Gaois

Treo cuardaigh

Modh cuardaigh

Scag na torthaí

Bailiúcháin

Foirmeacha na bhfocal

comhaontaigh

comhaontú

conradh

1,373 toradh in 635 doiciméad

  1. #1594805

    Comhaontú ADR; Conradh ADR; an Comhaontú Eorpach Maidir le hIompar Idirnáisiúnta Earraí Contúirteacha de Bhóthar (ADR)

    ADR Agreement; European Agreement Concerning the International Carriage of Dangerous Goods by Road (ADR)

    Riar na hOibre (Dáil Éireann/Seanad Éireann)

  2. #488736

    (b) i gconradh nó i gcomhaontú eile lena mbaineann mír (b) den fho-alt sin, nó i gconradh nó i gcomhaontú eile den sórt sin atá beartaithe,

    (b) a contract or other agreement or a proposed contract or other agreement to which paragraph (b) of that subsection applies,

    AN tACHT UM ÁISEANNA SAOTHAIR (LEASÚ) 2009

  3. #2756448

    Ceannaitheoir i gcomhaontú athcheannaigh: an méid a fuarthas tráth tionscanta an chonartha

    Buyer in a repo: amount received at the contract inception

    Rialachán Cur Chun Feidhme (AE) 2023/894 ón gCoimisiún an 4 Aibreán 2023 lena leagtar síos caighdeáin theicniúla cur chun feidhme i dtaca le cur i bhfeidhm Threoir 2009/138/CE ó Pharlaimint na hEorpa agus ón gComhairle maidir leis na teimpléid le haghaidh gnóthais árachais agus athárachais chun an fhaisnéis is gá chun maoirseacht a dhéanamh orthu a chur faoi bhráid a n-údarás maoirseachta, agus lena n-aisghairtear Rialachán Cur Chun Feidhme (AE) 2015/2450 (Téacs atá ábhartha maidir le LEE)

  4. #2756449

    Díoltóir i gcomhaontú athcheannaigh: an méid a géilleadh tráth tionscanta an chonartha

    Seller in a repo: amount ceded at the contract inception

    Rialachán Cur Chun Feidhme (AE) 2023/894 ón gCoimisiún an 4 Aibreán 2023 lena leagtar síos caighdeáin theicniúla cur chun feidhme i dtaca le cur i bhfeidhm Threoir 2009/138/CE ó Pharlaimint na hEorpa agus ón gComhairle maidir leis na teimpléid le haghaidh gnóthais árachais agus athárachais chun an fhaisnéis is gá chun maoirseacht a dhéanamh orthu a chur faoi bhráid a n-údarás maoirseachta, agus lena n-aisghairtear Rialachán Cur Chun Feidhme (AE) 2015/2450 (Téacs atá ábhartha maidir le LEE)

  5. #2756453

    Ceannaitheoir i gcomhaontú athcheannaigh: an méid a géilleadh tráth aibíochta an chonartha

    Buyer in a repo: amount ceded at the contract maturity

    Rialachán Cur Chun Feidhme (AE) 2023/894 ón gCoimisiún an 4 Aibreán 2023 lena leagtar síos caighdeáin theicniúla cur chun feidhme i dtaca le cur i bhfeidhm Threoir 2009/138/CE ó Pharlaimint na hEorpa agus ón gComhairle maidir leis na teimpléid le haghaidh gnóthais árachais agus athárachais chun an fhaisnéis is gá chun maoirseacht a dhéanamh orthu a chur faoi bhráid a n-údarás maoirseachta, agus lena n-aisghairtear Rialachán Cur Chun Feidhme (AE) 2015/2450 (Téacs atá ábhartha maidir le LEE)

  6. #2756454

    Díoltóir i gcomhaontú athcheannaigh: an méid a fuarthas tráth aibíochta an chonartha

    Seller in a repo: amount received at the contract maturity

    Rialachán Cur Chun Feidhme (AE) 2023/894 ón gCoimisiún an 4 Aibreán 2023 lena leagtar síos caighdeáin theicniúla cur chun feidhme i dtaca le cur i bhfeidhm Threoir 2009/138/CE ó Pharlaimint na hEorpa agus ón gComhairle maidir leis na teimpléid le haghaidh gnóthais árachais agus athárachais chun an fhaisnéis is gá chun maoirseacht a dhéanamh orthu a chur faoi bhráid a n-údarás maoirseachta, agus lena n-aisghairtear Rialachán Cur Chun Feidhme (AE) 2015/2450 (Téacs atá ábhartha maidir le LEE)

  7. #331086

    TAR ÉIS COMHAONTÚ ar na forálacha seo a leanas, a chuirfear i gceangal le Conradh Liospóin:

    HAVE AGREED UPON the following provisions, which shall be annexed to the Treaty of Lisbon:

    Conradh Liospóin ag leasú an Chonartha ar an Aontas Eorpach agus an Chonartha ag bunú an Chomhphobail Eorpaigh (2007)

  8. #252637

    D'ainneoin aon ní atá san Ordú seo, féadfaidh na páirtithe in aon chonradh a chomhaontú:—

    Notwithstanding anything contained in this Order, the parties to any contract may agree:—

    I.R. Uimh 510 de 2001: Na Rialacha Cúirte Cuarda

  9. #475742

    “ciallaíonn ‘cur i gcrích’, i ndáil le conradh árachais sláinte nó comhaontú eile, an conradh nó an comhaontú sin a dhéanamh nó a athnuachan, de réir mar a bheidh;”.

    “ ‘effect’, in relation to a health insurance contract or other agreement, means to enter into or renew such contract or agreement, as the case may be;”.

    AN tACHT ÁRACHAIS SLÁINTE (FORÁLACHA ILGHNÉITHEACHA) 2009

  10. #488728

    (b) conradhcomhaontú eile leis an bhForas nó conradhcomhaontú eile den sórt sin atá beartaithe,

    (b) a contract or other agreement with An Foras or a proposed such contract or other agreement,

    AN tACHT UM ÁISEANNA SAOTHAIR (LEASÚ) 2009

  11. #488743

    (b) conradhcomhaontú eile leis an bhfochuideachta nó conradhcomhaontú eile den sórt sin atá beartaithe,

    (b) a contract or other agreement with the subsidiary or a proposed such contract or other agreement,

    AN tACHT UM ÁISEANNA SAOTHAIR (LEASÚ) 2009

  12. #1001733

    Conartha seirbhíse a oiriúnú de dhroim comhaontú fostaíochta a chlárú.

    Adaptation of contracts of service consequential upon registration of employment agreement.

    Uimhir 26 de 1946: AN tACHT CAIDRIMH THIONSCAIL, 1946

  13. #1193616

    ciallaíonn “léas” aon chonradh tionóntachta agus folaíonn sé comhaontú le haghaidh léasa;

    "lease" means any contract of tenancy and includes an agreement for a lease;

    Uimhir 16 de 1964: AN tACHT UM CHLÁRÚ TEIDIL, 1964

  14. #1268070

    (b) gléas teilifíse a ligean ar chonradh fruilithe nó ar chomhaontú fruilcheannaigh;

    ( b ) lets a television set on a hire contract or on a hire-purchase agreement;

    Uimhir 5 de 1972: AN tACHT RAIDIO-THEILEAGRAFAÍOCHTA, 1972

  15. #1305408

    (b) San fho-alt seo, ní fholaíonn tagairt do chonradh nó do chomhaontú tagairt do chonradh nó do chomhaontú

    ( b ) In this subsection, a reference to a contract or agreement does not include a reference to a contract or agreement—

    Uimhir 8 de 1976: AN tACHT UM CHÁIN FHÁLTAS CAIPITIÚIL, 1976

  16. #1321664

    (b) conradhcomhaontú eile leis an gcuideachta nó leis an gcomhlacht nó conradhcomhaontú eile den sórt sin a bheidh beartaithe,

    ( b ) a contract or other agreement with the company or body or a proposed such contract or other agreement,

    Uimhir 6 de 1977: AN tACHT UM PÁIRTEACHAS LUCHT OIBRE (FIONTAIR STÁIT), 1977

  17. #1365097

    —Sa Chuid seo ciallaíonn “conradhconradh chun earraí a dhíol, comhaontú fruilcheannaigh, comhaontú chun earraí a ligean lena mbaineann alt 38 nó conradh chun seirbhís a sholáthar.

    —In this Part "contract" means a contract of sale of goods, a hire-purchase agreement, an agreement for the letting of goods to which section 38 applies or a contract for the supply of a service.

    Uimhir 16 de 1980: AN tACHT UM DHÍOL EARRAÍ AGUS SOLÁTHAR SEIRBHÍSÍ, 1980

  18. #1365292

    folaíonn “conradh” “comhaontú”,

    "contract" includes "agreement",

    Uimhir 16 de 1980: AN tACHT UM DHÍOL EARRAÍ AGUS SOLÁTHAR SEIRBHÍSÍ, 1980

  19. #1403624

    (b) conradhcomhaontú eile leis an gcuideachta nó conradhcomhaontú eile den sórt sin a bheidh beartaithe,

    ( b ) a contract or other agreement with the company or a proposed such contract or other agreement,

    Uimhir 24 de 1983: AN tACHT SEIRBHÍSÍ POIST AGUS TEILEACHUMARSÁIDE, 1983

  20. #1442220

    (b) conradhcomhaontú eile leis an gcuideachta nó conradhcomhaontú eile den sórt sin a bheidh beartaithe,

    ( b ) a contract or other agreement with the company or a proposed such contract or other agreement,

    Uimhir 31 de 1986: AN tACHT IOMPAIR (CÓRAS IOMPAIR ÉIREANN A ATHEAGRÚ), 1986

  21. #1472677

    (b) conradhcomhaontú eile leis an gcuideachta nó conradhcomhaontú eile den sórt sin a bheidh beartaithe,

    ( b ) a contract or other agreement with the company or a proposed such contract or other agreement,

    Uimhir 26 de 1988: AN tACHT FORAOISEACHTA, 1988

  22. #1547451

    (b) conradhcomhaontú eile leis an gcuideachta nó le fochuideachta de chuid na cuideachta nó conradhcomhaontú eile den sórt sin atá beartaithe,

    (b) a contract or other agreement with the company or a subsidiary of the company or a proposed such contract or other agreement,

    Uimhir 24 de 1998: AN tACHT AERLOINGSEOIREACHTA AGUS AERIOMPAIR (LEASÚ), 1998

  23. #1548709

    (b) conradhcomhaontú eile leis an gCuideachta nó le fochuideachta nó conradhcomhaontú eile den sórt sin atá beartaithe,

    (b) a contract or other agreement with the Company or a subsidiary or a proposed such contract or other agreement,

    Uimhir 26 de 1998: AN tACHT FORBARTHA MÓNA, 1998

  24. #1561971

    (b) conradhcomhaontú eile leis an gCoimisiún nó conradhcomhaontú eile den sórt sin atá beartaithe,

    (b) a contract or other agreement with the Commission or a proposed such contract or other agreement,

    Uimhir 42 de 1998: AN tACHT UM CHOIMISIÚN FORBARTHA AN IARTHAIR, 1998

  25. #1583148

    (b) conradhcomhaontú eile leis an Údarás nó conradhcomhaontú eile den sórt sin atá beartaithe,

    (b) a contract or other agreement with an tÚdarás or a proposed such contract or other agreement,

    Uimhir 27 de 1999: AN tACHT UM ÚDARÁS NA GAELTACHTA (LEASÚ) (UIMH. 2), 1999

  26. #1588417

    (b) conradhcomhaontú eile leis an mBord nó conradhcomhaontú eile den sórt sin atá beartaithe,

    (b) a contract or other agreement with the Board or a proposed such contract or other agreement,

    Uimhir 22 de 2000: AN tACHT OIDEACHAIS (LEAS), 2000

  27. #1700088

    Féadfaidh na páirtithe in aon chonradh a chomhaontú

    The parties to any contract may agree—

    I.R. Uimh. 15 de 1986: Rialacha na nUaschúirteanna

  28. #1770001

    Tá an comhaontú bunaithe ar Airteagal 50(2) den Chonradh ar an Aontas Eorpach.

    The agreement is based on the Article 50(2) of the TEU.

    Togra le haghaidh CINNEADH ÓN gCOMHAIRLE maidir le tabhairt i gcrích an Chomhaontaithe maidir le Ríocht Aontaithe na Breataine Móire agus Thuaisceart Éireann a bheith ag tarraingt siar as an Aontas Eorpach agus as an gComhphobal Eorpach do Fhuinneamh Adamhach

  29. #2373050

    “In Airteagal 3(10), cuirfear isteach ‘Comhaontú LEE’ in ionad an fhocail ‘Conarthaí’.”

    ‘In Article 3(10), the word “Treaties” shall read “EEA Agreement”.’

    Cinneadh Uimh. 19/2022 ó Chomhchoiste LEE an 4 Feabhra 2022 lena leasaítear Iarscríbhinn XVIII (Sláinte agus sábháilteacht ag an obair, dlí an tsaothair agus cóir chomhionann idir fir agus mná) a ghabhann le Comhaontú LEE [2022/1067]

  30. #2565930

    Clúdaítear sa luach sin gach conradh atá le dámhachtain laistigh den chreat-chomhaontú.

    This value covers all contracts to be awarded within the framework agreement.

    Rialachán Cur Chun Feidhme (AE) 2022/2303 ón gCoimisiún an 24 Samhain 2022 lena leasaítear Rialachán Cur Chun Feidhme (AE) 2019/1780 ón gCoimisiún lena mbunaítear foirmeacha caighdeánacha d’fhoilsiú fógraí sa réimse soláthair phoiblí (Téacs atá ábhartha maidir leis an LEE)

  31. #2566379

    Creat-chomhaontú conartha

    Contract Framework Agreement

    Rialachán Cur Chun Feidhme (AE) 2022/2303 ón gCoimisiún an 24 Samhain 2022 lena leasaítear Rialachán Cur Chun Feidhme (AE) 2019/1780 ón gCoimisiún lena mbunaítear foirmeacha caighdeánacha d’fhoilsiú fógraí sa réimse soláthair phoiblí (Téacs atá ábhartha maidir leis an LEE)

  32. #2566380

    Tá an conradh á dhámhachtain laistigh de chreat-chomhaontú.

    The contract is awarded within a framework agreement.

    Rialachán Cur Chun Feidhme (AE) 2022/2303 ón gCoimisiún an 24 Samhain 2022 lena leasaítear Rialachán Cur Chun Feidhme (AE) 2019/1780 ón gCoimisiún lena mbunaítear foirmeacha caighdeánacha d’fhoilsiú fógraí sa réimse soláthair phoiblí (Téacs atá ábhartha maidir leis an LEE)

  33. #2577944

    Measfar comhaontú um athcheannach mar idirbheart airgid thirim móide conradh réamhcheaptha.

    A repurchase agreement shall be considered as cash transaction plus forward contract.

    Rialachán Cur Chun Feidhme (AE) 2022/2454 ón gCoimisiún an 14 Nollaig 2022 lena leagtar síos caighdeáin theicniúla cur chun feidhme i dtaca le cur i bhfeidhm Threoir 2002/87/CE ó Pharlaimint na hEorpa agus ón gComhairle maidir le tuairisciú maoirseachta na gcomhchruinnithe riosca agus na n-idirbheart inghrúpa (Téacs atá ábhartha maidir le LEE)

  34. #2648412

    Cinnfidh an Coimisiún ansin an gcomhlíonann an comhaontú coinníollacha Airteagal 101(3) den Chonradh.

    The Commission will then decide whether the agreement satisfies the conditions of Article 101(3) of the Treaty.

    Teachtaireacht ón gCoimisiún FÓGRA ÓN gCOIMISIÚN Treoirlínte maidir le srianta ingearacha 2022/C 248/01

  35. #2676365

    Conradh (comhaontú láimhseála IATA)

    Contract (IATA ground handling agreement)

    Cinneadh (AE) 2023/105 ón gCoimisiún an 26 Iúil 2022 maidir leis na bearta SA.33960 2012/C (ex 2012/NN) atá curtha i bhfeidhm ag Poblacht na Fraince i bhfabhar riarthóirí comhleantacha aerfort Beauvais-Tillé agus na haerlínte a oibríonn as an aerfort céanna (a bhfuil fógra tugtha ina leith faoi dhoiciméad C(2022) 5076) (Is ag an téacs sa Fhraincis a bheidh an t–údarás agus aige sin amháin) (Téacs atá ábhartha don LEE)

  36. #2676367

    Conradh (comhaontú láimhseála IATA)

    Contract (‘Investment’ agreement and IATA ground handling agreement)

    Cinneadh (AE) 2023/105 ón gCoimisiún an 26 Iúil 2022 maidir leis na bearta SA.33960 2012/C (ex 2012/NN) atá curtha i bhfeidhm ag Poblacht na Fraince i bhfabhar riarthóirí comhleantacha aerfort Beauvais-Tillé agus na haerlínte a oibríonn as an aerfort céanna (a bhfuil fógra tugtha ina leith faoi dhoiciméad C(2022) 5076) (Is ag an téacs sa Fhraincis a bheidh an t–údarás agus aige sin amháin) (Téacs atá ábhartha don LEE)

  37. #2762986

    Measfar comhaontú um athcheannach mar idirbheart airgid thirim móide conradh réamhcheaptha.

    A repurchase agreement shall be considered as cash transaction plus forward contract.

    Rialachán Cur Chun Feidhme (AE) 2023/894 ón gCoimisiún an 4 Aibreán 2023 lena leagtar síos caighdeáin theicniúla cur chun feidhme i dtaca le cur i bhfeidhm Threoir 2009/138/CE ó Pharlaimint na hEorpa agus ón gComhairle maidir leis na teimpléid le haghaidh gnóthais árachais agus athárachais chun an fhaisnéis is gá chun maoirseacht a dhéanamh orthu a chur faoi bhráid a n-údarás maoirseachta, agus lena n-aisghairtear Rialachán Cur Chun Feidhme (AE) 2015/2450 (Téacs atá ábhartha maidir le LEE)

  38. #2813044

    ciallaíonn ‘comhaontú ceannaigh cumhachta’ conradh faoina gcomhaontaíonn duine leictreachas a cheannach go díreach ó tháirgeoir leictreachais;

    ‘power purchase agreement’ means a contract under which a person agrees to purchase electricity directly from an electricity producer;

    Rialachán (AE) 2023/956 ó Pharlaimint na hEorpa agus ón gComhairle an 10 Bealtaine 2023 lena mbunaítear sásra coigeartaithe carbóin ar theorainneacha (Téacs atá ábhartha maidir le LEE)

  39. #3143744

    Clúdaítear sa luach sin gach conradh atá le dámhachtain laistigh den chreat-chomhaontú.

    This value covers all contracts to be awarded within the framework agreement.

    Rialachán Cur Chun Feidhme (AE) 2023/2884 ón gCoimisiún an 20 Nollaig 2023 lena leasaítear Rialachán Cur Chun Feidhme (AE) 2019/1780 lena mbunaítear foirmeacha caighdeánacha maidir le foilsiú fógraí i réimse an tsoláthair phoiblí

  40. #3144257

    Creat-chomhaontú conartha

    Contract Framework Agreement

    Rialachán Cur Chun Feidhme (AE) 2023/2884 ón gCoimisiún an 20 Nollaig 2023 lena leasaítear Rialachán Cur Chun Feidhme (AE) 2019/1780 lena mbunaítear foirmeacha caighdeánacha maidir le foilsiú fógraí i réimse an tsoláthair phoiblí

  41. #3144258

    Tá an conradh á dhámhachtain laistigh de chreat-chomhaontú.

    The contract is awarded within a framework agreement.

    Rialachán Cur Chun Feidhme (AE) 2023/2884 ón gCoimisiún an 20 Nollaig 2023 lena leasaítear Rialachán Cur Chun Feidhme (AE) 2019/1780 lena mbunaítear foirmeacha caighdeánacha maidir le foilsiú fógraí i réimse an tsoláthair phoiblí

  42. #1408046

    Conarthaí leanúnacha áirithe a shlánchoimeád agus oiriúnú a dhéanamh ar thagairtí áirithe don Aire Poist agus Telegrafa agus don Aire Iompair i ndoiciméid áirithe. 7. —(1) (a) Gach banna, ráthaíocht nó urrús eile de chineál leanúnach a rinne nó a thug an tAire Poist agus Telegrafa, nó a rinneadh nó a tugadh thar a cheann, d'aon duine i gcomhalladh feidhme a aistrítear le halt 3 den Acht seo nó a rinne aon duine nó a thug aon duine don Aire Poist agus Telegrafa agus a ghlac an tAire Poist agus Telegrafa nó a glacadh thar a cheann i gcomhalladh feidhme den sórt sin, agus a bhí i bhfeidhm díreach roimh an lá ceaptha, agus gach conradhcomhaontú i scríbhinn a rinneadh idir an tAire Poist agus Telegrafa i gcomhalladh feidhme den sórt sin agus duine eile agus a bhí i bhfeidhm ach nach raibh forghníomhaithe agus críochnaithe go hiomlán díreach roimh an lá ceaptha, leanfaidh siad i bhfeidhm ar an lá ceaptha agus dá éis agus forléireofar iad agus beidh éifeacht leo amhail is dá gcuirfí ainm an Aire Cumarsáide in ionad ainm an Aire Poist agus Telegrafa iontu agus beidh an t-urrús, an conradh nó an comhaontú sin inchurtha i ngníomh ag an Aire Cumarsáide nó ina choinne. [EN] (b) Gach banna, ráthaíocht nó urrús eile de chineál leanúnach a rinne nó a thug an tAire Iompair, nó a rinneadh nó a tugadh thar a cheann, d'aon duine nó a rinne nó a thug aon duine don Aire Iompair, agus a bhí i bhfeidhm díreach roimh an lá ceaptha, agus gach conradhcomhaontú i scríbhinn a rinneadh idir an tAire Iompair agus duine eile agus a bhí i bhfeidhm ach nach raibh forghníomhaithe agus críochnaithe go hiomlán roimh an lá ceaptha, leanfaidh siad i bhfeidhm an lá ceaptha agus dá éis agus forléireofar iad agus beidh éifeacht leo amhail is dá gcuirfí ainm an Aire Cumarsáide in ionad ainm an Aire Iompair iontu agus beidh an t-urrús, an conradh nó an comhaontú sin inchurtha i ngníomh ag an Aire Cumarsáide nó ina choinne. [EN] (2) (a) Ar an lá ceaptha agus dá éis, forléireofar mar thagairtí don Aire Cumarsáide tagairtí don Aire Poist agus Telegrafa a bhí, díreach roimh an lá ceaptha, i meabhrán comhlachais agus airteagail chomhlachais aon chuideachta agus baint acu le feidhm a aistrítear le halt 3 den Acht seo. [EN]

    Application of public moneys granted for financial year 1984 for salaries and expenses of offices of Minister for Posts and Telegraphs and Minister for Transport.

    Uimhir 40 de 1983: AN tACHT AIRÍ AGUS RÚNAITHE (LEASÚ), 1983

  43. #587790

    NGR = an cóimheas glan/comhlán arna ríomh mar shainuimhir an chostais athsholáthair ghlain i gcás na gconarthaí uile le contrapháirtí áirithe (uimhreoir) atá san áireamh i gcomhaontú glanluachála déthaobhach atá bailí faoin dlí agus an chostais athsholáthair chomhláin i gcás na gconarthaí uile leis an gcontrapháirtí sin (ainmneoir) atá san áireamh i gcomhaontú glanluachála déthaobhach atá bailí faoin dlí.

    NGR = the net-to-gross ratio calculated as the quotient of the net replacement cost for all contracts included in a legally valid bilateral netting agreement with a given counterparty (numerator) and the gross replacement cost for all contracts included in a legally valid bilateral netting agreement with that counterparty (denominator).

    Rialachán (AE) Uimh. 575/2013 ó Pharlaimint na hEorpa agus ón gComhairle an 26 Meitheamh 2013 maidir le ceanglais stuamachta i gcomhair institiúidí creidmheasa agus gnólachtaí infheistíochta, agus lena leasaítear Rialachán (AE) Uimh. 648/2012 Téacs atá ábhartha maidir leis an LEE

  44. #997273

    ciallaíonn an abairt “conradh ráthaíochta”, maidir le haon chomhaontú fost-cheannaigh nó comhaontú díola-ar-cáirde, conradh, arna dhéanamh ar an bhfostóir nó an ceannaitheoir dá iarraidh sin go folas nó go folaitheach, chun comhlíonadh oblagáidí an fhostóra nó an cheannaitheora faoin gcomhaontú fost-cheannaigh nó faoin gcomhaontú díola-ar-cáirde a ráthú, agus léireofar an focal “ráthaitheoir” dá réir sin;

    [GA] the expression "contract of guarantee" means, in relation to any hire-purchase agreement or credit-sale agreement, a contract, made at the request express or implied of the hirer or buyer, to guarantee the performance of the hirer's or buyer's obligations under the hire-purchase agreement or credit-sale agreement, and the expression guarantor shall be construed accordingly;

    Uimhir 16 de 1946: AN tACHT FOST-CHEANNAIGH, 1946

  45. #1346551

    (1) Comhalta den Údarás a bhfuil aon leas aige in aon chomhlacht a mbeartaíonn an tÚdarás aon chonradhcomhaontú eile a dhéanamh leis, nó a bhfuil aon leas aige i gconradh nó i gcomhaontú eile a bheartaíonn an tÚdarás a dhéanamh, nochtfaidh sé don Údarás go bhfuil an leas sin aige agus cad é an leas é agus ní ghlacfaidh sé páirt in aon phlé nó cinneadh ag an Údarás maidir leis an gconradh nó leis an gcomhaontú eile sin.

    (1) A member of an tÚdarás who has any interest in any body with which an tÚdarás proposes to make any contract or other agreement, or any interest in a contract or other agreement which an tÚdarás proposes to make, shall disclose the fact and nature of the interest to an tÚdarás and shall take no part in any deliberation or decision of an tÚdarás in relation to that contract or other agreement.

    Uimhir 5 de 1979: AN tACHT UM ÚDARÁS NA GAELTACHTA, 1979

  46. #2676989

    D'fhonn a chinneadh ar bhronn na conarthaí arna gcomhaontú ag an CCIO agus an SAGEB leis na haerlínte buntáiste orthu siúd, caithfidh an Coimisiún a iniúchadh an amhlaidh, i dtosca comhchosúla, ag fágáil as an áireamh gach ceist faoi chineál sóisialta nó faoin bpolaitíocht réigiúnach nó earnála, an gcomhaontódh oibreoir príobháideach a bheadh ag brath ar phoitéinseal na brabúsachta intuartha agus ag gníomhú faoi ghnáthchoinníollacha geilleagracha an mhargaidh conarthaí tráchtála ar aon dul nó comhionann leo siúd arna gcomhaontú ag oibreoir aerfort Beauvais (an CCIO, agus ansin an SAGEB).

    In order to determine whether the agreements concluded with the airlines by Oise CCI and SAGEB confer an advantage on those airlines, the Commission must examine whether in similar circumstances a private operator, having regard to the foreseeability of obtaining a return and leaving aside all social, regional-policy and sectoral considerations, and operating under normal market economy conditions, would have entered into commercial agreements similar or identical to those concluded by the operator of Beauvais airport (Oise CCI, followed by SAGEB).

    Cinneadh (AE) 2023/105 ón gCoimisiún an 26 Iúil 2022 maidir leis na bearta SA.33960 2012/C (ex 2012/NN) atá curtha i bhfeidhm ag Poblacht na Fraince i bhfabhar riarthóirí comhleantacha aerfort Beauvais-Tillé agus na haerlínte a oibríonn as an aerfort céanna (a bhfuil fógra tugtha ina leith faoi dhoiciméad C(2022) 5076) (Is ag an téacs sa Fhraincis a bheidh an t–údarás agus aige sin amháin) (Téacs atá ábhartha don LEE)

  47. #2735307

    NGR = an cóimheas glan/comhlán arna ríomh mar shainuimhir an ghlanchostais athsholáthair i gcás na gconarthaí uile atá san áireamh i gcomhaontú glanluachála déthaobhach atá bailí de réir dlí le contrapháirtí áirithe (uimhreoir) agus an chostais athsholáthair chomhláin i gcás na gconarthaí uile atá san áireamh i gcomhaontú glanluachála déthaobhach atá bailí de réir dlí leis an gcontrapháirtí sin (ainmneoir).

    NGR = the net-to-gross ratio calculated as the quotient of the net replacement cost for all contracts included in a legally valid bilateral netting agreement with a given counterparty (numerator) and the gross replacement cost for all contracts included in a legally valid bilateral netting agreement with that counterparty (denominator).

    Rialachán Tarmligthe (AE) 2023/662 ón gCoimisiún an 20 Eanáir 2023 lena leasaítear Rialachán Tarmligthe (AE) 2015/63 a mhéid a bhaineann leis an modheolaíocht chun dliteanais a eascraíonn as díorthaigh a ríomh

  48. #330541

    Féadfaidh an tAontas comhaontú a thabhairt i gcrích le tríú tír amháin nó níos mó nó le heagraíocht idirnáisiúnta amháin nó níos mó má fhoráiltear amhlaidh sna Conarthaí nó nuair is gá comhaontú a thabhairt i gcrích d'fhonn ceann de na cuspóirí dá dtagraítear sna Conarthaí a ghnóthú faoi chuimsiú bheartais an Aontais, nó má fhoráiltear do chomhaontú a thabhairt i gcrích i ngníomh Aontais atá ceangailteach ó thaobh dlí nó más dóigh do chomhaontú a thabhairt i gcrích difear a dhéanamh do chomhrialacha nó a raon feidhme a athrú.

    The Union may conclude an agreement with one or more third countries or international organisations where the Treaties so provide or where the conclusion of an agreement is necessary in order to achieve, within the framework of the Union's policies, one of the objectives referred to in the Treaties, or is provided for in a legally binding Union act or is likely to affect common rules or alter their scope.

    Conradh Liospóin ag leasú an Chonartha ar an Aontas Eorpach agus an Chonartha ag bunú an Chomhphobail Eorpaigh (2007)

  49. #455531

    7.—Gach conradhcomhaontú a dhéantar idir an Oifig, nó aon iontaobhaí nó gníomhaire dá cuid ag gníomhú thar a ceann, agus aon duine eile, agus atá i bhfeidhm díreach roimh thosach feidhme an Achta seo, leanfaidh sé i bhfeidhm agus forléireofar é agus beidh éifeacht leis amhail is dá gcuirfí ainm na Feidhmeannachta ann in ionad ainm na hOifige nó, de réir mar is cuí, in ionad ainm a hiontaobhaí nó a gníomhaire, agus beidh an conradh nó an comhaontú infhorfheidhmithe ag an bhFeidhmeannacht nó ina coinne.

    7.—Every contract or agreement made between the Office or any trustee or agent thereof acting on its behalf, and any other person, which is in force immediately before the commencement of this Act, shall continue in force and shall be construed and have effect as if the name of the Executive were substituted therein for that of the Office or, as may be appropriate, its trustee or agent, and shall be enforceable by or against the Executive.

    AN tACHT SLÁINTE POIBLÍ (TOBAC) (LEASÚ) 2010

  50. #461399

    (b) na cearta nó na saoirsí a thugtar nó a ráthaítear do dhaoine le haon chomhaontú, conradh nó coinbhinsiún ar páirtí ann an Stát agus a bhfuil feidhm dlí tugtha dó sa Stát nó le foráil d’aon chomhaontú, conradh nó coinbhinsiún den sórt sin a bhfuil feidhm den sórt sin tugtha dó;

    (b) the rights, liberties or freedoms conferred on, or guaranteed to, persons by any agreement, treaty or convention to which the State is a party and which has been given the force of law in the State or by a provision of any such agreement, treaty or convention which has been given such force;

    ACHT AN CHOIMISIÚIN UM CHEARTA AN DUINE, 2000