#604999
tacú le turasóireacht, le himeachtaí, le taispeántais agus le féilte idirnáisiúnta;
supporting international touring, events, exhibitions and festivals;
tacú le turasóireacht, le himeachtaí, le taispeántais agus le féilte idirnáisiúnta;
supporting international touring, events, exhibitions and festivals;
páirt a ghlacadh in imeachtaí, in aontaí nó i dtaispeántais a bhfuil tábhacht idirnáisiúnta ag baint leo;
participation at events, fairs or exhibitions of international importance;
páirt a ghlacadh in imeachtaí, in aontaí nó i dtaispeántais a bhfuil tábhacht idirnáisiúnta ag baint leo;
participation at events, fairs or exhibitions of international importance;
páirt a ghlacadh in imeachtaí, in aontaí nó i dtaispeántais a bhfuil tábhacht idirnáisiúnta ag baint leo;
participation at events, fairs or exhibitions of international importance;
páirt a ghlacadh in imeachtaí, in aontaí nó i dtaispeántais a bhfuil tábhacht idirnáisiúnta leo;
participation at events, fairs or exhibitions of international importance;
páirt a ghlacadh in imeachtaí, in aontaí nó i dtaispeántais a bhfuil tábhacht idirnáisiúnta ag baint leo;
participation in events, fairs or exhibitions of international importance;
Más rud é go ndearna iarratasóir ar thrádmharc de chuid AE earraí nó seirbhísí a thaispeáint faoin marc a bhfuil iarratas á dhéanamh air, ag taispeántas idirnáisiúnta oifigiúil nó a aithnítear go hoifigiúil a thagann faoi théarmaí an Choinbhinsiúin maidir le taispeántais idirnáisiúnta a síníodh i bPáras an 22 Samhain 1928 agus a athbhreithníodh go deireanach an 30 Samhain 1972, féadfaidh sé, má dhéanann sé an t-iarratas a chomhdú laistigh de thréimhse sé mhí ón dáta ar taispeánadh na hearraí nó seirbhísí den chéad uair faoin marc a bhfuil iarratas á dhéanamh air, féadfaidh sé ceart tosaíochta a éileamh ón dáta sin de réir bhrí Airteagal 36.
If an applicant for an EU trade mark has displayed goods or services under the mark applied for, at an official or officially recognised international exhibition falling within the terms of the Convention relating to international exhibitions signed at Paris on 22 November 1928 and last revised on 30 November 1972, he may, if he files the application within a period of six months of the date of the first display of the goods or services under the mark applied for, claim a right of priority from that date within the meaning of Article 36.
Chuidigh an Korea International Exhibition Corporation le heintitis ainmnithe chun smachtbhannaí a imghabháil trí Aonach Trádála Idirnáisiúnta Pyongyang a óstáil, a thugann deis d’eintitis ainmnithe smachtbhannaí na Náisiún Aontaithe a shárú trí leanúint de ghníomhaíocht eacnamaíoch.
The Korea International Exhibition Corporation has assisted designated entities in the evasion of sanctions by hosting the Pyongyang International Trade Fair, which provides designated entities with the opportunity to breach UN sanctions by continuing economic activity.
Chuidigh an Korea International Exhibition Corporation le heintitis ainmnithe chun smachtbhannaí a imghabháil trí Aonach Trádála Idirnáisiúnta Pyongyang a óstáil, a thugann deis d’eintitis ainmnithe smachtbhannaí na Náisiún Aontaithe a shárú trí leanúint de ghníomhaíocht eacnamaíoch.
The Korea International Exhibition Corporation has assisted designated entities in the evasion of sanctions by hosting the Pyongyang International Trade Fair, which provides designated entities with the opportunity to breach UN sanctions by continuing economic activity.
Is obair chaidrimh phoiblí agus feachtais faisnéise, go sonrach, a bheidh sna bearta sin agus d’fhéadfadh siad freisin a bheith i bhfoirm rannpháirtíochta in imeachtaí, aontaí agus taispeántais a bhfuil tábhacht náisiúnta, Eorpach agus idirnáisiúnta leo.
Those measures shall in particular consist of public relation work and information campaigns and may also take the form of participation in events, fairs and exhibitions of national, European and international importance.
Imeachtaí ar mhórscála agus ar mhórthábhacht de bharr a dtionchair ar thurasóireacht nó ar chultúr is ceart a bheith sna himeachtaí sin amhail taispeántais idirnáisiúnta nó uilíocha agus craobhacha de chomórtais spóirt.
These events should be large scale and of particular importance due to their tourism and/or cultural impact, such as international or universal exhibitions and sports championships.
Is éard a bheidh sna gníomhaíochtaí idirnáisiúnta imeachtaí (i.e. aontaí, taispeántais, féilte, ceardlanna, haiceatóin) agus cónaitheachtaí ealaíne lena mbuailfidh gnólachtaí/tionscadail nuathionscanta áitiúla agus Eorpacha le healaíontóirí áitiúla agus Eorpacha, faoi seach.
The international activities shall comprise events (i.e. fairs, exhibitions, festivals, workshops, hackathons) and artistic residencies where local and European businesses/start-ups meet with local and European artists, respectively.
Is éard a bheidh sna gníomhaíochtaí idirnáisiúnta imeachtaí (i.e. aontaí, taispeántais, féilte, ceardlanna, haiceatóin) agus cónaitheachtaí ealaíne lena mbuailfidh gnólachtaí/tionscadail nuathionscanta áitiúla agus Eorpacha le healaíontóirí áitiúla agus Eorpacha, faoi seach.
The international activities shall comprise events (i.e. fairs, exhibitions, festivals, workshops, hackathons) and artistic residencies where local and European businesses/start-ups meet with local and European artists, respectively.
Féadfaidh na bearta sin, go háirithe, a bheith I bhfoirm misean ardleibhéal, a bheith i bhfoirm rannpháirteachais in aontaí tráchtála agus i dtaispeántais a bhfuil tábhacht idirnáisiúnta ag baint leo trí bhíthin seastán nó le hoibríochtaí atá dírithe ar íomhá tháirgí an Aontais a fheabhsú.
Those measures may in particular take the form of high-level missions, participation in trade fairs and exhibitions of international importance by means of stands, or operations aimed at enhancing the image of Union products.
(2) Féadfidh an Ard-Chomhairle, le hOrdú, an t-alt so do chur i mbaint le haon taisbeántas a bheidh luaidhte san Ordú fé is dá mba thaisbeántas ceárdasúil no eadarnáisiúnta é do bheadh deimhnithe ag an Aire mar thaisbeántas den tsórt san agus féadfar a shocrú le haon Ordú den tsórt san go bhfuasclófar an taisbeántóir ón gcoiníoll san fógra do thabhairt don cheannasaí go bhfuil sé chun taisbeáint do dhéanamh, agus déanfar é d'fhuascailt amhalaidh gan aon choiníoll no ar pé téarmaí agus coiníollacha a bheidh ráite san Ordú.
(2) The Executive Council may by Order apply this section to any exhibition mentioned in the Order in like manner as if it were an industrial or international exhibition certified as such by the Minister and any such Order may provide that the exhibitor shall be relieved from the condition of giving notice to the controller of his intention to exhibit, and shall be so relieved either absolutely or upon such terms and conditions as may be stated in the Order.
—Má dintar pátrún no aon earra ar a mbeidh pátrún curtha do thaisbeáint ag taisbeántas ceárdasúil no eadarnáisiúnta, a bheidh deimhnithe ag an Aire mar thaisbeántas den tsórt san, no é thaisbeáint in aon áit eile i ngan fhios don dílseánach agus gan cead uaidh le linn an taisbeántais do bheith ar siúl no tuairisc ar phátrún d'fhoillsiú le linn aon taisbeántais den tsórt san do bheith ar siúl, ní chuirfidh san cosc leis an bpátrún do chlárú ná ní dhéanfa sé a chlárú do bheith nea-dhleathach:
—(1) The exhibition at an industrial or international exhibition certified as such by the Minister, or the exhibition elsewhere during the period of the holding of the exhibition, without the privity or consent of the proprietor, of a design, or of any article to which a design is applied, or the publication, during the holding of any such exhibition, of a description of a design, shall not prevent the design from being registered, or invalidate the registration thereof:
(2) Féadfidh an Ard-Chomhairle, le hOrdú, an t-alt so do chur i mbaint le haon taisbeántas a bheidh luaidhte san Ordú fé is dá mba thaisbeántas ceárdasúil no eadarnáisiúnta é do bheadh deimhnithe ag an Aire mar thaisbeántas den tsórt san agus féadfar a shocrú le haon Ordú den tsórt san go bhfuasclófar an tais beántóir ón gcoiníoll san fógra do thabhairt don cheannasaí go bhfuil sé chun taisbeáint do dhéanamh, agus déanfar é d'fhuascailt amhlaidh gan aon choiníoll no ar pé téarmaí agus coiníollacha a bheidh ráite san ordú.
(2) The Executive Council may, by Order, apply this section to any exhibition mentioned in the Order in like manner as if it were an industrial or international exhibition certified as such by the Minister, and any such Order may provide that the exhibitor shall be relieved from the condition of giving notice to the controller of his intention to exhibit, and shall be so relieved either absolutely or upon such terms and conditions as may be stated in the Order.
(c) gurb iad atá ag cur an tsiamsa ar siúl ná an Irish Lawn Tennis Association no club atá có-cheangailte go cuibhe leis an gcomhlachas san no atá fé stiúradh dhíreach an chomhlachais sin agus ná fuil ar fad no nách mór ar fad sa tsiamsa ach taisbeántas den chluiche leadóg is comórtas eadarnáisiúnta leadóige;
( c ) that the entertainment is promoted by the Irish Lawn Tennis Association or by a club duly affiliated to or under the direct control of that association, and that the entertainment consists solely or mainly of an exhibition of the game of lawn tennis which is an international lawn tennis contest;
(2) Ní mheasfar réamhaíocht a bheith déanta i leith aireagáin mar gheall ar an aireagán a thaispeáint ag taispeántas idir náisiúnta, a ndeimhneoidh an tAire gur taispeántas idirnáisiúnta é ná mar gheall ar aon tuairisc ar an aireagán a fhoilsiú i rith na tréimhse a bheidh an taispeántas ar siúl, ná mar gheall ar an aireagán a úsáid chun críche an taispeántais san áit ina mbeidh an taispeántas ar siúl, ná mar gheall ar an aireagán a úsáid i rith na tréimhse a bheidh an taispeántas ar siúl ag aon duine in áit eile, gan ionpháirteacht nó toiliú an cheapadóra:
(2) The exhibition of an invention at an international exhibition, certified as such by the Minister, or the publication of any description of the invention during the period of the holding of the exhibition, or the use of the invention for the purpose of the exhibition in the place where the exhibition is held, or the use of the invention during the period of the holding of the exhibition by any person elsewhere, without the privity or consent of the inventor, shall not be deemed to be an anticipation of the invention:
earraí atá le cur ar taispeáint nó le húsáid ag taispeántais, ag aontaí, ag cruinnithe nó ag imeachtaí comhchosúla (earraí atá ceaptha lena gcur ar taispeáint nó lena dtaispeáint ag imeacht; táirgí a bheartaítear a úsáid i ndáil le táirgí eachtrannacha a chur ar taispeáint ag imeacht; trealamh lena n-áirítear trealamh ateangaireachta, gaireas taifeadta fuaime agus íomhá agus scannáin de chineál oideachasúil, eolaíoch nó cultúrtha atá beartaithe lena úsáid ag cruinnithe, comhdhálacha nó comhdhálacha idirnáisiúnta);
goods for display or use at exhibitions, fairs, meetings or similar events (goods intended for display or demonstration at an event; goods intended for use in connection with the display of foreign products at an event; equipment including interpretation equipment, sound and image recording apparatus and films of an educational, scientific or cultural character intended for use at international meetings, conferences or congresses);
Is éard a bheidh sna gníomhaíochtaí idirnáisiúnta ná imeachtaí (i.e. aontaí, taispeántais, ceardlanna, haiceatóin, agus cónaitheacht ealaíontóirí i ngnólachtaí nuathionscanta áitiúla) ina mbuailfidh gnólachtaí/gnólachtaí nuathionscanta áitiúla agus Eorpacha le healaíontóirí áitiúla agus Eorpacha agus le hionadaithe ar earnálacha cruthaitheacha.
The international activities shall comprise events (i.e. fairs, exhibitions, workshops, hackathons, and residencies of artists in local start-ups) where local and European businesses/start-ups meet with local and European artists and representatives of creative sectors.
—(1) Má taisbeántar cumadóireacht ag taisbeántas ceárdasúil no eadarnáisiúnta, a bheidh deimhnithe ag an Aire mar thaisbeántas den tsórt san, no má foillsítear aon tuairisc ar an gcumadóireacht le linn an taisbeántas do bheith ar siúl, no má úsáidtear an chumadóireacht chun críche an taisbeántais san áit ina bhfuil an taisbeántas ar siúl, no má úsáideann éinne an chumadóireacht in aon áit eile i ngan fhios don chumadóir agus gan cead uaidh le linn an taisbeántas do bheith ar siúl, no má léigheann cumadóir páipeur os cóir cumainn léigheanta no má foillsítear an páipeur in imeachta an chumainn, ní dhéanfidh san dochar do cheart an chumadóra chun paitinn d'iarraidh agus d'fháil don chumadóireacht ná do dhleathacht aon phaitinne a deonfar de bharr an iarratais:
—(1) The exhibition of an invention at an industrial or international exhibition, certified as such by the Minister, or the publication of any description of the invention during the period of the holding of the exhibition, or the use of the invention for the purpose of the exhibition in the place where the exhibition is held, or the use of the invention during the period of the holding of the exhibition by any person elsewhere, without the privity or consent of the inventor, or the reading of a paper by an inventor before a learned society or the publication of the paper in the society's transactions, shall not prejudice the right of the inventor to apply for and obtain a patent in respect of the invention or the validity of any patent granted on the application: