#339118
ullmhú Chomhdháil na bPáirtithe a bhunaítear le hAirteagal 18 den Choinbhinsiún;
the preparation of the Conference of the Parties established by Article 18 of the Convention;
ullmhú Chomhdháil na bPáirtithe a bhunaítear le hAirteagal 18 den Choinbhinsiún;
the preparation of the Conference of the Parties established by Article 18 of the Convention;
(b) ullmhú Chomhdháil na bPáirtithe a bhunaítear le hAirteagal 18(1) den Choinbhinsiún;
(b) the preparation of the Conference of the Parties established by Article 18(1) of the Convention;
(d) fochomhlachtaí eile de chuid Chomhdhála na bPáirtithe.
(d) other subsidiary bodies of the Conference of the Parties.
De bhun Airteagal XI den Choinbhinsiún, féadfaidh Comhdháil na bPáirtithe sa Choinbhinsiun (“Comhdháil na bPáirtithe”) cinntí a ghlacadh chun na Foscríbhinní a ghabhann leis an gChoinbhinsiún a leasú.
Pursuant to Article XI of the Convention, the Conference of the Parties to the Convention (the ‘Conference of the Parties’) may adopt decisions to amend the Appendices to the Convention.
Tá leasuithe ar an gCoinbhinsiún le glacadh ag cruinniú de chuid Chomhdháil na bPáirtithe.
Amendments to the Convention are to be adopted at a meeting of the Conference of the Parties.
Is ag cruinniú de chuid Chomhdháil na bPáirtithe a ndéanfar leasuithe ar an gCoinbhinsiún a ghlacadh.
Amendments to the Convention are to be adopted at a meeting of the Conference of the Parties.
De bhun Airteagal XI den Choinbhinsiún, is féidir le Comhdháil na bPáirtithe leis an gCoinbhinsiún (‘Comhdháil na bPáirtithe’) leasuithe a ghlacadh ar Fhoscríbhinní I agus II a ghabhann leis an gCoinbhinsiún.
Pursuant to Article XI of the Convention, the Conference of the Parties to the Convention (the ‘Conference of the Parties’) is able to adopt amendments to Appendices I and II to the Convention.
Leasuithe a d’fhéadfaí a dhéanamh ar Rialacha Nós Imeachta Chomhdháil na bPáirtithe:
Possible amendments to the Rules of Procedure of the Conference of the Parties:
Is é Comhdháil Bhliantúil na bPáirtithe i gCoinbhinsiún Mhuir Bheiring (‘Comhdháil bhliantúil na bPáirtithe’) atá freagrach as bainistiú agus caomhnú Acmhainní Mangach i Limistéar Choinbhinsiún Mhuir Bheiring.
The annual Conference of the Parties to the Bering Sea Convention (‘the annual Conference of the Parties’) is responsible for the management and conservation of the Pollock Resources in the Bering Sea Convention Area.
An seasamh atá le glacadh thar ceann an Aontais i gComhdháil bhliantúil na bPáirtithe
The position to be taken on the Union’s behalf in the annual Conference of the Parties
De bhun Airteagal XI den Choinbhinsiún, féadfaidh Comhdháil na bPáirtithe sa Choinbhinsiún (‘Comhdháil na bPáirtithe’) cinntí a ghlacadh chun na Foscríbhinní a ghabhann leis an gCoinbhinsiún a leasú.
Pursuant to Article XI of the Convention, the Conference of the Parties to the Convention (the ‘Conference of the Parties’) may adopt decisions to amend the Appendices to the Convention.
faisnéis maidir le húsáid a bhaint as cur chun feidhme comhpháirteach, as SGF agus as trádáil idirnáisiúnta astaíochtaí, de bhun Airteagail 6, 12 agus 17 de Phrótacal Kyoto, nó aon sásra solúbtha ar bith eile dá bhforáiltear in ionstraimí eile arna nglacadh ag Comhdháil na bPáirtithe in UNFCCC nó ag Comhdháil na bPáirtithe in UNFCCC ag feidhmiú mar chruinniú na bPáirtithe i bPrótacal Kyoto, ar mhaithe lena ngealltanas maidir le srianadh nó laghdú cainníochtaithe astaíochtaí a chomhlíonadh de bhun Airteagal 2 de Chinneadh 2002/358/CE agus Phrótacal Kyoto nó aon ghealltanais a bheidh ann amach anseo faoi UNFCCC nó Phrótacal Kyoto, don bhliain X-2;
information on the use of joint implementation, of the CDM and of international emissions trading, pursuant to Articles 6, 12 and 17 of the Kyoto Protocol, or any other flexible mechanism provided for in other instruments adopted by the Conference of the Parties to the UNFCCC or the Conference of the Parties to the UNFCCC serving as the meeting of the Parties to the Kyoto Protocol, to meet their quantified emission limitation or reduction commitments pursuant to Article 2 of Decision 2002/358/EC and the Kyoto Protocol or any future commitments under the UNFCCC or the Kyoto Protocol, for the year X-2;
Athruithe a dhéantar sna Treoirlínte IPCC arna nglacadh ag Comhdháil na bPáirtithe i gCreat-Choinbhinsiún na Náisiún Aontaithe ar an Athrú Aeráide nó ag Comhdháil na bPáirtithe ag feidhmiú mar Chruinniú na bPáirtithe i gComhaontú Pháras, ba cheart iad a léiriú, mar is iomchuí, sna ceanglais tuairiscithe faoin Rialachán seo.
Changes in the IPCC Guidelines as adopted by the Conference of the Parties to the UNFCCC or the Conference of the Parties serving as the Meeting of the Parties to the Paris Agreement should be reflected, as appropriate, in the reporting requirements under this Regulation.
Tugtar de chumhacht don Choimisiún gníomhartha tarmligthe a ghlacadh i gcomhréir le hAirteagal 16, chun na sainmhínithe atá i mír 1 den Airteagal seo a leasú nó a scriosadh, nó sainmhínithe nua a chur léi, chun an mhír sin a chur in oiriúint d’fhorbairtí eolaíochta nó do dhul chun cinn teicniúil agus chun a áirithiú go mbeidh comhsheasmhacht idir na sainmhínithe sin agus aon athruithe ar na sainmhínithe ábhartha i dTreoirlínte IPCC faoi mar a glacadh iad ag Comhdháil na bPáirtithe in UNFCCC nó ag Comhdháil na bPáirtithe ag feidhmiú mar Chruinniú na bPáirtithe i gComhaontú Pháras.
The Commission is empowered to adopt delegated acts in accordance with Article 16, to amend or delete the definitions contained in paragraph 1 of this Article, or add new definitions thereto, in order to adapt that paragraph to scientific developments or technical progress and to ensure consistency between those definitions and any changes to relevant definitions in the IPCC Guidelines as adopted by the Conference of the Parties to the UNFCCC or the Conference of the Parties serving as the Meeting of the Parties to the Paris Agreement.
Tugtar de chumhacht don Choimisiún gníomhartha tarmligthe a ghlacadh i gcomhréir le hAirteagal 16 chun Iarscríbhinn I a leasú chun na hathruithe i dTreoirlínte IPCC arna nglacadh ag Comhdháil na bPáirtithe in UNFCCC nó ag Comhdháil na bPáirtithe ag feidhmiú mar Chruinniú na bPáirtithe i gComhaontú Pháras a léiriú.
The Commission is empowered to adopt delegated acts in accordance with Article 16 to amend Annex I in order to reflect changes in the IPCC Guidelines as adopted by the Conference of the Parties to the UNFCCC or the Conference of the Parties serving as the Meeting of the Parties to the Paris Agreement.
Glacfaidh an Coimisiún gníomhartha tarmligthe i gcomhréir le hAirteagal 16 chun mír 1 den Airteagal seo agus chun Iarscríbhinn V a leasú trí chatagóirí nua de tháirgí adhmaid lománaithe a chur isteach a bhfuil éifeacht ceaptha carbóin acu, bunaithe ar Threoirlínte IPCC arna nglacadh ag Comhdháil na bPáirtithe in UNFCCC nó ag Comhdháil na bPáirtithe ag feidhmiú mar Chruinniú na bPáirtithe i gComhaontú Pháras, agus tríd an tsláine chomhshaoil a ráthú.
The Commission shall adopt delegated acts in accordance with Article 16 in order to amend paragraph 1 of this Article and Annex V by adding new categories of harvested wood products that have a carbon sequestration effect, based on IPCC Guidelines as adopted by the Conference of the Parties to the UNFCCC or the Conference of the Parties serving as the Meeting of the Parties to the Paris Agreement, and ensuring environmental integrity.
Féadfaidh na Ballstáit na táirgí atá bunaithe ar ábhar adhmaid, lena n-áirítear coirt, a shonrú a thagann laistigh de na catagóirí atá ann cheana agus de na catagóirí nua dá dtagraítear i mír 1 agus mír 2, faoi seach, bunaithe ar Threoirlínte IPCC arna nglacadh ag Comhdháil na bPáirtithe in UNFCCC nó ag Comhdháil na bPáirtithe ag feidhmiú mar Chruinniú na bPáirtithe i gComhaontú Pháras, agus ar choinníoll go mbeidh na sonraí a bheidh ar fáil trédhearcach agus infhíoraithe.
Member States may specify the wood-based material products, including bark, which fall within the existing and new categories referred to in paragraphs 1 and 2, respectively, based on IPCC Guidelines as adopted by the Conference of the Parties to the UNFCCC or the Conference of the Parties serving as the Meeting of the Parties to the Paris Agreement, provided that the available data are transparent and verifiable.
Tugtar de chumhacht don Choimisiún gníomhartha tarmligthe a ghlacadh i gcomhréir le hAirteagal 16 chun Iarscríbhinn VI a leasú chun athbhreithniú a dhéanamh ar an modheolaíocht agus ar na ceanglais faisnéise atá san Iarscríbhinn sin, chun na hathruithe i dTreoirlínte IPCC arna nglacadh ag Comhdháil na bPáirtithe i gCreat-Choinbhinsiún na Náisiún Aontaithe ar an Athrú Aeráide nó ag Comhdháil na bPáirtithe ag feidhmiú mar Chruinniú na bPáirtithe i gComhaontú Pháras a léiriú.
The Commission is empowered to adopt delegated acts in accordance with Article 16 to amend Annex VI in order to revise the methodology and information requirements in that Annex to reflect changes in the IPCC Guidelines as adopted by the Conference of the Parties to the UNFCCC or the Conference of the Parties serving as the Meeting of the Parties to the Paris Agreement.
Féadfaidh na Ballstáit na táirgí atá bunaithe ar ábhar adhmaid, lena n-áirítear coirt, a thagann laistigh de na catagóirí dá dtagraítear i bpointí (a), (b) agus (c) thuas, a shonrú, bunaithe ar Threoirlínte IPCC arna nglacadh ag Comhdháil na bPáirtithe in UNFCCC nó ag Comhdháil na bPáirtithe ag feidhmiú mar Chruinniú na bPáirtithe i gComhaontú Pháras, ar choinníoll go mbeidh na sonraí a bheidh ar fáil trédhearcach agus infhíoraithe.
Member States may specify the wood-based material products, including bark, which fall within the categories referred to in points (a), (b) and (c) above, based on IPCC Guidelines as adopted by the Conference of the Parties to the UNFCCC or the Conference of the Parties serving as the Meeting of the Parties to the Paris Agreement, provided that the available data are transparent and verifiable.
gealltanais faoi Airteagal 4 de UNFCCC agus faoi Airteagal 3 de Chomhaontú Pháras mar atá leagtha amach i gcinntí arna nglacadh ag Comhdháil na bPáirtithe in UNFCCC, nó ag Comhdháil na bPáirtithe in UNFCCC ag feidhmiú dóibh mar chruinniú na bPáirtithe i gComhaontú Pháras;
commitments under Article 4 of the UNFCCC and under Article 3 of the Paris Agreement as set out in decisions adopted by the Conference of the Parties to the UNFCCC, or by the Conference of the Parties to the UNFCCC serving as the meeting of the Parties to the Paris Agreement;
gníomhaíochtaí eile ar imeall Comhdhálacha na Stát is Páirtithe i CTA;
side events in the margins of ATT Conferences of States Parties;
Imeachtaí eile ar imeall chomhdhálacha na stát is páirtithe in cta
Side events in the margins of ATT Conferences of States Parties
I gcás inarb iomchuí, féadfar breithniú a dhéanamh sa tuarascáil ar phróiseas chun táirgí stórála carbóin inbhuanaithe a áireamh i raon feidhme an Rialacháin seo, ar bhealach atá comhsheasmhach le cuspóirí comhshaoil eile de chuid an Aontais, chomh maith le Treoirlínte IPCC arna nglacadh ag Comhdháil na bPáirtithe in UNFCCC nó ag Comhdháil na bPáirtithe ag feidhmiú mar Chruinniú na bPáirtithe i gComhaontú Pháras.
Where appropriate, the report may consider a process for inclusion of sustainable carbon storage products in the scope of this Regulation, in a manner consistent with other Union environmental objectives, as well as IPCC Guidelines as adopted by the Conference of the Parties to the UNFCCC or the Conference of the Parties serving as the Meeting of the Parties to the Paris Agreement.
Má chomhaontaíonn na páirtithe amhlaidh, féadfar comhdhálacha teileafóin agus físchomhdhálacha a reáchtáil freisin.
Telephone and video conferences may also be used, if the parties so agree.
Chuir Cinneadh 1/CP.15 de Chomhdháil na bPáirtithe in UNFCCC (Cinneadh 1/CP.15) agus Cinneadh 1/CP.16 de Chomhdháil na bPáirtithe in UNFCCC (Cinneadh 1/CP.16) go suntasach le dul chun cinn i ndáil le déileáil leis na dúshláin a chruthaigh an t-athrú aeráide ar bhealach cothrom.
Decision 1/CP.15 of the Conference of the Parties to the UNFCCC (Decision 1/CP.15) and Decision 1/CP.16 of the Conference of the Parties to the UNFCCC (Decision 1/CP.16) contributed significantly to progress in addressing the challenges raised by climate change in a balanced manner.
Áirítear an Chipir agus Málta in Iarscríbhinn I a ghabhann le UNFCCC de bhun Chinneadh 10/CP.17 de Chomhdháil na bPáirtithe in UNFCCC, le héifeacht ón 9 Eanáir 2013, agus faoi Chinneadh 3/CP.15 de Chomhdháil na bPáirtithe in UNFCCC, le héifeacht ón 26 Deireadh Fómhair 2010, faoi seach.
Cyprus and Malta are included in Annex I to the UNFCCC pursuant to Decision 10/CP.17 of the Conference of the Parties to the UNFCCC, effective from 9 January 2013, and Decision 3/CP.15 of the Conference of the Parties to the UNFCCC, effective from 26 October 2010, respectively.
Chun comhleanúnachas a áirithiú le ceanglais faireacháin agus thuairiscithe faoin UNFCCC agus le Cinneadh 4/CMP.7 ó Chomhdháil na bPáirtithe atá ag feidhmiú mar chruinniú na bPáirtithe do Phrótacal Kyoto, Chomhdháil UNFCC, arna ghlacadh ag seachtú Comhdháil Pháirtithe Chomhdháil UNFCC ag teacht le cheile dóibh in Durban an 11 Nollaig 2011 ba cheart poitéinseal téimh dhomhagusa a ríomh i dtéarmaí an phoitéinsil téimh dhomhagusa 100 bliain i dtaca le cileagram amháin gáis i gcoibhneas chileagram amháin CO2.
To ensure coherence with monitoring and reporting requirements under the UNFCCC and with Decision 4/CMP.7 of the Conference of the Parties serving as the meeting of the Parties to the Kyoto Protocol to the UNFCCC, adopted by the seventh Conference of the Parties of the UNFCCC meeting in Durban on 11 December 2011, global warming potentials should be calculated in terms of the 100-year global warming potential of one kilogram of a gas relative to one kilogram of CO2.
6) An Coinbhinsiún maidir le Trádáil Idirnáisiúnta i Speicis Fauna agus Flora Fiáine i mBaol (CITES) a síníodh i Washington DC an 3 Márta, 1973 – arna leasú le cruinniú Urghnách de Chomhdháil na bPáirtithe i mBonn i 1979, agus arna leasú tuilleadh le cruinniú Urghnách de Chomhdháil na bPáirtithe in Gaborone (An Bhotsuáin) i 1983.
CONVENTION ON INTERNATIONAL TRADE IN ENDANGERED SPECIES OF WILD FAUNA AND FLORA (CITES) SIGNED AT WASHINGTON DC ON 3RD MARCH, 1973 – AS AMENDED BY AN EXTRAORDINARY MEETING OF THE CONFERENCE OF THE PARTIES IN BONN IN 1979, AND AS FURTHER AMENDED BY AN EXTRAORDINARY MEETING OF THE CONFERENCE OF THE PARTIES AT GABORONE (BOTSWANA) ION 1983.
Go gceadaíonn Dáil Éireann téarmaí an Choinbhinsiúin maidir le Trádáil Idirnáisiúnta i Speicis Fauna agus Flora Fiáine i mBaol (CITES) a síníodh i Washington DC an 3 Márta, 1973 — arna leasú le cruinniú Urghnách de Chomhdháil na bPáirtithe i mBonn i 1979, agus arna leasú tuilleadh le cruinniú Urghnách de Chomhdháil na bPáirtithe in Gaborone (An Bhotsuáin) i 1983.
THAT DÁIL ÉIREANN APPROVES THE TERMS OF THE CONVENTION ON INTERNATIONAL TRADE IN ENDANGERED SPECIES OF WILD FAUNA AND FLORA (CITES) SIGNED AT WASHINGTON DC ON 3RD MARCH, 1973 _ AS AMENDED BY AN EXTRAORDINARY MEETING OF THE CONFERENCE OF THE PARTIES IN BONN IN 1979, AND AS FURTHER AMENDED BY AN EXTRAORDINARY MEETING OF THE CONFERENCE OF THE PARTIES AT GABORONE (BOTSWANA) IN 1983
De bhun Chinneadh MC-1/1 maidir le Rialacha Nós Imeachta a ghlac Comhdháil na bPáirtithe sa Choinbhinsiún (‘Comhdháil na bPáirtithe’) ag an gcéad chruinniú a bhí aici an 24–29 Meán Fómhair 2017, tá na Páirtithe sa Choinbhinsiún (‘na Páirithe’) chun gach iarracht a dhéanamh teacht, de chomhthoil, ar chomhaontú maidir le gach ábhar substainteach.
Pursuant to Decision MC-1/1 on Rules of Procedures, adopted by the Conference of the Parties to the Convention (‘COP’) at its first meeting on 24–29 September 2017, the Parties to the Convention (the ‘Parties’) are to make every effort to reach agreement on all matters of substance by consensus.
Le linn an tríú cruinniú a bhí ag Comhdháil na bPáirtithe an 25-29 Samhain 2019, ghlac an Chomhdháil Cinneadh MC-3/5 maidir le tairseacha i ndáil le dramhaíl atá comhdhéanta de mhearcair nó de chomhdhúile mearcair nó ina bhfuil mearcair nó comhdhúile mearcair, dá dtagraítear in Airteagal 11 (2), pointí (a) agus (b), den Choinbhinsiún, agus d’iarr sí go bhforbródh an grúpa saineolaithe teicniúla, a bhunaigh Comhdháil na bPáirtithe le linn an dara cruinniú a bhí aici an 19-23 Samhain 2018, tairseacha i ndáil le dramhaíl atá éillithe le mearcair nó le comhdhúile mearcair dá dtagraítear in Airteagal 11(2), pointe (c), den Choinbhinsiún (‘dramhaíl atá éillithe le mearcair’), lena n-áirítear tairseacha i ndáil le fuíll ó mhianadóireacht nach mianadóireacht phríomha mearcair í.
The COP, during its third meeting on 25–29 November 2019, adopted Decision MC-3/5 on thresholds for waste consisting of or containing mercury or mercury compounds, as referred to in Article 11(2), points (a) and (b), of the Convention, and requested that the group of technical experts established by the COP at its second meeting on 19–23 November 2018 develop thresholds for waste contaminated with mercury or mercury compounds referred to in Article 11(2), point (c), of the Convention (‘mercury-contaminated waste’), including for tailings from mining other than primary mercury mining.
Ina ionad sin, le Cinneadh MC-4/6, iarradh ar an ngrúpa saineolaithe teicniúla sin leanúint dá chuid oibre go príomha trí mhodhanna leictreonacha agus cruinniú amháin duine ar dhuine a thionól ar feadh tréimhse leordhóthanach chun aghaidh a thabhairt ar dhramhaíl atá éillithe le mearcair, faoi réir infhaighteacht acmhainní, agus tuairisc a thabhairt ar a chuid oibre do Chomhdháil na bPáirtithe ag an chúigiú cruinniú de Chomhdháil na bPáirtithe a thionólfar an 30 Deireadh Fómhair go dtí an 3 Samhain 2023.
Rather, Decision MC-4/6 requested that the group of technical experts continue its work primarily by electronic means and that it hold one face-to-face meeting of sufficient duration to address mercury-contaminated waste, subject to the availability of resources, and that it report on its work to the COP at its fifth meeting to be held from 30 October to 3 November 2023.
De réir alt ar shuíomh gréasáin an Lár-Choimisiúin um Smacht agus Cigireacht: “Sa traidisiún stairiúil Síneach, is coincheap leathan i gcónaí é ‘rialtas’ a bhfuil freagrachtaí neamhtheoranta air. Faoi cheannaireacht an Pháirtí, ní roinneann an Páirtí agus an rialtas ach an obair, agus níl aon scaradh idir an Páirtí agus an rialtas. Beag beann ar cibé acu Comhdháil Náisiúnta an Phobail, Comhdháil Chomhairleach Pholaitiúil an Phobail Síneach, nó an ‘rialtas amháin agus dhá theach’, ní mór dóibh go léir cinntí agus socruithe Choiste Lárnach an Pháirtí a chur chun feidhm, a bheith freagrach do na daoine agus a bheith faoi réir a maoirseacht. Baineann na comhlachtaí uile a fheidhmíonn cumhacht an stáit faoi cheannaireacht aonair an Pháirtí le catagóir an rialtais ghinearálta. ” ar fáil ag: https://www.ccdi.gov.cn/special/zmsjd/zm19da_zm19da/201802/t20180201_163113.html (ar breathnaíodh air go deireanach an 16 Meitheamh 2021).
According to an article on the website of the Central Commission for Discipline and Inspection: ‘In the Chinese historical tradition, “government” has always been a broad concept bearing unlimited responsibilities. Under the leadership of the Party, the Party and the government only share the work, and there is no separation between the Party and the government. Regardless of whether the National People’s Congress, the Chinese People’s Political Consultative Conference, or the “one government and two houses”, they all must implement the decisions and arrangements of the Party’s Central Committee, be responsible to the people and be subject to their supervision. All organs exercising state power under the single leadership of the Party belong to the category of general government. ’ available at: https://www.ccdi.gov.cn/special/zmsjd/zm19da_zm19da/201802/t20180201_163113.html (last viewed on 16 June 2021).
De réir alt ar shuíomh gréasáin an Lár-Choimisiúin um Smacht agus Cigireacht: “Sa traidisiún stairiúil Síneach, is coincheap leathan i gcónaí é ‘rialtas’ a bhfuil freagrachtaí neamhtheoranta air. Faoi cheannaireacht an Pháirtí, ní roinneann an Páirtí agus an rialtas ach an obair, agus níl aon scaradh idir an Páirtí agus an rialtas. Beag beann ar cibé acu Comhdháil Náisiúnta an Phobail, Comhdháil Chomhairleach Pholaitiúil an Phobail Síneach, nó an ‘rialtas amháin agus dhá theach’, ní mór dóibh go léir cinntí agus socruithe Choiste Lárnach an Pháirtí a chur chun feidhme, a bheith freagrach do na daoine agus a bheith faoi réir a maoirseacht. Baineann na comhlachtaí uile a fheidhmíonn cumhacht an stáit faoi cheannaireacht aonair an Pháirtí le catagóir an rialtais ghinearálta. ” ar fáil ag: https://www.ccdi.gov.cn/special/zmsjd/zm19da_zm19da/201802/t20180201_163113.html (an 16 Meitheamh 2021 a féachadh seo go deireanach).
According to an article on the website of the Central Commission for Discipline and Inspection: 'In the Chinese historical tradition, "government" has always been a broad concept bearing unlimited responsibilities. Under the leadership of the Party, the Party and the government only share the work, and there is no separation between the Party and the government. Regardless of whether the National People's Congress, the Chinese People’s Political Consultative Conference, or the "one government and two houses", they all must implement the decisions and arrangements of the Party’s Central Committee, be responsible to the people and be subject to their supervision. All organs exercising state power under the single leadership of the Party belong to the category of general government.' available at: https://www.ccdi.gov.cn/special/zmsjd/zm19da_zm19da/201802/t20180201_163113.html (last viewed on 16 June 2021).
Mar shampla, thuairiscigh grúpa Nanshan an méid seo a leanas le déanaí maidir le hócáid tógála páirtí a bhí ar siúl i mí an Mhárta 2021: “An 19 Márta, reáchtáil craobh an pháirtí go díreach faoi Nanshan Holdings ócáid théamachlá an pháirtí i mí an Mhárta, dianstaidéar agus cur i bhfeidhm ar spiorad óráid an Ard-Rúnaí Xi Jinping ag Comhdháil Staidéir agus Oideachais an Pháirtí, foghlaim croílár stair an pháirtí, bailigh neart agus oibriú go crua. Bhí ceannairí ábhartha bhrainse an pháirtí go díreach faoi Shealbhaíocht Nanshan i gceannas ar an gcruinniú. Thug rúnaí na craoibhe le fios ina léachtaí páirtí gur chóir do bhaill agus do dhaltaí páirtithe a lán-imirt a thabhairt dá ról eiseamláireach agus ceannaireachta, gan dearmad a dhéanamh ar a n-ardmhianta bunaidh, agus a misean a choinneáil i gcuimhne. […] Léirigh gach ball páirtí agus daltaí go ndéanfaidh siad tuilleadh staidéir agus cur i bhfeidhm ar spiorad na hóráide ón Ard-Rúnaí Xi Jinping ag Comhdháil Stair an Pháirtí Staidéar agus Spreagadh Oideachais, smaointe agus gníomhartha a aontú le riachtanais agus imscaradh an 14ú Plean Cúig Bliana, ná déan dearmad ar an rún bunaidh, coimeád an misean i gcuimhne, agus oibríonn sé go crua. Brú chun cinn, a bheith cróga chun nuála, leas iomlán a bhaint as ról an urgharda eiseamláireach atá ag comhaltaí an pháirtí san fhiontar […]”.
For instance, the Nanshan group reported recently the following with respect to a party building event which took place in March 2021: “On March 19, the party branch directly under Nanshan Holdings carried out the theme party day event in March, in-depth study and implementation of the spirit of General Secretary Xi Jinping’s speech at the Party History Study and Education Conference, learn the heart of the party history, gather strength, and work hard. The relevant leaders of the party branch directly under Nanshan Holdings presided over the meeting. The branch secretary pointed out in his party lecture report that party members and cadres should give full play to their exemplary and leading role, not forget their original aspirations, and keep their mission in mind. […] All party members and cadres expressed that they will further study and implement the spirit of General Secretary Xi Jinping’s speech at the Party History Study and Education Mobilization Conference, unify thoughts and actions to the requirements and deployment of the 14th Five-Year Plan, do not forget the original intention, keep the mission in mind, and work hard. Forge ahead, be brave to innovate, give full play to the exemplary vanguard role of party members in the enterprise […]”.
Chinn Comhdháil na bPáirtithe breithniú an togra sin a chur siar go dtí an chéad chruinniú eile de Chomhdháil na bPáirtithe.
The Conference of the Parties decided to defer consideration of this proposal to the next meeting of the Conference of the Parties.
Chinn Comhdháil na bPáirtithe an togra sin a bhreithniú a thuilleadh ag an gcéad chruinniú eile de Chomhdháil na bPáirtithe.
The Conference of the Parties decided to further consider this proposal at the next meeting of the Conference of the Parties.
Leasóidh an Coimisiún Iarscríbhinní A go D ach amháin i gcás leasuithe ar Iarscríbhinn A nach dtagann ó chinntí de chuid Chomhdháil na bPáirtithe sa Choinbhinsiún.
The Commission shall amend Annexes A to D except in the case of amendments to Annex A which do not result from decisions of the Conference of the Parties to the Convention.
Tá sé tábhachtach mír 2 de Chinneadh II/11 ó Chomhdháil na bPáirtithe sa Choinbhinsiún a mheabhrú, lena n-athdheimhnítear nach n-áirítear acmhainní géiniteacha daonna faoi chuimsiú chreat an Choinbhinsiúin.
It is important to recall paragraph 2 of Decision II/11 of the Conference of the Parties to the Convention which reaffirms that human genetic resources are not included within the framework of the Convention.
agus, fairis sin, ag Cumhachtaí nach raibh ionadaithe uathu ag an gComhdháil sin ach atá ina bpáirtithe i gCoinbhinsiún an 27 Iúil, 1929.
furthermore, by Powers not represented at that Conference, but which are parties to the Convention of July 27, 1929.
Comhsheasamh 2005/329/CFSP an 25 Aibreán, 2005 ón gComhairle a bhaineann le Comhdháil Athbhreithnithe 2005 na bPáirtithe sa Chonradh maidir le Neamhleathadh Arm Núicléach mar aon le nóta faisnéise míniúcháin.
COUNCIL COMMON POSITION 2005/329/CFSP OF 25 APRIL, 2005 RELATING TO THE 2005 REVIEW CONFERENCE ON THE PARTIES TO THE TREATY ON THE NON-PROLIFERATION OF NUCLEAR WEAPONS TOGETHER WITH EXPLANATORY INFORMATION NOTE.
Bhí 21ú Comhdháil Pháirtithe Chreat-Choinbhinsiún na Náisiún Aontaithe maidir leis an Athrú Aeráide (UNFCCC) ar siúl i bPáras ón 30 Samhain go dtí an 12 Nollaig 2015.
The 21st Conference of the Parties to the United Nations Framework Convention on Climate Change (UNFCCC) took place in Paris from 30 November to 12 December 2015.
Ceanglaítear leCinneadh 1/CP.16 de Chomhdháil na bPáirtithe i UNFCCC go mbunófaí socruithe náisiúnta chun meastachán a dhéanamh ar astaíochtaí antrapaigineacha GCTanna ó fhoinsí agus aistrithe trí linnte.
Decision 1/CP.16 of the Conference of the Parties to the UNFCCC requires the establishment of national arrangements to estimate anthropogenic emissions by sources and removals by sinks of all GHGs.
Le linn an tríú cruinniú dhéag ón 15 go dtí an 22 Feabhra 2020, tá Comhdháil na bPáirtithe chun cinntí a ghlacadh chun na Foscríbhinní a ghabhann leis an gCoinbhinsiúin a leasú.
The Conference of the Parties, during its thirteenth meeting from 15 to 22 February 2020, is to adopt decisions to amend the Appendices to the Convention.
Is é seo a leanas an seasamh atá le glacadh thar ceann an Aontais ag an tríú cruinniú dhéag de Chomhdháil na bPáirtithe:
The position to be taken on the Union’s behalf in the thirteenth meeting of Conference of the Parties shall be the following:
De bhun an Choinbhinsiúin, déanfaidh Comhdháil na bPáirtithe, de réir mar is gá, leasuithe ar an gCoinbhinsiún, agus ar na hIarscríbhinní a ghabhann leis, a mheas agus a ghlacadh.
Pursuant to the Convention, the Conference of the Parties is to consider and adopt, as required, amendments to the Convention.
Tíolacfaidh an tAontas togra ag an 15ú cruinniú de Chomhdháil na bPáirtithe lena leasófar iontrálacha in Iarscríbhinní II agus IX a ghabhann leis an gCoinbhinsiún maidir le dramhaíl phlaisteach.
The Union shall submit for consideration at the fifteenth meeting of the Conference of the Parties proposals to amend entries on plastic wastes in Annexes II and IX to the Convention.
Tiocfaidh na leasuithe ar an Iarscríbhinn sin i bhfeidhm an [dáta atá [trí][ceithre] bliana tar éis do Chomhdháil na bPáirtithe iad a ghlacadh].
The amendments to this Annex become effective as of [date occurring [three][four] years after adoption by the Conference of the Parties].
lena leasaítear Cinneadh (CBES) 2019/615 maidir le tacaíocht ón Aontas do ghníomhaíochtaí in oirchill na Comhdhála Athbhreithnithe 2020 de chuid na bPáirtithe sa Chonradh maidir le Neamhleathadh Arm Núicléach (NPT)
amending Decision (CFSP) 2019/615 on Union support for activities leading up to the 2020 Review Conference of the Parties to the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons (NPT)
De bhun Airteagal 19 den CDNI, féadfaidh Comhdháil na bPáirtithe Conarthacha CDNI agus na hiarscríbhinní a ghabhann leis a leasú.
Pursuant to Article 19 of the CDNI, the Conference of Contracting Parties may amend the CDNI and its annexes.