#562329
An Coinbhinsiún maidir le hObair Éigeantais nó Éigeantach, Uimh. 29 (1930)
Convention concerning Forced or Compulsory Labour, No 29 (1930)
An Coinbhinsiún maidir le hObair Éigeantais nó Éigeantach, Uimh. 29 (1930)
Convention concerning Forced or Compulsory Labour, No 29 (1930)
An Coinbhinsiún maidir le Saothar Éigeantach a chur ar ceal, Uimh. 105 (1957)
Convention concerning the Abolition of Forced Labour, No 105 (1957)
An Coinbhinsiún maidir le hObair Éigeantais nó Éigeantach, Uimh. 29 (1930)
Convention concerning Forced or Compulsory Labour, No 29 (1930)
An Coinbhinsiún maidir le Saothar Éigeantach a chur ar ceal, Uimh. 105 (1957)
Convention concerning the Abolition of Forced Labour, No 105 (1957)
An Coinbhinsiún maidir le hObair Éigeantais nó Éigeantach, Uimh. 29 (1930)
Convention concerning Forced or Compulsory Labour, No 29 (1930)
An Coinbhinsiún maidir le Saothar Éigeantach a chur ar ceal, Uimh. 105 (1957)
Convention concerning the Abolition of Forced Labour, No 105 (1957)
Déantar Coinbhinsiún na hEagraíochta Idirnáisiúnta Saothair (EIS) maidir le hObair Éigeantais nó Éigeantach, 1930 (Uimh. 29), a liostú i gCuid A d’Iarscríbhinn III a ghabhann le Rialachán (CE) Uimh. 732/2008.
The International Labour Organisation (ILO) Convention concerning Forced or Compulsory Labour, 1930 (No 29), is listed in Part A of Annex III to Regulation (EC) No 732/2008.
Féadfar suirbhéanna samplacha a úsáid, áfach, le haghaidh na saintréithe a bhaineann le gníomhaíochtaí sochracha eile arna ndéanamh ag an lucht saothair, a liostaítear in Iarscríbhinn III Roinn V(ii).
However, sample surveys may be used for the characteristics concerning other gainful activities carried out by the labour force, listed in Annex III Section V(ii).
Is é an rún is ábhartha chun sonraí faoin bhfórsa saothair a bhailiú agus a thiomsú an Rún maidir le staidreamh an daonra atá gníomhach ó thaobh an gheilleagair de, na fostaíochta, na dífhostaíochta agus na tearcfhostaíochta [1].
The one most relevant to collecting and compiling labour force data is the Resolution concerning statistics of the economically active population, employment, unemployment and underemployment [1].
Leis an anailís a rinneadh go dtí seo, lena n-áirítear scrúdú ar an bhfianaise uile dá bhfuil ar fáil a bhaineann le hidirghabhálacha poiblí i ngeilleagar na Síne i gcoitinne agus in earnáil an alúmanaim chomh maith (lena n-áirítear an táirge lena mbaineann), léiríodh nach bhfuil praghsanna ná costais an táirge lena mbaineann, lena n-áirítear costais na n-amhábhar, an fhuinnimh agus an lucht saothair, mar thoradh ar fhórsaí an mhargaidh shaoir toisc go ndéanann idirghabháil shubstainteach an rialtais de réir bhrí Airteagal 2(6a)(b) den Bhunrialachán difear dóibh mar a léirítear leis an tionchar iarbhír nó leis an tionchar féideartha atá ag ceann amháin nó níos mó de na heilimintí ábhartha dá liostaítear ann.
The preceding analysis, which includes an examination of all the available evidence relating to public interventions in the Chinese economy in general as well as in the aluminium sector (including the product concerned), showed that prices or costs of the product concerned, including the costs of raw materials, energy and labour, are not the result of free market forces because they are affected by substantial government intervention within the meaning of Article 2(6a)(b) of the basic Regulation as shown by the actual or potential impact of one or more of the relevant elements listed therein.
Leis an anailís a rinneadh go dtí seo, lena n-áirítear scrúdú ar an bhfianaise uile dá bhfuil ar fáil a bhaineann le hidirghabhálacha poiblí i ngeilleagar na Síne i gcoitinne agus in earnáil an alúmanaim chomh maith (lena n-áirítear an táirge lena mbaineann), léiríodh nach bhfuil praghsanna ná costais an táirge lena mbaineann, lena n-áirítear costais na n-amhábhar, an fhuinnimh agus saothair, mar thoradh ar fhórsaí an mhargaidh shaoir toisc go ndéanann idirghabháil shubstainteach an rialtais de réir bhrí Airteagal 2(6a)(b) den bhun-Rialachán difear dóibh mar a léirítear leis an tionchar iarbhír nó leis an tionchar féideartha atá ag ceann amháin nó níos mó de na heilimintí ábhartha dá liostaítear ann.
The preceding analysis, which includes an examination of all the available evidence relating to public interventions in the Chinese economy in general as well as in the aluminium sector (including the product concerned), showed that prices or costs of the product concerned, including the costs of raw materials, energy and labour, are not the result of free market forces because they are affected by substantial government intervention within the meaning of Article 2(6a)(b) of the basic Regulation as shown by the actual or potential impact of one or more of the relevant elements listed therein.
Leis an anailís a leagtar amach i ranna 3.2.1.2 go 3.2.1.9, lena n-áirítear scrúdú ar an bhfianaise uile dá bhfuil ar fáil a bhaineann le hidirghabháil Dhaon-Phoblacht na Síne ina geilleagar i gcoitinne agus san earnáil Ace-K (lena n-áirítear an táirge lena mbaineann), léiríodh nach bhfuil praghsanna ná costais an táirge lena mbaineann, lena n-áirítear costais na n-amhábhar, an fhuinnimh agus an lucht saothair, mar thoradh ar fhórsaí an mhargaidh shaoir toisc go ndéanann idirghabháil shubstainteach an rialtais de réir bhrí Airteagal 2(6a)(b) den bhun-Rialachán difear dóibh mar a léirítear leis an tionchar iarbhír nó leis an tionchar féideartha atá ag ceann amháin nó níos mó de na heilimintí ábhartha dá liostaítear ann.
The analysis set out in sections 3.2.1.2 to 3.2.1.9, which includes an examination of all the available evidence relating to the PRC’s intervention in its economy in general as well as in the Ace-K sector (including the product concerned) showed that prices or costs of the product concerned, including the costs of raw materials, energy and labour, are not the result of free market forces because they are affected by substantial government intervention within the meaning of Article 2(6a)(b) of the basic Regulation as shown by the actual or potential impact of one or more of the relevant elements listed therein.
Leis an anailís a leagtar amach i Ranna 3.3.2 go 3.3.8, lena n-áirítear scrúdú ar an bhfianaise uile dá bhfuil ar fáil a bhaineann le hidirghabháil Dhaon-Phoblacht na Síne ina geilleagar i gcoitinne agus in earnáil na snáithíní ceimiceacha chomh maith (lena n-áirítear an táirge lena mbaineann), léiríodh nach bhfuil praghsanna ná costais an táirge lena mbaineann, lena n-áirítear costais na n-amhábhar, an fhuinnimh agus an tsaothair, mar thoradh ar fhórsaí an mhargaidh shaoir toisc go ndéanann idirghabháil shubstainteach an rialtais de réir bhrí Airteagal 2(6a)(b) den bhun-Rialachán difear dóibh mar a léirítear leis an tionchar iarbhír nó leis an tionchar féideartha atá ag ceann amháin nó níos mó de na heilimintí ábhartha dá liostaítear ann.
The analysis set out in Sections 3.3.2 to 3.3.8, which includes an examination of all the available evidence relating to the PRC’s intervention in its economy in general as well as in the chemical fibres sector (including the product concerned) showed that prices or costs of the product concerned, including the costs of raw materials, energy and labour, are not the result of free market forces because they are affected by substantial government intervention within the meaning of Article 2(6a)(b) of the basic Regulation as shown by the actual or potential impact of one or more of the relevant elements listed therein.
Níor cheart do cheanglais tuairiscithe inbhuanaitheachta maidir le saothar éignithe a bheith saor ó na húdaráis phoiblí atá freagrach as aghaidh a thabhairt, trí bheartas trádála agus trí mhodhanna taidhleoireachta, ar allmhairiú earraí a tháirgtear mar thoradh ar sháruithe ar chearta an duine, lena n-áirítear saothar éignithe.
Sustainability reporting requirements concerning forced labour should not free public authorities of their responsibility to address, through trade policy and diplomatic means, the import of goods produced as a result of human rights abuses, including forced labour.
Rialachán (CE) Uimh. 2104/2002 ón gCoimisiún an 28 Samhain 2002 lena n-oiriúnaítear Rialachán (CE) Uimh. 577/98 ón gComhairle maidir le suirbhé samplach ar an lucht oibre a eagrú sa Chomhphobal agus Rialachán (CE) Uimh. 1575/2000 ón gCoimisiún lena gcuirtear Rialachán (CE) Uimh. 577/98 chun feidhme a mhéid a bhaineann leis an liosta d’athróga oideachais agus oiliúna agus a gcódú a úsáidfear le haghaidh tarchuir sonraí ó 2003 ar aghaidh (IO L 324, 29.11.2002, lch. 14).
Commission Regulation (EC) No 2104/2002 of 28 November 2002 adapting Council Regulation (EC) No 577/98 on the organisation of a labour force sample survey in the Community and Commission Regulation (EC) No 1575/2000 implementing Council Regulation (EC) No 577/98 as far as the list of education and training variables and their codification to be used for data transmission from 2003 onwards are concerned (OJ L 324, 29.11.2002, p. 14).
Rialachán (CE) Uimh. 1897/2000 ón gCoimisiún an 7 Mean Fómhair 2000 lena gcuirtear chun feidhme Rialachán (CE) Uimh. 577/98 ón gComhairle maidir le suirbhé samplach ar an lucht saothair a eagrú sa Chomhphobal maidir le sainmhíniú oibríochtúil ar dhífhostaíocht (IO L 228, 8.9.2000, lch. 18).
Commission Regulation (EC) 1897/2000 of 7 September 2000 implementing Council Regulation (EC) No 577/98 on the organisation of a labour force sample survey in the Community concerning the operational definition of unemployment (OJ L 228, 8.9.2000, p. 18).
Leis an anailís a leagtar amach i ranna 3.3.1.2 go 3.3.1.9, lena n-áirítear scrúdú ar an bhfianaise uile dá bhfuil ar fáil a bhaineann le hidirghabháil Dhaon-Phoblacht na Síne ina geilleagar i gcoitinne agus in earnáil na leictreoidí graifíte, léiríodh nach bhfuil praghsanna ná costais an táirge lena mbaineann, lena n-áirítear costais na n-amhábhar, an fhuinnimh agus an lucht saothair, mar thoradh ar fhórsaí an mhargaidh shaoir toisc go ndéanann idirghabháil shubstaintiúil an rialtais de réir bhrí Airteagal 2(6a)(b) den bhun-Rialachán difear dóibh mar a léirítear leis an tionchar iarbhír nó leis an tionchar féideartha atá ag ceann amháin nó níos mó de na heilimintí ábhartha dá liostaítear ann.
The analysis set out in Sections 3.3.1.2 to 3.3.1.9, which includes an examination of all the available evidence relating to the PRC’s intervention in its economy in general as well as in the graphite electrodes sector showed that prices or costs of the product concerned, including the costs of raw materials, energy and labour, are not the result of free market forces because they are affected by substantial government intervention within the meaning of Article 2(6a)(b) of the basic Regulation as shown by the actual or potential impact of one or more of the relevant elements listed therein.
Leis an anailís a leagtar amach i Ranna 3.1.1.2 go 3.1.1.9, lena n-áirítear scrúdú ar an bhfianaise uile dá bhfuil ar fáil a bhaineann le hidirghabháil Dhaon-Phoblacht na Síne ina geilleagar i gcoitinne agus in earnáil OFCanna agus sa slabhra soláthair gaolmhar chomh maith, léiríodh nach bhfuil praghsanna ná costais an táirge lena mbaineann, lena n-áirítear costais na n-amhábhar, an fhuinnimh agus an lucht saothair, de thoradh fhórsaí an mhargaidh shaoir toisc go ndéanann idirghabháil shubstaintiúil an rialtais de réir bhrí Airteagal 2(6a)(b) den bhun-Rialachán difear dóibh mar a léirítear leis an tionchar iarbhír nó leis an tionchar féideartha atá ag ceann amháin nó níos mó de na heilimintí ábhartha dá liostaítear ann.
The analysis set out in Sections 3.1.1.2 to 3.1.1.9, which includes an examination of all the available evidence relating to the PRC’s intervention in its economy in general as well as in the OFC sector and related supply chain showed that prices or costs of the product concerned, including the costs of raw materials, energy and labour, are not the result of free market forces because they are affected by substantial government intervention within the meaning of Article 2(6a)(b) of the basic Regulation as shown by the actual or potential impact of one or more of the relevant elements listed therein.
I bhfianaise an mhéid thuas, léiríodh leis an bhfianaise a bhí ar fáil nach toradh ar fhórsaí an tsaormhargaidh iad praghsanna ná costais an táirge i gceist, lena n-áirítear costais na n-amhábhar, an fhuinnimh agus an tsaothair, toisc go dtagann siad faoi thionchar idirghabhálacha substaintiúla ón rialtas de réir bhrí Airteagal 2(6a)(b) den bhun-Rialachán, mar a léirítear leis an tionchar iarbhír nó an tionchar féideartha atá ag ceann amháin nó níos mó de na heilimintí ábhartha a liostaítear ansin.
In view of the above, the evidence available showed that prices or costs of the product concerned, including the costs of raw materials, energy and labour, were not the result of free market forces because they were affected by substantial government intervention within the meaning of Article 2(6a)(b) of the basic Regulation as shown by the actual or potential impact of one or more of the relevant elements listed therein.
Mar achoimre, léirigh an fhianaise a bhí ar fáil nach toradh ar fhórsaí an mhargaidh shaoir iad praghsanna ná costais an táirge faoi athbhreithniú, lena n-áirítear costais na n-amhábhar, an fhuinnimh agus saothair, toisc go bhfuil siad faoi thionchar idirghabhálacha substaintiúla ón rialtas de réir bhrí 2(6a)(b) den bhun-Rialachán, mar a léiríonn an tionchar iarbhír nó an tionchar féideartha atá ag ceann amháin nó níos mó de na heilimintí ábhartha a liostaítear iontu.
In sum, the evidence available showed that prices or costs of the product concerned, including the costs of raw materials, energy and labour, are not the result of free market forces because they are affected by substantial government intervention within the meaning of Article 2(6a)(b) of the basic Regulation as shown by the actual or potential impact of one or more of the relevant elements listed therein.
Mar achoimre, léirigh an fhianaise a bhí ar fáil nach toradh ar fhórsaí an mhargaidh shaoir iad praghsanna ná costais an táirge faoi athbhreithniú, lena n-áirítear costais na n-amhábhar, an fhuinnimh agus saothair, toisc go bhfuil siad faoi thionchar idirghabhálacha substaintiúla ón rialtas de réir bhrí 2(6a)(b) den bhun-Rialachán, mar a léiríonn an tionchar iarbhír nó an tionchar féideartha atá ag ceann amháin nó níos mó de na heilimintí ábhartha a liostaítear iontu.
In sum, the evidence available showed that prices or costs of the product concerned, including the costs of raw materials, energy and labour, are not the result of free market forces because they are affected by substantial government intervention within the meaning of Article 2(6a)(b) of the basic Regulation as shown by the actual or potential impact of one or more of the relevant elements listed therein.
Leis an anailís a leagtar amach i ranna 3.2.1.2 go 3.2.1.9, lena n-áirítear scrúdú ar an bhfianaise uile dá bhfuil ar fáil a bhaineann le hidirghabháil na Síne ina geilleagar i gcoitinne agus in earnáil EMD go háirithe, léiríodh nach bhfuil praghsanna ná costais an táirge lena mbaineann, lena n-áirítear costais na n-amhábhar, an fhuinnimh agus an lucht saothair, mar thoradh ar fhórsaí an mhargaidh shaoir toisc go ndéanann idirghabháil shubstaintiúil an rialtais de réir bhrí Airteagal 2(6a)(b) den bhun-Rialachán difear dóibh mar a léirítear leis an tionchar iarbhír nó leis an tionchar féideartha atá ag ceann amháin nó níos mó de na heilimintí ábhartha dá liostaítear ann.
The analysis set out in Sections 3.2.1.2 to 3.2.1.9, which includes an examination of all the available evidence relating to the PRC’s intervention in its economy in general as well as in the EMD sector in particular, showed that prices or costs of the product concerned, including the costs of raw materials, energy and labour, are not the result of free market forces because they are affected by substantial government intervention within the meaning of Article 2(6a)(b) of the basic Regulation as shown by the actual or potential impact of one or more of the relevant elements listed therein.
(3) Gach éinne a mhisneoidh, a chimeádfidh fé n-a choimirce no a shólásóidh éinne a bheidh ag déanamh cogaidh i gcoinnibh Shaorstáit Éireann no ag déanamh iarrachta no ag tógaint páirte in iarracht no i mbaint le hiarracht ar Rialtas Shaorstáit Éireann mar atá sé bunuithe leis an mBunreacht, no fé, do bhrise le neart claidhimh no le fóiréigean eile, beidh sé ciontach i bhfeleontacht (mara gcuire sé ina luí ar an gCúirt ná feidir sé agus ná raibh aon chúis aige chun a chreidiúint go raibh an duine a misníodh, a cimeádadh fé choimirce no a sólásuíodh ag déanamh iarrachta no i mbaint le hiarracht no ag tógaint páirte in iarracht mar adubhradh) agus ar a chiontú ann féadfar é chur fé fhíneáil ná raghaidh thar cúig céad punt no, más rogha leis an gcúirt é, fé phian-tseirbhís ar feadh aon téarma nách sia ná fiche bliain no fé phríosúntacht i dteanta no d'éamais daor-oibre ar feadh aon téarma nách sia ná dhá bhliain, no fén bhfíneáil sin agus fén bpian-tseirbhís no fén bpríosúntacht san le chéile.
(3) Every person who encourages, harbours, or comforts any person engaged in levying war against Saorstát Eireann or engaged, taking part, or concerned in any attempt to overthrow by force of arms or other violent means the Government of Saorstát Eireann as established by or under the Constitution shall (unless he satisfies the Court that he did not know and had no reason to believe that the person encouraged, harboured or comforted was so engaged, concerned or taking part as aforesaid) be guilty of felony and on conviction thereof shall be liable to a fine not exceeding five hundred pounds or, at the discretion of the court, to suffer penal servitude for any term not exceeding twenty years or imprisonment with or without hard labour for any term not exceeding two years, or to both such fine and such penal servitude or imprisonment.