Gaois

Search direction

Search mode

Filter results

Collections

Word forms

law

10,000+ results in 1,924 documents

  1. #1665062

    Dá bhrí sin, tá na hábhair sin fós faoi réir reachtaíocht an Aontais, nó faoi réir reachtaíochta náisiúnta a chomhlíonann dlí an Aontais.

    Those matters therefore remain subject to Union law, or national law that complies with Union law.

    Regulation (EU) 2015/2120 of the European Parliament and of the Council of 25 November 2015 laying down measures concerning open internet access and amending Directive 2002/22/EC on universal service and users’ rights relating to electronic communications networks and services and Regulation (EU) No 531/2012 on roaming on public mobile communications networks within the Union (Text with EEA relevance)

  2. #1955331

    ciallaíonn ‘dlí an dlínse óstaigh’ dlí an Bhallstáit shonraigh agus dlí an Aontais;

    "host-jurisdiction law" means the law of the specific Member State and Union law;

    Trade and Cooperation Agreement between the European Union and the European Atomic Energy Community, of the one part, and the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland, of the other part

  3. #2085880

    ciallaíonn “dlí is infheidhme” dlí an Aontais agus an dlí náisiúnta i ndáil lena gcur i bhfeidhm;

    ‘applicable law’ means Union law and the national law relating to its application;

    Regulation (EU) 2021/1060 of the European Parliament and of the Council of 24 June 2021 laying down common provisions on the European Regional Development Fund, the European Social Fund Plus, the Cohesion Fund, the Just Transition Fund and the European Maritime, Fisheries and Aquaculture Fund and financial rules for those and for the Asylum, Migration and Integration Fund, the Internal Security Fund and the Instrument for Financial Support for Border Management and Visa Policy

  4. #2133922

    ciallaíonn “dlí is infheidhme” dlí an Aontais agus an dlí náisiúnta a bhaineann lena chur i bhfeidhm;

    ‘applicable law’ means Union law and the national law relating to its application;

    Regulation (EU) 2021/1755 of the European Parliament and of the Council of 6 October 2021 establishing the Brexit Adjustment Reserve

  5. #2263242

    Tiontaíodh Dlí Foraithne 148/2017 sa dlí le Dlí 172/2017.

    Decree-Law 148/2017 was converted into law by Law 172/2017.

    Commission Decision (EU) 2022/795 of 10 September 2021 on State aid in favour of Alitalia SA.48171 (2018/C) (ex 2018/NN, ex 2017/FC) implemented by Italy (notified under document C(2021) 6659) (Only the Italian version is authentic) (Text with EEA relevance)

  6. #2911977

    An 30 Eanáir 2020, le Dlí 2/2020 tiontaíodh Dlí Foraithne 137/2019 ina dhlí.

    On 30 January 2020, Law 2/2020 converted Decree-law 137/2019 into law.

    Commission Decision (EU) 2023/2160 of 27 March 2023 on State aid in favour of Alitalia (new loan to Alitalia) SA.55678 (2019/NN), implemented by Italy (notified under document C(2023) 1713)

  7. #3068475

    BG: Dlí Aturnae; An Dlí maidir le hIdirghabháil; agus an Dlí le haghaidh na Nótairí agus na Gníomhaíochta Nótaire.

    BG: Attorney Law; Law for Mediation; and Law for the Notaries and Notarial Activity.

    22024A0022

  8. #3068497

    RO: Dlí Aturnae; An Dlí maidir le hIdirghabháil; agus an Dlí le haghaidh na Nótairí agus Gníomhaíochta Nótaire.

    RO: Attorney Law; Law for Mediation; and Law for the Notaries and the Notarial Activity.

    22024A0022

  9. #3069636

    ciallaíonn ‘dlí baile’ dlí an Bhallstáit shonraigh agus dlí an Aontais;

    "domestic law" means the law of the specific Member State and Union law;

    22024A0022

  10. #148967

    Fodhlíthe Tráchta agus Loctha Bhaile Átha Cliath, 1980, is teideal do na fodhlíthe seo.

    These bye-laws may be cited as the Dublin Traffic and Parking Bye-Laws, 1980.

    Statutory Instruments: 1980

  11. #159094

    Fodhlíthe an Aerfoirt, 1980, is teideal do na Fodhlíthe seo.

    These Bye-laws may be cited as the Airport Bye-laws, 1980.

    Statutory Instruments: 1980

  12. #166858

    Fodhlíthe an Aerfoirt, 1978, is teídeal do na fodhlíthe seo.

    These bye-laws may be cited as the Airport Bye-Laws, 1978.

    Statutory Instruments: 1978

  13. #182972

    (1) Na Fodhlíthe um Iompar Pléascán (Leasú), 1981, is teideal do na Fodhlíthe seo.

    (1) These Bye-laws may be cited as the Conveyance of Explosives (Amendment) Bye-laws, 1981.

    Statutory Instruments: 1981

  14. #1022984

    ciallaíonn an focal “fo-dhlithe” fo-dhlithe a déanfar faoin gCuid seo.

    the word "bye-laws" means bye-laws made under this Part.

    Number 1 of 1949: DEFENCE FORCES (TEMPORARY PROVISIONS) ACT, 1949

  15. #1029417

    fo-dhlithe. ciallaíonn an focal “fo-dhlithe” fo-dhlithe arna ndéanamh faoin gCuid seo;

    the word "bye-laws" means bye-laws made under this Part;

    Number 4 of 1950: AIR NAVIGATION AND TRANSPORT ACT, 1950

  16. #1063885

    ciallaíonn an focal “fo-dhlithe” fo-dhlithe a déanfar faoin gCuid seo;

    the word "bye-laws" means bye-laws made under this Part;

    Number 18 of 1954: DEFENCE ACT, 1954

  17. #861784

    (3) Más dóich leis an Aire gur cheart fo-dhlithe do dhéanamh fén alt so agus má bhíonn an chomhairle no na coimisinéirí ag á bhfuil comhacht fén alt so chun na bhfo-dhlithe sin do dhéanamh gan aon fho-dhlithe den tsórt san do dhéanamh no gan na fo-dhlithe sin do dhéanamh is dóich leis an Aire is gá, féadfaidh an tAire féin na fo-dhlithe sin uile, ar a n-áirmhítear fo-dhlithe ag ceiliúradh no ag leasú fo-dhlithe bheidh déanta ag an gcomhairle no ag na coimisinéirí sin, do dhéanamh is dóich leis a bheith riachtanach no ceart agus d'fhéadfadh an chomhairle no na coimisinéirí sin a dhéanmh fén alt so, agus gach fo-dhlí dhéanfaidh an tAire amhlaidh beidh éifeacht aige fé is dá mbé an chomhairle no na coimisinéirí sin do dhéanfadh é ach ní bheidh sé incheiliúrtha ná inleasuithe ag an gcomhairle no ag na coimisinéirí sin gan ceadú an Aire.

    (3) Where the Minister is of opinion that bye-laws should be made under this section and the council or commissioners having power under this section to make such bye-laws either has not made any such bye-laws or has not made such bye-laws as the Minister shall consider to be necessary, the Minister may himself make all such bye-laws including bye-laws revoking or amending bye-laws made by such council or commissioners as he shall consider to be necessary or proper and such council or commissioners could have made under this section, and every bye-law so made by the Minister shall have effect as if it had been made by such council or commissioners but shall not be capable of being revoked or amended by such council or commissioners without the sanction of the Minister.

    Number 11 of 1933: ROAD TRAFFIC ACT, 1933

  18. #1955333

    ciallaíonn ‘dlí idirnáisiúnta’ an dlí poiblí idirnáisiúnta cé is moite de dhlí an Aontais Eorpaigh, lena n-áirítear dlí arna bhunú le conarthaí agus coinbhinsiúin idirnáisiúnta, chomh maith le dlí idirnáisiúnta an ghnáis;

    "international law" means public international law with the exception of European Union law, and includes law established by international treaties and conventions, as well as international customary law;

    Trade and Cooperation Agreement between the European Union and the European Atomic Energy Community, of the one part, and the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland, of the other part

  19. #167002

    Fo-Dhlíthe Aerphoirt na Sionna (Leasú), 1954 (I.R, Uimh. 60 de 1954); Fo-Dhlíthe Aerphoirt Bhaile Átha Cliath, 1954 (I.R. Uimh. 61 de 1954); Fodhlíthe Aerfoirt Chorcaí, 1961 (I.R. Uimh. 229 de 1961); Fodhlíthe Aerfort Chorcaí (Leasú), 1962 (I.R. Uimh. 59 de 1962); Fodhlíthe Aerfoirt na Sionna (Leasú), 1969 (l.R. Uimh. 81 de 1969),

    the Shannon Airport (Amendment) Bye-laws, 1954 ( S.I. No. 60 of 1954 ); the Dublin Airport (Amendment) Bye-laws, 1954 ( S.I. No. 61 of 1954 ); the Cork Airport Bye-laws, 1961 ( S.I. No. 229 of 1961 ); the Cork Airport (Amendment) Bye-laws, 1962 ( S.I. No. 59 of 1962 ); the Shannon Airport (Amendment) Bye-laws, 1969 ( S.I. No. 81 of 1969 ).

    Statutory Instruments: 1978

  20. #991595

    (9) Aon doiciméid a airbheartós a bheith ina cóip d'fho-dhlithe arna ndéanámh faoin alt seo agus a mbeidh formhuinithe uirthi deimhniú a airbheartós a bheith sínithe ag oifigeach don údarás cuain a rinne na fo-dhlithe sin á rá gur cóip dhílis de na fo-dhlithe an doiciméid agus go raibh na fo-dhlithe i bhfeidhm ar dháta sonraithe, beidh sí, gan cruthúnas ar shíniú an oifigigh sin ná gurbh é an t-oifigeach sin é iarbhír, ina fianaise (go dtí go gcruthaítear a mhalairt) i ngach cúirt agus i ngach imeacht dlí ar na fodhlithe agus ar iad a bheith i bhfeidhm ar an dáta sin.

    (9) A document which purports to be a copy of bye-laws made under this section, and which has endorsed thereon a certificate (purporting to be signed by an officer of the harbour authority by which such bye-laws were made) stating that the document is a true copy of the bye-laws and that the bye-laws were in force on a specified date, shall, without proof of the signature of such officer or that he was in fact such officer, be evidence (until the contrary is proved) in every court and in all legal proceedings of the bye-laws and of the fact that they were in force on that date.

    Number 9 of 1946: HARBOURS ACT, 1946

  21. #1063929

    —(1) Má bheartaíonn an tAire aon fho-dhlithe a dhéanamh, ansin, sara ndéanfaidh sé na fo-dhlithe sin, taiscfidh sé cóipeanna de na fo-dhlithe beartaithe i ngach Oifig Chúirte Cuarda sa límistéir lena mbainfidh na fo-dhlithe beartaithe sin, agus foilseoidh i nuachtán nó i nuachtáin éigin a léitear sa límistéir sin fógra go bhfuil ar intinn aige fo-dhlithe a dhéanamh agus gur thaisc sé na cóipeanna sin.

    —(1) Where the Minister proposes to make any bye-laws, he shall, before making such bye-laws, deposit copies of the proposed bye-laws in every Circuit Court Office in the area to which such proposed bye-laws relate and publish, in some newspaper or newspapers circulating in such area notice of his intention to make bye-laws and of the deposit of such copies.

    Number 18 of 1954: DEFENCE ACT, 1954

  22. #1547701

    (8) Aon doiciméad a airbheartaíonn gur cóip é d'fhodhlíthe arna ndéanamh faoin alt seo, agus a mbeidh deimhniú formhuinithe air a airbheartaíonn a bheith sínithe ag oifigeach don chuideachta (nó i gcás ina ndéanfaidh an tAire na fodhlíthe, ag oifigeach don Aire a bheidh údaraithe ina leith sin) á rá gur cóip dhílis de na fodhlíthe an doiciméad agus go raibh na fodhlíthe i bhfeidhm ar dháta sonraithe, beidh sé, gan chruthúnas ar shíniú an oifigigh sin nó gurbh é an t-oifigeach sin é nó í iarbhír, mar fhianaise, i ngach cúirt agus i ngach imeacht dlí, go dtí go gcruthófar a mhalairt, go raibh na fodhlíthe ann agus go raibh siad i bhfeidhm ar an dáta sin.

    (8) A document which purports to be a copy of bye-laws made under this section, and which has endorsed thereon a certificate purporting to be signed by an officer of the company (or where the bye-laws are made by the Minister, an officer of the Minister authorised in that behalf) stating that the document is a true copy of the bye-laws and that the bye-laws were in force on a specified date, shall, without proof of the signature of such officer or that he or she was in fact such officer, be evidence, until the contrary is proved, in every court and in all legal proceedings, of the bye-laws and of the fact that they were in force on that date.

    Number 24 of 1998: AIR NAVIGATION AND TRANSPORT (AMENDMENT) ACT, 1998

  23. #1961870

    Ar mhaithe le cinnteacht níos fearr, chun críocha na míre seo, ciallaíonn ‘seirbhísí dlí ainmnithe’, le haghaidh seirbhísí a sholáthraítear san Aontas, seirbhísí i ndáil le dlí na Ríochta Aontaithe nó aon chuid di agus dlí poiblí idirnáisiúnta (gan dlí an Aontais a áireamh), agus le haghaidh seirbhísí a sholáthraítear sa Ríocht Aontaithe, seirbhísí dlí i ndáil le dlí na mBallstát (dlí an Aontais san áireamh) agus dlí poiblí idirnáisiúnta (gan dlí an Aontais a áireamh).

    For greater certainty, for the purposes of this paragraph "designated legal services" means, for services supplied in the Union, legal services in relation to the law of the United Kingdom or any part of it and public international law (excluding Union law), and for services supplied in the United Kingdom, legal services in relation to the law of the Member States (including Union law) and public international law (excluding Union law).

    Trade and Cooperation Agreement between the European Union and the European Atomic Energy Community, of the one part, and the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland, of the other part

  24. #2417884

    Sa “Dlí maidir le Fostaíocht Uimh. XII-2470” an 21 Meitheamh 2016, arna leasú le “Dlí Uimh. XIII-2822” an 17 Márta 2020, “Dlí Uimh. XIII-2846” an 7 Aibreán 2020, “Dlí Uimh. XIII-3005” an 4 Meitheamh 2020 agus “Dlí Uimh. XIV-131” an 23 Nollaig 2020, dá dtagraítear in Airteagal 3, pointe (a), de Chinneadh Cur Chun Feidhme (AE) 2020/1350 agus a leasaíodh dá éis sin le “Dlí Uimh. XIV-351” an 27 Bealtaine 2021, agus le “Dlí Uimh. XIV-911” an 20 Eanáir 2022, thug an Liotuáin scéim isteach chun fóirdheontais a íoc le fostóirí chun pá measta gach fostaí a bhfuil tréimhse gan obair le cur isteach aige a chumhdach, mar thacaíocht le linn an choraintín agus na staide éigeandála.

    In the ‘Law on Employment No XII-2470’ of 21 June 2016, as amended by ‘Law No XIII-2822’ of 17 March 2020, ‘Law No XIII-2846’ of 7 April 2020, ‘Law No XIII-3005’ of 4 June 2020 and ‘Law No XIV-131’ of 23 December 2020, as referred to in Article 3, point (a), of Implementing Decision (EU) 2020/1350 and subsequently amended by ‘Law No XIV-351’ of 27 May 2021, and ‘Law No XIV-911’ of 20 January 2022, Lithuania introduced a scheme to pay subsidies to employers to cover estimated wages for each employed person facing time without work, as a means of support during the quarantine and state of emergency.

    Council Implementing Decision (EU) 2022/2080 of 25 October 2022 amending Implementing Decision (EU) 2020/1350 granting temporary support under Regulation (EU) 2020/672 to the Republic of Lithuania to mitigate unemployment risks in the emergency following the COVID-19 outbreak

  25. #477712

    (2) Leasaítear fo-alt 10(1)(cc) (arna leasú le halt 5 d’Acht na bPinsean (Leasú) 1996 agus alt 47(c) den Acht um an Dlí Teaghlaigh (Colscaradh) 1996) d’Acht na bPinsean 1990, trí “agus maidir le forálacha an Achta um an Dlí Teaghlaigh 1995, an Achta um an Dlí Teaghlaigh (Colscaradh) 1996 agus an Achta um Páirtnéireacht Shibhialta agus um Chearta agus Oibleagáidí Áirithe de chuid Comhchónaitheoirí 2010, a bhaineann le scéimeanna pinsean (de réir bhrí alt 2 den Acht um an Dlí Teaghlaigh 1995, alt 2 den Acht um an Dlí Teaghlaigh (Colscaradh) 1996 agus alt 109 agus 187 den Acht um Páirtnéireacht Shibhialta agus um Chearta agus Oibleagáidí Áirithe de chuid Comhchónaitheoirí 2010)” a chur in ionad “agus maidir le forálacha an Achta um an Dlí Teaghlaigh 1995, an Achta um an Dlí Teaghlaigh (Colscaradh) 1996, a bhaineann le scéimeanna pinsean (de réir bhrí alt 2 den Acht um an Dlí Teaghlaigh 1995 agus alt 2 den Acht um an Dlí Teaghlaigh (Colscaradh) 1996”.

    (2) Subsection 10(1)(cc) (as amended by section 5 of the Pensions (Amendment) Act 1996 and section 47(c) of the Family Law (Divorce) Act 1996) of the Pensions Act 1990, is amended by substituting “and on the provisions of the Family Law Act 1995, the Family Law (Divorce) Act 1996 and the Civil Partnership and Certain Rights and Obligations of Cohabitants Act 2010, relating to pension schemes (within the meaning of section 2 of the Family Law Act 1995, section 2 of the Family Law (Divorce) Act 1996 and section 109 and 187 of the Civil Partnership and Certain Rights and Obligations of Cohabitants Act 2010)” for “and on the provisions of the Family Law Act 1995, and the Family Law (Divorce) Act 1996, relating to pension schemes (within the meaning of section 2 of the Family Law Act 1995 and section 2 of the Family Law (Divorce) Act 1996)”.

    CIVIL PARTNERSHIP AND CERTAIN RIGHTS AND OBLIGATIONS OF COHABITANTS ACT 2010

  26. #148968

    Sna fodhlíthe seo ciallaíonn "na príomh-fhodhlíthe" Fodhlíthe Tráchta agus Loctha Bhaile Átha Cliath, 1976 (I. R. Uimh. 83 de 1976).

    In these bye-laws "the principal bye-laws" means the Dublin Traffic and Parking Bye-Laws, 1976 ( S.I. No. 83 of 1976 ).

    Statutory Instruments: 1980

  27. #2014432

    A mhalairt ar fad, tá na dlíthe Síneacha múnlaithe ar dhlíthe den chineál céanna i dtíortha eile agus dá bhrí sin níl aon fhadhb cáilíochta leis na dlíthe iontu féin.

    On the contrary, the Chinese laws are modelled on similar laws in other countries and hence there is no quality problem with the laws as such.

    Commission Implementing Regulation (EU) 2021/582 of 9 April 2021 imposing a provisional anti-dumping duty on imports of aluminium flat-rolled products originating in the People’s Republic of China

  28. #2078699

    A mhalairt ar fad, tá na dlíthe Síneacha múnlaithe ar dhlíthe den chineál céanna i dtíortha eile agus dá bhrí sin níl aon fhadhb cáilíochta leis na dlíthe iontu féin.

    On the contrary, the Chinese laws are modelled on similar laws in other countries and hence there is no quality problem with the laws as such.

    Commission Implementing Regulation (EU) 2021/983 of 17 June 2021 imposing a provisional anti-dumping duty on imports of aluminium converter foil originating in the People’s Republic of China

  29. #148989

    Déantar leis seo an fodhlí seo a leanas a chur in ionad fhodhlí 9 de na príomh-fhodhlíthe:

    The following bye-law is hereby substituted for bye-law 9 of the principal bye-laws:

    Statutory Instruments: 1980

  30. #301932

    (a) Pinsean Sóisialta (Dlí Pinsin Shóisialta 1995 (Dlí 25(I)/95), arna leasú);

    (a) Social Pension (Social Pension Law of 1995 (Law 25(I)/95), as amended);

    Regulation (EC) No 988/2009 of the European Parliament and of the Council of 16 September 2009 amending Regulation (EC) No 883/2004 on the coordination of social security systems, and determining the content of its Annexes

  31. #308921

    (b) an dlí náisiúnta agus forbairtí dlíthiúla maidir le cúrsaí tearmainn, lena n-áirítear cásdlí.

    (b) national law and legal developments in the field of asylum, including case law.

    Regulation (EU) No 439/2010 of the European Parliament and of the Council of 19 May 2010 establishing a European Asylum Support Office

  32. #329889

    an daonlathas, an smacht reachta, cearta an duine agus prionsabail an dlí idirnáisiúnta a chomhdhlúthú agus tacú leo;

    consolidate and support democracy, the rule of law, human rights and the principles of international law;

    Treaty of Lisbon amending the Treaty on European Union and the Treaty establishing the European Community (2007)

  33. #333133

    Airteagal 5 go 14, go huile, de Dhlí an 16 Iúil 2004 ar an dlí idirnáisiúnta príobháideach,

    Articles 5 through 14 of the Law of 16 July 2004 on private international law,

    Convention on jurisdiction and the recognition and enforcement of judgments in civil and commercial matters (2007)

  34. #333174

    Airteagail 148-157 de Dhlí Uimh. 105/1992 ar Chaidreamh Dlí Idirnáisiúnta Príobháideach,

    Articles 148-157 of Law No 105/1992 on Private International Law Relations,

    Convention on jurisdiction and the recognition and enforcement of judgments in civil and commercial matters (2007)

  35. #353659

    Deontas speisialta do dhaill (Dlí Deontas Speisialta 1996 (Dlí 77(I)/96), arna leasú).

    Special grant to blind persons (Special Grants Law of 1996 (Law 77(I)/96), as amended).

    Regulation (EC) No 988/2009 of the European Parliament and of the Council of 16 September 2009 amending Regulation (EC) No 883/2004 on the coordination of social security systems, and determining the content of its Annexes

  36. #353661

    Pinsean Sóisialta (Dlí Pinsin Shóisialta 1995 (Dlí 25(I)/95), arna leasú);

    Social Pension (Social Pension Law of 1995 (Law 25(I)/95), as amended);

    Regulation (EC) No 988/2009 of the European Parliament and of the Council of 16 September 2009 amending Regulation (EC) No 883/2004 on the coordination of social security systems, and determining the content of its Annexes

  37. #459593

    Is rogha bhailí dlí lena gceanglaítear an tIasachtaí de réir an dlí Heilléanaigh roghnú dhlí Shasana mar dhlí rialaithe don Chomhaontú.

    The choice of English law as governing law for the Agreement is a valid choice of law binding the Borrower in accordance with Hellenic law.

    EURO AREA LOAN FACILITY ACT 2010

  38. #471164

    folaíonn “riail dlí” an dlí coiteann;

    ‘‘rule of law’’ includes common law;

    EUROPEAN CONVENTION ON HUMAN RIGHTS ACT 2003

  39. #521268

    (b) chuig dlí tríú Stát eile a chuirfeadh a dhlí féin i bhfeidhm.

    (b) to the law of another third State which would apply its own law.

    Regulation (EU) No 650/2012 of the European Parliament and of the Council of 4 July 2012 on jurisdiction, applicable law, recognition and enforcement of decisions and acceptance and enforcement of authentic instruments in matters of succession and on the creation of a European Certificate of Succession

  40. #534277

    Dlí na hiomaíochta agus an dlí a bhaineann le hiomaíocht éagórach a chur i bhfeidhm

    Application of competition law and the law relating to unfair competition

    Regulation (EU) No 1257/2012 of the European Parliament and of the Council of 17 December 2012 implementing enhanced cooperation in the area of the creation of unitary patent protection

  41. #629921

    comhlachtaí um dlí poiblí a bhfuil saintréith shibhialtach ag gabháil leo arna rialú ag dlí Ballstáit,

    public law bodies of a civilian character governed by the law of a Member State,

    REGULATION (EU) No 375/2014 OF THE EUROPEAN PARLIAMENT AND OF THE COUNCIL of 3 April 2014 establishing the European Voluntary Humanitarian Aid Corps (‘EU Aid Volunteers initiative’)

  42. #629929

    comhlachtaí um dhlí phoiblí a bhfuil saintréith shibhialtach ag gabháil leo arna rialú ag dlí tríú tír,

    public law bodies of a civilian character governed by the law of a third country,

    REGULATION (EU) No 375/2014 OF THE EUROPEAN PARLIAMENT AND OF THE COUNCIL of 3 April 2014 establishing the European Voluntary Humanitarian Aid Corps (‘EU Aid Volunteers initiative’)

  43. #646569

    an dlí Aontais is infheidhme agus dlí náisiúnta is infheidhme an Bhallstáit ina ngníomhaíonn comhlachtaí de chuid EGTC;

    the applicable Union law and national law of the Member State where the EGTC's organs act;

    Regulation (EU) No 1302/2013 of the european Parliament and of the Council of 17 December 2013 amending Regulation (EC) No 1082/2006 on a European grouping of territorial cooperation (EGTC) as regards the clarification, simplification and improvement of the establishment and functioning of such groupings

  44. #691398

    D’fhonnfeidhmiú mar phríomhionad tacaíochta d’oibríochtaí forfheidhmithe an dlí agusle haghaidh saineolais i bhforfheidhmiú an dlí.

    To function as the principle support centre for law enforcementoperations and for law enforcement expertise

    Proposal for a REGULATION OF THE EUROPEAN PARLIAMENT AND OF THE COUNCIL on the European Union Agency for Law Enforcement Cooperation and Training (Europol) and repealing Decisions 2009/371/JHA and 2005/681/JHA 

  45. #724481

    an daonlathas, an smacht reachta, cearta an duine agus prionsabail an dlí idirnáisiúnta a chomhdhlúthú agus tacú leo;

    consolidate and support democracy, the rule of law, human rights and the principles of international law;

    Treaty on European union (Consolidated version 2016)

  46. #734344

    21 den Dlí ar Chúirteanna, Dlí 14/60,

    in Cyprus: Article 21 of the Law on Courts, Law 14/60,

    Amendments to the Annexes of the Lugano Convention, 30 October 2007

  47. #759806

    Gan aontaisí fé Dhlí na mBocht ná Caomhnóirí fé Dhlí na mBocht do bheith a thuille.

    Poor Law Unions and Poor Law Guardians to cease to exist.

    Number 9 of 1923: LOCAL GOVERNMENT (TEMPORARY PROVISIONS) ACT, 1923

  48. #760532

    Gan Aontaisí ná Caomhnóirí fé Dhlí na mBocht do bheith ann feasta chun críche ar bith.

    Poor Law Unions and Poor Law Guardians to cease to exist for all purposes.

    Number 9 of 1923: LOCAL GOVERNMENT (TEMPORARY PROVISIONS) ACT, 1923

  49. #982276

    [EN] (b) más é fear céile nó bean chéile, athair, leas-athair nó athair céile, máthair, leas-mhathair nó máthair chéile, mac, leas-mhac nó cliamhain, iníon, leas-iníon nó bainchliamhain, deartháir, leas-deartháir nó deartháir cliamhnachta, deirfiúr, leas-deirfiúr, nó deirfiúr chliamhnachta, nó caomhnóir nó iontaobhaí an duine sin an dochtúir sin.

    ( b ) if such officer is the husband or wife, father, step-father or father-in-law, mother, step-mother or mother-in-law, son, step-son or son-in-law, daughter, stepdaughter or daughter-in-law, brother, step-brother or brother-in-law, sister, step-sister or sister-in-law, or guardian or trustee of the person.

    Number 19 of 1945: MENTAL TREATMENT ACT, 1945

  50. #984282

    (a) ní dhéanfaidh iarratasóir an ordaithe ná fear céile na bean chéile, athair, leas-athair ná athair céile, máthair, leas-mháthair ná máthair chéile, mac, leas-mhac ná cliamhain, iníon, leas-iníon ná bainchliamhain, deartháir, leas-deartháir ná deartháir cleamhnachta, deirfiúr, leas-deirfiúr ná deirfiúr chleamhnachta, caomhnóir ná iontaobhaí, ná páirtnéir ná cúntóir iarratasóra an ordaithe nó an duine lena mbainfidh an t-ordú an t-ordú do shíniú;

    ( a ) the order shall not be signed by the applicant for the order or by the husband or wife, father, step-father or father-in-law, mother, step-mother or mother-in-law, son, step-son or son-in-law, daughter, step-daughter or daughter-in-law, brother, step-brother or brother-in-law, sister, step-sister or sister-in-law, guardian or trustee, or partner or assistant of the applicant for the order, or of the person to whom the order relates;

    Number 19 of 1945: MENTAL TREATMENT ACT, 1945