing, bád, bhaigín traenach, laraí, cairt no árthach no feithicil eile a húsáidtear chun earraí d'iompar;

    (iv) any ship, boat, railway waggon, lorry, cart, or other vessel or vehicle used for the conveyance of goods;

    Uimhir 33 de 1937: ACHT IASCAIGH MHARA (IASC NEAMH-FHÁSTA DO CHAOMHAINT), 1937

  31. #935155

    (f) in aon luing, bád, bhaigín traenach, laraí mótair, trucail, no árthach no feithicil eile a húsáidtear chun earraí d'iompar.

    ( f ) any ship, boat, railway wagon, motor lorry, cart or other vessel or vehicle used for the conveyance of goods.

    Uimhir 2 de 1939: ACHT TORA TALMHAÍOCHTA (UIBHE), 1939

  32. #935213

    foluíonn on focal “áit” long, bád no árthach eile agus foluíonn sé freisin bhaigín traenach, mótar-laraí, trucail no feithicil eile;

    the word "place" includes a ship, boat or other vessel and also includes a railway wagon, motor lorry, cart or other vehicle;

    Uimhir 2 de 1939: ACHT TORA TALMHAÍOCHTA (UIBHE), 1939

  33. #950813

    (a) dul ar bord aon árthaigh, báid, mótar-fheithicle, aerárthaigh, cairte, carráiste, no córach iompair eile no an céanna do chuardach, do scrúdú, do ghabháil, no do chur fé choinneáil;

    ( a ) the boarding, search, examination, seizure, or detention of any vessel, boat, motor vehicle, aircraft, cart, carriage, or other conveyance;

    Uimhir 14 de 1940: ACHT AIRGEADAIS, 1940

  34. #1041836

    (v) in aon loing, bád, aerárthach, bhaigín iarnróid, mótar-loraí, cairt, nó árthach nó feithicil eile a húsáidtear chun earraí d'iompar;

    (v) any ship, boat, aircraft, railway wagon, motor lorry, cart, or other vessel or vehicle used for the conveyance of goods;

    Uimhir 5 de 1952: ACHT IASCAIGH AN FHEABHAIL, 1952

  35. #1115043

    (iv) in aon long, bád, vaigín iarnróid, leoraí, cairt, nó árthach nó feithicil eile a úsáidtear chun earraí a iompar;

    (iv) any ship, boat, railway wagon, lorry, cart, or other vessel or vehicle used for the conveyance of goods;

    Uimhir 14 de 1959: AN tACHT IASCAIGH (COMHDHLÚTHÚ), 1959

  36. #1115954

    (v) in aon long, bád, aerárthach, vaigín iarnróid, mótar-leoraí, cairt, nó árthach nó feithicil eile a úsáidtear chun earraí a iompar;

    (v) any ship, boat, aircraft, railway wagon, motor lorry, cart, or other vessel or vehicle used for the conveyance of goods;

    Uimhir 14 de 1959: AN tACHT IASCAIGH (COMHDHLÚTHÚ), 1959

  37. #1356279

    (v) in aon long, bád, aerárthach, vaigín iarnróid, mótarleoraí, cairt nó árthach nó feithicil eile a úsáidtear chun earraí a iompar;

    (v) any ship, boat, aircraft, railway wagon, motor lorry, cart, or other vessel or vehicle used for the conveyance of goods;

    Uimhir 1 de 1980: AN tACHT IASCAIGH, 1980

  38. #565249

    ciallaíonn “feithicil eisbhóthair"— (a) feithicil inneallghluaiste de réir bhrí alt 3 den Acht um Thrácht ar Bhóithre, 1961, (b) feithicil inneallghluaiste—(i) atá deartha agus déanta i gcomhair úsáid eisbhóthair,(ii) atá ceaptha nó oiriúnaithe lena tiomáint ar mhodh meicniúil, nó ar mhodh leictreach nó go páirteach ar mhodh meicniúil agus go páirteach ar mhodh leictreach, agus (iii) ar cumas di tiomáint feithicle a bhaint amach, lena n-áirítear dhárothach, trírothach, nó ceathair-rothach nó feithicil riain leanúnaigh a thiomáintear le hinneall nó le mótar nó le gabhálas chun í a thiomáint le cumhacht mheicniúil, cibé acu atá nó nach bhfuil an gabhálas á úsáid, nó (c) feithicil, cairt, carbhán, trap, carr sleamhnáin nó leantóir d’aon chineál arna tarraingt nó arna tharraingt ag capall nó capaill nó aon ainmhí nó ainmhithe eile, nó (d) leantóir d’aon chineál, carr cliathánach, carbhán, puball leantóra nó teach soghluaiste, agus, gan ginearáltacht mhíreanna (a) agus (b) roimhe seo a theorannú, folaíonn sé an méid seo a leanas, i gcás ina ndéanfar iad a dhearadh nó a oiriúnú nó a úsáid i gcomhair úsáid eisbhóthair— (i) cuadrothar mótarthrealmhaithe,(ii) trírothach mótarthrealmhaithe,(iii) rothar streachailte, rothar claise, rothar smúitraoin, rothar conaire, gluaisrothar nó feithicil dhá roth ghaolmhar,(iv) feithicil iltír-raoin, (v) feithicil faoi thiomáint ceithre roth, (vi) feithicil ar bhoinn ísealbhrú, (vii) cairtín eisbhóthair nó bugaí, (viii) sciorrárthach, nó (ix) mótar sneachta nó carr sleamhnáin cumhachtaithe, i gcás ina bhfuil feithicil den sórt sin, dá dtagraítear i míreanna (a), (b), (c) nó (d), á húsáid den bhóthar poiblí, agus ní fholaítear léi— (I) tram nó feithicil eile a ghluaiseann ar bhuanráillí, (II) feithicil lena n-áirítear rothar ag a bhfuil gabhálas chun í a thiomáint le cumhacht mheicniúil nach mó a mheáchan neamhualaithe ná 400 cileagram arna oiriúnú agus arna úsáid le haghaidh easlán, (III) tarracóir faiche, trucail faiche nó lomaire faiche, (IV) cairrín gailf mótarthrealmhaithe,(V) feithicil nó innealra nó trealamh a bheidh á húsáid nó á úsáid go dleathach i gcúrsa gníomhaíocht talmhaíochta nó aon ghníomhaíocht úsáide talún ceirde eile ag úinéir nó áititheoir na talún nó ag a sheirbhísigh nó a seirbhísigh nó a ghníomhairí nó a gníomhairí nó a chomhoibrithe nó a comhoibrithe,(VI) feithicil stáit, a bheidh á húsáid chun críocha oifigiúla, nó feithicil a bheidh á hoibriú ag an nGarda Síochána, na Seirbhísí Éigeandála nó Óglaigh na hÉireann, (VII) feithicil a bheidh á húsáid go dleathach chun seirbhísí fóntais leictreachais, gáis, uisce nó teileachumarsáide a chothabháil, nó (VIII) feithicil a bheidh á húsáid ag oifigeach údaraithe i gcomhlíonadh a dhualgas nó a dualgas nó a fheidhmeanna nó a feidhmeanna;

    “off-road vehicle” means— (a) a mechanically propelled vehicle within the meaning of section 3 of the Road Traffic Act 1961, (b) a mechanically propelled vehicle that— (i) has been designed and constructed for off-road use, (ii) is intended or adapted for propulsion by a mechanical means, or by an electrical means or by a partly mechanical and a partly electrical means, and (iii) is capable of achieving vehicle propulsion, including a bicycle, tricycle, or quadricycle or continuous-track vehicle propelled by an engine or motor or with an attachment for propelling it by mechanical power, whether or not the attachment is being used, or (c) a vehicle, cart, caravan, trap, sled or trailer of any type drawn by a horse or horses or other animal or animals, or (d) a trailer of any type, sidecar, caravan, trailer tent or mobile home, and, without limiting the generality of the foregoing paragraphs (a) and (b), includes, when designed or adapted or used for off-road use— (i) a motorised quad bike, (ii) a motorised trike, (iii) a scrambler, pit-bike, dirt-bike, trail-bike, motorcycle or related two wheel vehicle, (iv) an all-terrain vehicle, (v) a four-wheel drive vehicle, (vi) a low-pressure tyre vehicle, (vii) an off-road go-cart or a buggy, (viii) a hovercraft, or (ix) a snowmobile or powered sled, where such vehicle, as referred to in paragraphs (a), (b), (c) or (d), is being used off the public road, but does not include— (I) a tramcar or other vehicle running on permanent rails, (II) a vehicle including a cycle with an attachment for propelling it by mechanical power not exceeding 400 kilogrammes in weight unladen adapted and used for invalids, (III) a lawn tractor, lawn truck or lawn mower, (IV) a motorised golf car, (V) a vehicle or machinery or equipment being lawfully used in the course of agriculture or any other occupational land use activity by the owner or occupier of the land or his or her servants or agents or co-workers, (VI) a state owned vehicle, being used for official purposes, or a vehicle being operated by An Garda Síochána, the Emergency Services or the Defence Forces, (VII) a vehicle being lawfully used for the purposes of maintaining electricity, gas, water or telecommunications utility services, or (VIII) a vehicle being used by an authorised officer in the performance of his or her duties or functions;

    European Communities (Birds and Natural Habitats) Regulations 2011

  39. #793760

    (2) Féadfidh Coimisinéir an Ghárda Síochána rialacháin do dhéanamh i dtaobh na mbealach a gheobhaidh gluaisteáin, caráistí, cairteanna, agus feithiclí eile, agus capaill agus daoine, sa Pháirc go generálta no ar ócáidí speisialta, agus féadfa sé fós treoracha do thabhairt do bhaill an Ghárda Síochána chun ordathacht sa Pháirc, có-líona rialachán a dhin an Coimisinéir sin fén alt so, agus cólíona fo-dhlithe a dhin na Coimisinéirí fén Acht so, do chur i bhfeidhm.

    (2) The Commissioner of the Gárda Síochána may make regulations for the routes to be observed by motor-cars, carriages, carts, and other vehicles, and by horses and persons in the Park either generally or on special occasions, and may also give directions to the members of the Gárda Síochána for enforcing the preservation of order in the Park, the observance of regulations made by the said Commissioner under this section' and the observance of bye-laws made by the Commissioners under this Act.

    Uimhir 31 de 1925: ACHT PHÁIRC AN FHIONN-UISCE, 1925

  40. #820556

    Obair Uimh. 2.—Droichead Iomparach nua árd-leibhéil do dhéanamh agus do choinneáil i dtreo os cionn Abha na Life, maraon le gach taca, piara, meaisíneacht uisce-oibre no leictreachais, agus obair is áiseach agus is riachtanach a bheith ag gabháil leis sin, agus gach bealach isteach chuige is riachtanach chun siúil agus chun iompartha paisnéirí, capall, eallaigh, trucailí, carráistí agus feithiclí de gach saghas, agus tosach an droichid sin do bheith ag puínte in aice an chinn theas de Shráid an Chumainn ar Chéibh an Fhalla Thuaidh agus a dheire ag puínte in aice an chinn thuaidh de Lána Chathair Dighe ar Chéibh Sir Seon.

    Work No. 2—To construct and maintain a new high level Transporter Bridge over the River Liffey with all convenient and necessary abutments piers hydraulic or electric machinery and works in connection therewith and all necessary approaches thereto for the passage and conveyance of passengers horsescattle carts carriages and vehicles of every description, such bridge commencing from a point near the southern end of Guild Street on the North Wall Quay and terminating at a point near the northern end of Cardiff Lane on Sir John Rogerson's Quay.

    1929-PRA-002

  41. #797124

    (a) déarfar ann go n-údaruíonn sé agus sa chás san oibreoidh sé chun a údarú don té dá ndeonfar é aon earraí d'aon tsaghas in aon chor no den tsaghas a luaidhtear sa cheadúnas do thairsgint, do thaisbeáint, agus d'iompar chun a ndíolta, agus iad do dhíol, ar stalla, ar bharra, ar chart, no ar fheithicil eile, atá ar rothaí agus ionaistir, in aon tsráid i gCathair Bhaile Atha Cliath ach san fé réir forálacha an Achta so agus fé réir na bhfo-dhlithe agus na rialachán a bheidh déanta fén Acht so agus go mór mór fé réir aon fhodhlí no rialacháin le n-a dtoirmiscthear stallathrádáil i sráideanna áirithe, no

    ( a ) be expressed and in such case shall operate to authorise the person to whom the same is granted to offer, expose, and carry for sale and to sell on a wheeled and movable stall, barrow, cart, or other vehicle any goods of any description whatever or of the description specified in the licence in any street in the City of Dublin but subject to the provisions of this Act and the bye-laws and regulations made thereunder and in particular subject to any bye-law or regulation prohibiting stall-trading in particular streets, or

    Uimhir 15 de 1926: ACHT TRÁDÁLA SRÁIDE, 1926

  42. #882693

    (a) dul isteach agus saorchead isteach do bheith aige gach tráth réasúnta in aon áitreabh ina mbíonn feoil, no ina gcreidtear feoil do bheith, á díol no ar coimeád no ar taisbeáint no ar stóras chun í do dhíol, no in áitreabh éinne ag á mbíonn ar siúl mar ghnó earraí d'iompar ar luach saothair, no in aon bhaigín traenach, laraí mótair, trucail, no feithicil eile a húsáidtear chun earraí d'iompar;

    ( a ) at all reasonable times to enter upon and have free access to the interior of any premises in which meat is or is believed to be sold, or kept, exposed, or stored for sale, or the premises of any person engaged in the business of carrying goods for reward, or any railway waggon, motor lorry, cart, or other vehicle used for the conveyance of goods;

    Uimhir 42 de 1934: ACHT UM BEITHIGH AGUS CAOIRE DO MHARBHADH, 1934

  43. #902910

    (a) dul isteach agus saorchead do bheith aige istigh gach tráth réasúnta in aon áitreabh chláruithe no in aon áitreabh nea-chláruithe ina mbíonn gual no móin, no ina gcreidfear gual no móin do bheith, á dhíol no ar coimeád no ar taisbeáint no ar stóráil chun a dhíolta, no in áitreabh éinne dheineann earraí d'iompar ar luach saothair, no in aon bhád, bhaigín traenach, laraí mótair, trucail, no feithicil eile a húsáidtear chun earraí d'iompar;

    ( a ) at all reasonable times to enter upon and have free access to the interior of any registered premises or of any unregistered premises in which coal or turf is or is believed to be sold or kept, exposed or stored for sale. or the premises of any person engaged in the business of carrying goods for reward, or any boat, railway waggon, motor lorry, cart, or other vehicle used for the conveyance of goods;

    Uimhir 23 de 1936: ACHT MÓNA (ÚSÁID AGUS FORBAIRT), 1936

  44. #909936

    (a) dul isteach agus saorchead do bheith aige istigh gach tráth réasúnta in aon áitreabh ina mbíonn bainne, no ina gcreidtear bainne do bheith, á dhíol no á choimeád no á thaisbeáint no á stóráil chun a dhíolta, no in áitreabh éinne dheineann earraí d'iompar ar luach saothair, no in aon bhaigín traenach, laraí mótair, trucail, no feithicil eile a húsáidtear chun earraí d'iompar;

    ( a ) at all reasonable times to enter upon and have free access to the interior of any premises in which milk is or is believed to be sold, or kept, exposed or stored for sale, or the premises of any person engaged in the business of carrying goods for reward, or any railway waggon, motor lorry, cart or other vehicle used for the conveyance of goods;

    Uimhir 43 de 1936: ACHT AN BHAINNE (SOLÁTHAR AGUS PRAGHAS DO RIALÁIL), 1936

  45. #1475505

    —Leasaítear leis seo an Vagrancy Act, 1824 (arna chur chun feidhme maidir le hÉirinn le halt 15 den Prevention of Crimes Act, 1871) trí na focail seo a leanas a scriosadh as alt IV, eadhon, “every person wandering abroad and lodging in any barn or outhouse, or in any deserted or unoccupied building, or in the open air, or under a tent, or in any cart or waggon, not having any visible means of subsistence, and not giving a good account of himself or herself;”.

    —The Vagrancy Act, 1824 (as applied to Ireland by section 15 of the Prevention of Crimes Act, 1871) is hereby amended by the deletion in section IV of the following words "every person wandering abroad and lodging in any barn or outhouse, or in any deserted or unoccupied building, or in the open air, or under a tent, or in any cart or waggon, not having any visible means of subsistence, and not giving a good account of himself or herself;".

    Uimhir 28 de 1988: ACHT NA dTITHE, 1988

  46. #2068555

    Ní féidir a mheas gur feithicil é an t-earra ós rud é go bhfuil sé d’uireasa roinnt de na saintréithe agus na hairíonna atá i bhfeithicil lámhthiomáinte nó i bhfeithicil chostiomáinte, atá faoi cheannteideal 8716, toisc nach cairt, trucail, bara ná tralaí é nó toisc nach bhfuil páirt shonrach feithicle amhail fonnadh ann.

    The article cannot be deemed to be a vehicle since it lacks some of the characteristics and properties of a hand- or foot-propelled vehicle of heading 8716 by not being a cart, a truck, a barrow or a trolley or by not being composed of a specific part of a vehicle such as a chassis.

    Rialachán Cur Chun Feidhme (AE) 2021/911 ón gCoimisiún an 31 Bealtaine 2021 maidir le haicmiú earraí áirithe san Ainmníocht Chomhcheangailte

  47. #901036

    —(1) Féadfaidh cigire ar bith, gach tráth réasúnta, dul isteach in aon tsiopa, stór, no áitreabh eile (ar a n-áirmhítear both, stalla, cart, barra, no áit no feithicil eile ar mhargadh no ar aonach) ina mbeidh síolta talmhaíochta á ndíol no á dtairisgint no á dtaisbeáint no á gcoimeád chun a ndíolta, agus féadfaidh, san áit sin, síolta talmhaíochta do chuardach agus scrúdú do dhéanamh ar na síolta talmhaíochta uile no ar aon tsíolta talmhaíochta do gheobhaidh an cigire sin san áitreabh san agus somplaí dhíobh do thógaint agus féadfaidh, i gcás aon tsíolta talmhaíochta den tsórt san a bheidh á ndíol no á dtairisgint no á dtaisbeáint no á gcoimeád amhlaidh chun a ndíolta i bpacáistí bheidh dúnta le séala, bioth, gliú, no ar shlí eile den tsórt san no i málaí ná beidh níos mó ná meáchaint seacht bpúnt síl ionta agus go mbeidh a mbéil dúnta tré bheith fuaighte no ceangailte no séalaithe, aon tsompla den tsórt san do thógaint tré cheann amháin no níos mó de sna pacáistí no de sna málaí sin do thógaint gan iad d'oscailt.

    —(1) Any inspector may at all reasonable times enter any shop, store, or other premises (including a booth, stall, cart, barrow, or other place or vehicle in a market or fair) in which agricultural seeds are sold or are offered, exposed, or kept for sale, and may there search for, examine, and take samples of all or any agricultural seeds found by such inspector in such premises, and may, in the case of any such agricultural seeds which are so sold or offered, exposed, or kept for sale in packets closed by seal, gum, glue, or other similar means or in bags, containing not more than seven pounds weight of seeds, the mouths of which are closed by being sewn, tied, or sealed, take any such sample by taking one or more such packets or bags unopened.

    Uimhir 14 de 1936: ACHT SÍOLTA TALMHAÍOCHTA, 1936