#1622384
An Stiúirchoiste Náisiúnta do BHliain Idirnáisiúnta an Linbh
National Steering Committee for the International Year of the Child
An Stiúirchoiste Náisiúnta do BHliain Idirnáisiúnta an Linbh
National Steering Committee for the International Year of the Child
An Coinbhinsiún ar na Gnéithe Sibhialta a BHaineann le Fuadach Idirnáisiúnta Leanaí
The Convention on the Civil Aspects of International Child Abduction
Rinne Ntabo Ntaberi Sheka sáruithe tromchúiseacha ar an dlí idirnáisiúnta lena n‐áirítear díriú ar leanaí.
Ntabo Ntaberi Sheka has also committed serious violations of international law involving the targeting of children.
Rinne Ntabo Ntaberi Sheka sáruithe tromchúiseacha ar an dlí idirnáisiúnta lena n‐áirítear díriú ar leanaí.
Ntabo Ntaberi Sheka has also committed serious violations of international law involving the targeting of children.
gur duine é tuismitheoir amháin dá dtagraítear i bpointe (a) go pointe (d) agus go bhfuil cearta coimeádta aonair nó comhchearta coimeádta an linbh ag an duine sin, i gcomhréir leis na rialacha dlí teaghlaigh is infheidhme de chuid Ballstáit nó de chuid na Ríochta Aontaithe, lena n-áirítear rialacha dlí idirnáisiúnta príobháideacha is infheidhme faoina n-aithnítear cearta coimeádta a bunaíodh faoi dhlí tríú Stáit sa Bhallstát nó sa Ríocht Aontaithe, go háirithe maidir le leas an linbh, agus gan dochar do ghnáthfheidhmiú an chineáil sin rialacha dlí idirnáisiúnta príobháideacha is infheidhme;
one parent is a person referred to in points (a) to (d) and has sole or joint rights of custody of the child, in accordance with the applicable rules of family law of a Member State or of the United Kingdom, including applicable rules of private international law under which rights of custody established under the law of a third State are recognised in the Member State or in the United Kingdom, in particular as regards the best interests of the child, and without prejudice to the normal operation of such applicable rules of private international law;
Tá roinnt sáruithe déanta ag ADF freisin ar chearta idirnáisiúnta an duine agus an dlí daonnúil idirnáisiúnta i gcoinne ban agus leanaí, lena n-áirítear marú, gortú, ballbhascadh agus foréigean gnéasach (mír 4 (e) den Rún ó CSNA).
The ADF has also committed numerous violations of international human rights and international humanitarian law against women and children, including killing, maiming, and sexual violence (UNSCR paragraph 4 (e)).
Tá roinnt sáruithe déanta ag ADF freisin ar chearta idirnáisiúnta an duine agus an dlí daonnúil idirnáisiúnta i gcoinne ban agus leanaí, lena n‐áirítear marú, gortú, ballbhascadh agus foréigean gnéasach (mír 4 (e) den Rún ó CSNA).
The ADF has also committed numerous violations of international human rights and international humanitarian law against women and children, including killing, maiming, and sexual violence (UNSCR paragraph 4 (e)).
(a) cosaintí a bhunú d’fhonn a chinntiú gur chun leas an linbh agus le hurraim do chearta bunúsacha an linbh mar a aithnítear sa dlí idirnáisiúnta iad a tharlaíonn uchtálacha idir tíortha;
(a) to establish safeguards to ensure that intercountry adoptions take place in the best interests of the child and with respect for his or her fundamental rights as recognized in international law;
maidir le Togra le haghaidh Rialachán ón gComhairle maidir le dlínse, maidir le breithiúnais i nithe a bhaineann le pósadh agus i nithe a bhaineann le freagracht tuismitheoirí a aithint agus a fhorfheidhmiú, agus maidir le fuadach idirnáisiúnta leanaí (athmhúnlú).
RE PROPOSAL FOR A COUNCIL REGULATION ON JURISDICTION, THE RECOGNITION AND ENFORCEMENT OF DECISIONS IN MATRIMONIAL MATTERS AND THE MATTERS OF PARENTAL RESPONSIBILITY, AND ON INTERNATIONAL CHILD ABDUCTION (RECAST).
Tabharfar aird ar leith ar leanaí, daoine scothaosta, daoine a bhfuil míchumas orthu chomh maith le daoine a bhfuil cosaint idirnáisiúnta de dhíth orthu.
Particular attention shall be paid to children, the elderly, persons with a disability and persons in need of international protection.
Tabharfar aird ar leith ar leanaí, daoine scothaosta, daoine a bhfuil míchumas orthu chomh maith le daoine a bhfuil cosaint idirnáisiúnta de dhíth orthu.
Particular attention shall be paid to children, the elderly, persons with a disability and persons in need of international protection.
Tá saighdiúirí linbh earcaithe agus úsáidte ag ADF de shárú ar an dlí idirnáisiúnta is infheidhme (mír 4 (d) den Rún ó CSNA).
The ADF has recruited and used child soldiers in violation of applicable international law (UNSCR paragraph 4 (d)).
Sonraítear le Rún UNSC 2511 (2020) freisin gur gníomhartha insmachtbhannaithe iad foréigean gnéasach sa choinbhleacht, agus earcú nó úsáid leanaí i gcoinbhleacht armtha de shárú ar an dlí idirnáisiúnta.
UNSCR 2511 (2020) also specifies that sexual violence in armed conflict, and the recruitment or use of children in armed conflict in violation of international law, are sanctionable acts.
Tá saighdiúirí linbh earcaithe agus úsáidte ag ADF de shárú ar an dlí idirnáisiúnta is infheidhme (mír 4 (d) den Rún ó CSNA).
The ADF has recruited and used child soldiers in violation of applicable international law (UNSCR paragraph 4 (d)).
Thairis sin, na sonraíochtaí le haghaidh coimeádáin atá sábháilte do leanaí, tá siad ag brath feasta ar chaighdeán idirnáisiúnta seanbhunaithe arna ghlacadh ag CEN.
Furthermore, the specifications for child-resistant containers now rely on an established international standard, taken over by CEN.
lena n-údaraítear do na Ballstáit, ar mhaithe leis an Aontas Eorpach, glacadh le haontachas Iamáice le Coinbhinsiún na Háige 1980 ar na Gnéithe Sibhialta a bhaineann le Fuadach Idirnáisiúnta Leanaí
authorising the Member States to accept, in the interest of the European Union, the accession of Jamaica to the 1980 Hague Convention on the Civil Aspects of International Child Abduction
D’fhéadfadh sé gur chreat coiteann dlíthiúil a bheidh infheidhme idir na Ballstáit agus tríú stáit é an réiteach is fearr ar chásanna íogaire a bhaineann le fuadach idirnáisiúnta leanaí.
A common legal framework applicable between Member States and third States could be the best solution for sensitive cases of international child abduction.
lena n-údaraítear do na Ballstáit, ar mhaithe leis an Aontas Eorpach, glacadh le haontachas na Bolaive le Coinbhinsiún na Háige 1980 ar na Gnéithe Sibhialta a bhaineann le Fuadach Idirnáisiúnta Leanaí
authorising the Member States to accept, in the interest of the European Union, the accession of Bolivia to the 1980 Hague Convention on the Civil Aspects of International Child Abduction
D’fhéadfadh sé gur chreat coiteann dlíthiúil a bheidh infheidhme idir na Ballstáit agus tríú Stáit é an réiteach is fearr ar chásanna íogaire a bhaineann le fuadach idirnáisiúnta leanaí.
A common legal framework applicable between Member States and third States could be the best solution for sensitive cases of international child abduction.
leanaí a úsáid nó a earcú ag grúpaí armtha nó ag fórsaí armtha, de shárú ar an dlí idirnáisiúnta is infheidhme, i gcomhthéacs na coinbhleachta armtha i Mailí; nó
using or recruiting children by armed groups or armed forces in violation of applicable international law, in the context of the armed conflict in Mali; or
Ina theannta sin, seolfar Líonra AE um Chearta an Linbh an 31 Márta, líonra ina dtabharfar ionadaithe náisiúnta, eagraíochtaí idirnáisiúnta, eagraíochtaí neamhrialtasacha, ombudóirí agus leanaí iad féin le chéile.
In addition, an EU Network for Children’s Rights, bringing together national representatives, international organisations, NGOs, ombudspersons and children themselves, will be launched on 31 March.
Córas iomchuí forfheidhmithe agus maoirseachta a bhunú le haghaidh gach ceart agus caighdeán saothair, agus go háirithe maidir le díothú saothair leanaí, i gcomhréir le prionsabail agus cleachtais AE agus idirnáisiúnta;
Establish an appropriate enforcement and supervision system for all labour standards and rights, and in particular for the eradication of child labour, in line with international and EU principles and practices;
lena n-údaraítear do na Ballstáit, ar mhaithe leis an Aontas Eorpach, glacadh le haontachas na nOileán Filipíneach le Coinbhinsiún na Háige 1980 ar na Gnéithe Sibhialta a bhaineann le Fuadach Idirnáisiúnta Leanaí
authorising the Member States to accept, in the interest of the European Union, the accession of the Philippines to the 1980 Hague Convention on the Civil Aspects of International Child Abduction
D’fhéadfadh sé gur chreat coiteann dlíthiúil infheidhme idir Ballstáit agus tríú stáit é an réiteach is fearr ar chásanna íogaire a bhaineann le fuadaigh idirnáisiúnta leanaí.
A common legal framework applicable between Member States and third states could be the best solution for sensitive cases of international child abduction.
lena n-údaraítear do na Ballstáit, ar mhaithe leis an Aontas Eorpach, glacadh le haontachas na Túinéise le Coinbhinsiún na Háige 1980 ar na Gnéithe Sibhialta a bhaineann le Fuadach Idirnáisiúnta Leanaí
authorising the Member States to accept, in the interest of the European Union, the accession of Tunisia to the 1980 Hague Convention on the Civil Aspects of International Child Abduction
D’fhéadfadh sé gur chreat coiteann dlíthiúil infheidhme idir Ballstáit agus tríú stáit é an réiteach is fearr ar chásanna íogaire a bhaineann le fuadach idirnáisiúnta leanaí.
A common legal framework applicable between Member States and third states could be the best solution for sensitive cases of international child abduction.
a bheith ina gceannairí polaitiúla nó míleata ag earcú nó ag úsáid leanaí i gcoinbhleachtaí armtha sa tSomáil de shárú ar an dlí idirnáisiúnta is infheidhme;
being political or military leaders recruiting or using children in armed conflicts in Somalia in violation of applicable international law;
De réir thuarascáil ó Amnesty International maidir le cniogbheartaíocht i gcoinne agóidí mhí na Samhna 2019, coinníodh leanaí chomh hóg le 15 bliana d’aois in éineacht le daoine fásta i bPríosún Fashafouyeh.
According to an Amnesty International report on the crackdown of the November 2019 protests, children as young as 15 have been detained alongside adults in Fashafouyeh Prison.
daoine nádúrtha nó dlítheanacha, eintitis nó comhlachtaí atá ina gceannairí polaitiúla nó míleata a earcaíonn nó a úsáideann leanaí i gcoinbhleachtaí armtha sa tSomáil de shárú ar an dlí idirnáisiúnta is infheidhme;
being political or military leaders recruiting or using children in armed conflicts in Somalia in violation of applicable international law;
De réir thuarascáil ó Amnesty International maidir le cniogbheartaíocht i gcoinne agóidí mhí na Samhna 2019, coinníodh leanaí chomh hóg le 15 bliana d’aois in éineacht le daoine fásta i bPríosún Fashafouyeh.
According to an Amnesty International report on the crackdown of the November 2019 protests, children as young as 15 have been detained alongside adults in Fashafouyeh Prison.
Díreofar ar riachtanais speisialta leanaí, ar íospartaigh gáinneála, ar dhaoine a bhfuil cúnamh liachta de dhíth orthu, ar dhaoine a bhfuil cosaint idirnáisiúnta de dhíth orthu agus ar dhaoine soghonta eile i gcomhréir le dlí an Aontais agus leis an dlí idirnáisiúnta.";
The special needs of children, victims of trafficking, persons in need of medical assistance, persons in need of international protection and other vulnerable persons shall be addressed in accordance with Union and international law.";
Tá beartas agus gníomhaíocht idirnáisiúnta an Aontais le haghaidh comhair um fhorbairt á stiúradh freisin ag a ghealltanais agus ag a oibleagáidí a bhaineann le cearta an duine agus le forbairt, lena n-áirítear Dearbhú Uilechoiteann Chearta an Duine, an Cúnant Idirnáisiúnta ar Chearta Sibhialta agus Polaitiúla, an Cúnant Idirnáisiúnta ar Chearta Eacnamaíocha, Sóisialta agus Cultúrtha, an Coinbhinsiún maidir le gach cineál Idirdhealaithe in aghaidh na mBan a Dhíothú, Coinbhinsiún NA um Chearta an Linbh agus Dearbhú NA maidir leis an gCeart i leith Forbartha.
The Union's policy and international action are also guided by its commitments and obligations concerning human rights and development, including the Universal Declaration on Human Rights, the International Covenant on Civil and Political Rights, the International Covenant on Economic, Social and Cultural Rights, the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women, the UN Convention on the Rights of the Child, and the UN Declaration on the Right to Development.
Le linn oibríochtaí um fhaireachas ar theorainneacha ar muir, ba cheart do na Ballstáit a n-oibleagáidí faoi seach a urramú faoin Dlí Idirnáisiúnta, go háirithe faoi Choinbhinsiún na Náisiún Aontaithe maidir le Dlí na Farraige, faoin gCoinbhinsiún Idirnáisiúnta um Shábháilteacht Anama ar Muir, faoin gCoinbhinsiún Idirnáisiúnta maidir le Cuardach agus Tarrtháil ar Muir, faoi Choinbhinsiún na Náisiún Aontaithe in aghaidh Coireachta Eagraithe Trasnáisiúnta agus a Phrótacal in aghaidh Imircigh a Smuigleáil ar Tír, ar Muir agus san Aer, faoi Choinbhinsiún na Náisiún Aontaithe i dTaobh Stádas Dídeanaithe, faoin gCoinbhinsiún Eorpach chun Cearta an Duine agus Saoirsí Bunúsacha a Chosaint, faoin gCúnant Idirnáisiúnta ar Chearta Sibhialta agus Polaitiúla, faoi Choinbhinsiún na Náisiún Aontaithe in aghaidh Céastóireachta agus in aghaidh Íde nó Pionóis eile atá Cruálach, Mídhaonna nó Táireach, faoi Choinbhinsiún na Náisiún Aontaithe um Chearta an Linbh agus faoi ionstraimí idirnáisiúnta ábhartha eile.
During border surveillance operations at sea, Member States should respect their respective obligations under international law, in particular the United Nations Convention on the Law of the Sea, the International Convention for the Safety of Life at Sea, the International Convention on Maritime Search and Rescue, the United Nations Convention against Transnational Organized Crime and its Protocol against the Smuggling of Migrants by Land, Sea and Air, the United Nations Convention relating to the Status of Refugees, the European Convention for the Protection of Human Rights and Fundamental Freedoms, the International Covenant on Civil and Political Rights, the United Nations Convention against Torture and Other Cruel, Inhuman or Degrading Treatment or Punishment, the United Nations Convention on the Rights of the Child and other relevant international instruments.
Maidir leis na baill foirne reachtúla ar fad a bheidh le himscaradh mar bhaill de na foirne, áiritheoidh an Ghníomhaireacht go mbeidh oiliúint leormhaith curtha orthu, sa bhreis ar an oiliúint dá dtagraítear in Airteagal 55(3), maidir le dlí ábhartha an Aontais agus leis an dlí idirnáisiúnta ábhartha, lena n-áirítear ar chearta bunúsacha, rochtain ar chosaint idirnáisiúnta, treoirlínte chun daoine atá ag lorg cosaint a shainaithint agus iad a chur i dtreo na nósanna imeachta iomchuí, treoirlínte chun aghaidh a thabhairt ar riachtanais speisialta na leanaí, lena n-áirítear mionaoisigh gan tionlacan, íospartaigh na gáinneála ar dhaoine, daoine a bhfuil cóir leighis de dhíth orthu go práinneach agus daoine eile atá an-leochaileach agus, i gcás ina mbeartaítear go mbeidh na baill foirne sin rannpháirteach in oibríochtaí ar muir, oiliúint maidir le cuardach agus tarrtháil, sula n-imscarfar iad ar dtús i ngníomhaíochtaí oibríochtúla arna n-eagrú ag an nGníomhaireacht.
The Agency shall ensure that, in addition to the training referred to in Article 55(3), all statutory staff to be deployed as members of the teams have received adequate training in relevant Union and international law, including on fundamental rights, access to international protection, guidelines for the purpose of identifying persons seeking protection and directing them towards the appropriate procedures, guidelines for addressing the special needs of children, including unaccompanied minors, victims of trafficking in human beings, persons in need of urgent medical assistance and other particularly vulnerable persons, and, where it is intended that they participate in sea operations, search and rescue, prior to their initial deployment in operational activities organised by the Agency.
Áiritheoidh an Garda Teorann agus Cósta Eorpach go ndéanfar cearta bunúsacha a chosaint agus a chúraimí á gcur i gcrích aige faoin Rialachán seo i gcomhréir le dlí ábhartha an Aontais, go háirithe an Chairt, agus an dlí ábhartha idirnáisiúnta, lena n-áirítear Coinbhinsiún 1951 i dtaobh Stádas Dídeanaithe, Prótacal 1967 a ghabhann leis, an Coinbhinsiún um Chearta an Linbh agus oibleagáidí a bhaineann le rochtain ar chosaint idirnáisiúnta, go háirithe prionsabal an non-refoulement.
The European Border and Coast Guard shall guarantee the protection of fundamental rights in the performance of its tasks under this Regulation in accordance with relevant Union law, in particular the Charter, and relevant international law, including the 1951 Convention relating to the Status of Refugees, the 1967 Protocol thereto, the Convention on the Rights of the Child and obligations related to access to international protection, in particular the principle of non-refoulement.
pleanáil, stiúradh nó déanamh gníomhartha a sháraíonn an dlí idirnáisiúnta um chearta an duine infheidhme nó an dlí daonnúil idirnáisiúnta infheidhme, nó gníomhartha lena gcuimsítear sáruithe ar chearta an duine, in Éimin, lena n-áirítear foréigean gnéasach i gcoinbhleacht armtha, nó earcú nó úsáid leanaí i gcoinbhleacht armtha; nó”;
planning, directing or committing acts that violate applicable international human rights law or international humanitarian law, or acts that constitute human rights abuses, including sexual violence in armed conflict, or the recruitment or use of children in armed conflict in violation of international law, in Yemen; or’;
gníomhartha a phleanáil, a stiúradh nó a dhéanamh ar gníomhartha iad a sháraíonn an dlí idirnáisiúnta um chearta an duine atá infheidhme nó an dlí daonnúil idirnáisiúnta atá infheidhme, nó gníomhartha ar sáruithe iad ar chearta an duine, in Éimin, lena n-áirítear foréigean gnéasach i gcoinbhleacht armtha, nó earcú nó úsáid leanaí i gcoinbhleacht armtha, de shárú ar a ndlí idirnáisiúnta.
planning, directing or committing acts that violate applicable international human rights law or international humanitarian law, or acts that constitute human rights abuses, in Yemen, including sexual violence in armed conflict, or the recruitment or use of children in armed conflict in violation of international law;
Le Rialachán IIa na Bruiséile, comhlánaítear agus treisítear Coinbhinsiún na Háige an 25 Deireadh Fómhair 1980 ar na Gnéithe Sibhialta a bhaineann le Fuadach Idirnáisiúnta Leanaí (“Coinbhinsiún na Háige 1980”) lena mbunaítear, ar an leibhéal idirnáisiúnta, córas um oibleagáidí agus chomhar idir Stáit Chonarthacha agus idir údaráis lárnacha agus arb é is aidhm dó a áirithiú go ndéanfar leanaí a aistríodh nó a coinníodh go héagórach a thabhairt ar ais go pras.
The Brussels IIa Regulation complements and reinforces the Hague Convention of 25 October 1980 on the Civil Aspects of International Child Abduction (‘the 1980 Hague Convention’) which establishes, at international level, a system of obligations and cooperation among Contracting States and between central authorities and aims at ensuring the prompt return of wrongfully removed or retained children.
Le Rialachán IIa na Bruiséile, comhlánaítear agus treisítear Coinbhinsiún na Háige an 25 Deireadh Fómhair 1980 ar na Gnéithe Sibhialta a bhaineann le Fuadach Idirnáisiúnta Leanaí (“Coinbhinsiún na Háige 1980”) lena mbunaítear, ar an leibhéal idirnáisiúnta, córas um oibleagáidí agus chomhar idir Stáit Chonarthacha agus idir údaráis lárnacha agus arb é is aidhm dó a áirithiú go ndéanfar leanaí a aistríodh nó a coinníodh go héagórach a thabhairt ar ais go pras.
The Brussels IIa Regulation complements and reinforces the Hague Convention of 25 October 1980 on the Civil Aspects of International Child Abduction (‘the 1980 Hague Convention’) which establishes, at international level, a system of obligations and cooperation among Contracting States and between central authorities and aims at ensuring the prompt return of wrongfully removed or retained children.
Má léirítear leis an gcuardach a dhéantar leis na sonraí a liostaítear i mír 1 den Airteagal seo go bhfuil víosa a eisíodh le dáta éaga nach mó ná 6 mhí roimh dháta an iarratais ar chosaint idirnáisiúnta, nó víosa ar cuireadh síneadh léi go dtí dáta éaga nach mó ná 6 mhí roimh dháta an iarratais ar chosaint idirnáisiúnta, ar taifead in VIS, beidh rochtain ar VIS ag an údarás inniúil tearmainn chun na sonraí seo a leanas sa chomhad iarratais a cheadú, agus, a mhéid a bhaineann leis na sonraí a liostaítear i bpointe (e) den mhír seo, chun na sonraí faoin gcéile agus faoi na leanaí a cheadú de bhun Airteagal 8(4), chun na críche dá dtagraítear i mír 1 den Airteagal seo agus chun na críche sin amháin:
If the search with the data listed in paragraph 1 of this Article indicates that a visa issued with an expiry date of no more than six months before the date of the application for international protection, or a visa extended to an expiry date of no more than six months before the date of the application for international protection, is recorded in the VIS, the competent asylum authority shall have access to the VIS to consult the following data of the application file, and as regards the data listed in point (e) of this paragraph of the spouse and children, pursuant to Article 8(4), for the sole purpose referred to in paragraph 1 of this Article:
Gach gníomhaíocht a chistítear faoin gCiste, lena n-áirítear gníomhaíochtaí a dhéantar i dtríú tíortha, ba cheart iad a chur chun feidhme i gcomhréir iomlán leis na cearta agus na prionsabail a chumhdaítear in acquis an Aontais agus Cairt um Chearta Bunúsacha an Aontais Eorpaigh (“an Chairt”), agus ba cheart go mbeidís ag teacht le hoibleagáidí idirnáisiúnta an Aontais agus na mBallstát a eascraíonn as na hionstraimí dlí idirnáisiúnta ina bhfuil siad ina bpáirtithe iontu, go háirithe trí chomhlíonadh phrionsabail an chomhionannais inscne, an neamh-idirdhealaithe agus leas an linbh a áirithiú.
All actions funded under the Fund, including those carried out in third countries, should be implemented in full compliance with the rights and principles enshrined in the Union acquis and the Charter of Fundamental Rights of the European Union (the ‘Charter’), and should be in line with the international obligations of the Union and the Member States arising from the international instruments to which they are party, in particular by ensuring compliance with the principles of gender equality, non-discrimination and the best interests of the child.
gníomhartha lena sáraítear an dlí idirnáisiúnta um chearta an duine nó an dlí daonnúil idirnáisiúnta, de réir mar is infheidhme, nó gníomhartha ar sáruithe iad ar chearta an duine, lena n-áirítear gníomhartha lena ndírítear ar shibhialtaigh, lena n-áirítear mná nó leanaí, a phleanáil, a stiúradh nó a dhéanamh, trí ghníomhartha foréigin a dhéanamh (lena n-áirítear marú, caimsiú, céasadh, éigniú nó foréigean gnéasach eile), fuadach, fuadach éigeantach, easáitiú éigeantach, nó ionsaithe ar scoileanna, ar ospidéil, ar láithreacha reiligiúnacha, nó ar láithreacha ina bhfuil tearmann á lorg ag sibhialtaigh;
planning, directing, or committing acts in Mali that violate international human rights law or international humanitarian law, as applicable, or that constitute human rights abuses or violations, including those involving the targeting of civilians, including women or children, through the commission of acts of violence (including killing, maiming, torture, or rape or other sexual violence), abduction, enforced disappearance, forced displacement, or attacks on schools, hospitals, religious sites, or locations where civilians are seeking refuge;
an córas chun a chinneadh cé acu Ballstát atá freagrach as iarratais ar chosaint idirnáisiúnta a scrúdú arna bhunú le Rialachán (AE) Uimh. 604/2013, na nósanna imeachta le haghaidh cosaint idirnáisiúnta, cur i bhfeidhm na gcritéar chun measúnú a dhéanamh ar an ngá atá le cosaint agus an cineál cosanta a thugtar, lena n-áirítear a mhéid a bhaineann le cearta bunúsacha a urramú, coimircí cosanta leanaí agus riachtanais shonracha daoine i gcás leochaileach;
the system for determining the Member State responsible for examining applications for international protection established by Regulation (EU) No 604/2013, procedures for international protection, the application of criteria for assessing the need for protection and the type of protection granted, including as regards respect for fundamental rights, child protection safeguards and the specific needs of persons in a vulnerable situation;
Is Páirtí í an Chóiré i gcomhaontuithe idirnáisiúnta éagsúla lena ráthaítear an ceart chun príobháideachais, amhail an Cúnant Idirnáisiúnta ar Chearta Sibhialta agus Polaitiúla (Airteagal 17), an Coinbhinsiún ar Chearta Daoine faoi Mhíchumas (Airteagal 22) agus an Coinbhinsiún um Chearta an Linbh (Airteagal 16).
Korea is a Party to several international agreements that guarantee the right to privacy, such as the International Covenant on Civil and Political Rights (Article 17), the Convention on the Rights of Persons with Disabilities (Article 22) and the Convention on the Rights of the Child (Article 16).
Ráthaítear an ceart chun príobháideachais i gcomhaontuithe éagsúla a bhfuil an Chóiré ina páirtí iontu, amhail an Cúnant Idirnáisiúnta ar Chearta Sibhialta agus Polaitiúla (Airteagal 17), an Coinbhinsiún ar Chearta Daoine faoi Mhíchumas (Airteagal 22) agus an Coinbhinsiún um Chearta an Linbh (Airteagal 16).
Several international agreements to which Korea is a party guarantee privacy rights, such as the International Covenant on Civil and Political Rights (Article 17), the Convention on the Rights of Persons with Disabilities (Article 22) and the Convention on the Rights of the Child (Article 16).
comhairle straitéiseach d’Aireacht Cosanta Phoblacht na hAfraice Láir agus d’Fhoireann Ghinearálta FACA mar thaca le fórsaí slándála cumasacha a chruthú faoi rialú daonlathach, a urramóidh cearta an duine, an dlí daonnúil idirnáisiúnta agus caighdeáin idirnáisiúnta maidir le saincheisteanna inscne, cosaint sibhialtach, an clár oibre maidir le Mná, leis an tSíocháin agus an tSlándáil (WPS) agus an clár oibre maidir le Leanaí agus Coinbhleacht Armtha (CAAC), mar aon le comhairle d’ionaid oiliúna d’oifigigh choimisiúnaithe agus d’oifigigh neamhchoimisiúnaithe FACA chun córas oideachais um cheannaireacht chumasach a chruthú;
strategic advice to the Central African Republic’s Ministry of Defence and to the FACA General Staff in support of the creation of capable security forces under democratic control that respect human rights, international humanitarian law and international standards regarding gender issues, the protection of civilians, the Women, Peace and Security (WPS) agenda and the Children and Armed Conflict (CAAC) agenda, as well as advice to training establishments for commissioned and non-commissioned officers of the FACA in order to create a capable leadership education system;
Feachtais Bhliantúla — reáchtálfaidh IANSA agus a bhalleagraíochtaí gníomhaíochtaí feachtais bhliantúil le haghaidh imeachtaí amhail an tSeachtain Dhomhanda Gníomhaíochta i gcoinne Foréigean Gunna, Lá Idirnáisiúnta na nÓg, Mí Mhaithiúnas na Afraice, Lá Idirnáisiúnta na Síochána, Lá Idirnáisiúnta Leanaí na hAfraice, Lá Idirnáisiúnta Scrios Gunna, Caith Flannbhuí, Lá Idirnáisiúnta na mBan, agus na 16 Laethanta Gníomhachtaithe i gcoinne Foréigean Inscne-bhunaithe.
Annual Campaigns - IANSA and its member organizations will run annual campaign activities for events such as the Global Week of Action Against Gun Violence, International Youth Day, Africa Amnesty Month, International Day of Peace, Day of the African Child, International Gun Destruction Day, Wear Orange, International Women’s Day, and the 16 Days of Activism Against Gender-Based Violence.
Le Rialachán IIb na Bruiséile, comhlánaítear agus treisítear Coinbhinsiún na Háige an 25 Deireadh Fómhair 1980 ar na Gnéithe Sibhialta a bhaineann le Fuadach Idirnáisiúnta Leanaí (“Coinbhinsiún na Háige 1980”) lena mbunaítear, ar an leibhéal idirnáisiúnta, córas oibleagáidí agus comhair idir Stáit Chonarthacha agus idir údaráis lárnacha agus go bhfuil sé mar aidhm aige a áirithiú go ndéanfar leanaí a aistríodh nó a coinníodh go héagórach a thabhairt ar ais go pras.
The Brussels IIb Regulation complements and reinforces the Hague Convention of 25 October 1980 on the Civil Aspects of International Child Abduction (‘the 1980 Hague Convention’) which establishes, at international level, a system of obligations and cooperation among Contracting States and between central authorities and has the aim of ensuring the prompt return of wrongfully removed or retained children.
Le Rialachán IIb na Bruiséile, comhlánaítear agus treisítear Coinbhinsiún na Háige an 25 Deireadh Fómhair 1980 ar na Gnéithe Sibhialta a bhaineann le Fuadach Idirnáisiúnta Leanaí (‘Coinbhinsiún na Háige 1980’) lena mbunaítear, ar an leibhéal idirnáisiúnta, córas oibleagáidí agus comhair idir Stáit Chonarthacha agus idir údaráis lárnacha agus go bhfuil sé mar aidhm aige a áirithiú go ndéanfar leanaí a aistríodh nó a coinníodh go héagórach a thabhairt ar ais go pras.
The Brussels IIb Regulation complements and reinforces the Hague Convention of 25 October 1980 on the Civil Aspects of International Child Abduction (‘the 1980 Hague Convention’) which establishes, at international level, a system of obligations and cooperation among Contracting States and between central authorities and has the aim of ensuring the prompt return of wrongfully removed or retained children.
Comhlíonfaidh ceanglóirí atá doscaoilte ag leanaí agus a úsáidtear ar phacáistí in-athdhúnta caighdeán 8317 EN ISO, arna leasú, maidir le "Pacáistí atá doscaoilte ag leanaí – Ceanglais agus modhanna tástála maidir le pacáistí in-athdhúnta" arna ghlacadh ag an gCoiste Eorpach um Chaighdeánú (CEN) agus ag Eagraíocht Idirnáisiúnta na gCaighdeán (ISO).
Child-resistant fastenings used on reclosable packages shall comply with EN ISO standard 8317 as amended relating to "Child-resistant packages — Requirements and methods of testing for reclosable packages" adopted by the European Committee for standardisation (CEN) and the International Standard Organisation (ISO).