#3063441
An Comhchoiste um Chomhar Custaim
Joint Customs Cooperation Committee
An Comhchoiste um Chomhar Custaim
Joint Customs Cooperation Committee
maidir leis an seasamh atá le glacadh thar ceann an Aontais Eorpaigh sa Chomhchoiste um Chomhar Custaim a bhunaítear leis an gComhaontú idir an tAontas Eorpach agus an Nua-Shéalainn maidir le comhar agus cúnamh riaracháin frithpháirteach in ábhair chustaim a mhéid a bhaineann le glacadh rialacha nós imeachta inmheánacha an Chomhchoiste um Chomhar Custaim
on the position to be taken on behalf of the European Union within the Joint Customs Cooperation Committee established under the Agreement between the European Union and New Zealand on cooperation and mutual administrative assistance in customs matters as regards the adoption of the internal rules of procedure of the Joint Customs Cooperation Committee
An seasamh atá le glacadh thar ceann an Aontais sa Chomhchoiste um Chomhar Custaim a bhunaítear leis an gComhaontú idir an tAontas Eorpach agus an Nua-Shéalainn maidir le comhar agus cúnamh riaracháin frithpháirteach in ábhair chustaim a mhéid a bhaineann le glacadh rialacha nós imeachta inmheánacha, is taca é don dréachtchinneadh ón gComhchoiste um Chomhar Custaim.
The position to be taken on the Union’s behalf within the Joint Customs Cooperation Committee established under the Agreement between the European Union and New Zealand on cooperation and mutual administrative assistance in customs matters as regards the adoption of its internal rules of procedure shall be to support the draft decision of the Joint Customs Cooperation Committee.
Ba chóir go gcumhachtófaí don Choiste dá bhforáiltear le hAirteagal 43 de Rialachán (CE) Uimh. 515/97 an sainordú d'oibríochtaí comhpháirteacha custaim Comhphobail a chinneadh.
The Committee provided for by Article 43 of Regulation (EC) No 515/97 should be empowered to determine the mandate for Community joint customs operations.
De bhun phointe (e) d'Airteagal 20(2) den Chomhaontú, ní mór don Chomhchoiste um Chomhar Custaim a bhunaítear le hAirteagal 20(1) den Chomhaontú na rialacha nós imeachta inmheánacha a ghlacadh.
Pursuant to point (e) of Article 20(2) of the Agreement, the Joint Customs Cooperation Committee established under Article 20(1) of the Agreement is to adopt its internal rules of procedure.
Is iomchuí an seasamh atá le glacadh thar ceann an Aontais sa Chomhchoiste um Chomhar Custaim a bhunú, ós rud é go mbeidh éifeacht dlí ag an gcinneadh san Aontas,
It is appropriate to establish the position to be taken on the Union’s behalf in the Joint Customs Cooperation Committee, as the decision will have legal effect in the Union,
De bhun Airteagal 20 CCCF, tá na bearta is gá le haghaidh comhair custaim le glacadh ag an gComhchoiste um Chomhar Custaim (“CCCC”).
Pursuant to Article 20 of the CMAA, the Joint Customs Cooperation Committee (‘JCCC’) is to take the measures necessary for customs cooperation.
Déanfar na comhairliúcháin i gcomhréir leis an nós imeachta arna leagan síos ag an gComhchoiste um Chomhar Custaim, mura gcomhaontóidh údaráis chustaim na bPáirtithe a mhalairt.
The consultations shall take place in accordance with the procedure set by the Joint Customs Cooperation Committee, unless otherwise agreed between the customs authorities of the Parties.
Beidh na feidhmeanna seo a leanas ag an Comhchoiste um Chomhar Custaim, arna bhunú faoin CCMAA, i leith na caibidle seo:
The Joint Customs Cooperation Committee established under the CCMAA shall, with respect to this Chapter, have the following functions:
Beidh an seasamh atá le glacadh thar ceann an Aontais sa Chomhchoiste arna bhunú leis an gComhaontú idir an Comhphobal Eorpach agus Cónaidhm na hEilvéise maidir le cigireachtaí agus foirmiúlachtaí a shimpliú i leith earraí a iompar agus maidir le bearta slándála custaim a mhéid a bhaineann leis an leasú ar Chaibidil III den Chomhaontú sin agus ar Iarscríbhinní I agus II a ghabhann leis an gComhaontú sin, bunaithe ar an dréachtchinneadh ón gComhchoiste.
The position to be taken on the Union’s behalf within the Joint Committee established by the Agreement between the European Community and the Swiss Confederation on the simplification of inspections and formalities in respect of the carriage of goods and on customs security measures as regards the amendment of Chapter III of, and Annexes I and II to, that Agreement shall be based on the draft decision of the Joint Committee.
Glacfaidh an Coiste Speisialta um Chustam agus Éascú na Trádála cinntí nó moltaí de chomhthoil sna cásanna dá bhforáiltear sa Chomhaontú nó i gcásanna ina mbeidh an Chomhairle Chomhpháirteach nó an Coiste um Thrádáil agus Fhorbairt tar éis an chumhacht sin a tharmligean chuige.
The Special Committee on Customs and Trade Facilitation shall adopt by consensus decisions or recommendations in the cases provided for in the Agreement or where such power has been delegated to it by the Joint Council or the Trade and Development Committee.
I gcás ina dtabharfar an chumhacht don Choiste Speisialta um Chustam agus Éascú na Trádála faoin gComhaontú cinntí nó moltaí a ghlacadh, nó i gcás ina mbeidh an Chomhairle Chomhpháirteach nó an Coiste um Thrádáil agus Fhorbairt tar éis an chumhacht sin a tharmligean chuige, tabharfar ‘Cinneadh’ nó ‘Moladh’ ar na gníomhartha sin faoi seach i dtuarascáil na gcruinnithe.
Where the Special Committee on Customs and Trade Facilitation is empowered under the Agreement to adopt decisions or recommendations, or where such power has been delegated to it by the Joint Council or the Trade and Development Committee, such acts shall be entitled ‘Decision’ or ‘Recommendation’ respectively in the report of the meetings.
Glacfaidh an Coiste Speisialta um Chustam agus Éascú na Trádála cinntí nó moltaí de chomhthoil sna cásanna dá bhforáiltear sa Chomhaontú nó i gcásanna ina mbeidh an Chomhairle Chomhpháirteach nó an Coiste um Thrádáil agus Fhorbairt tar éis an chumhacht sin a tharmligean chuige.
The Special Committee on Customs and Trade Facilitation shall adopt by consensus decisions or recommendations in the cases provided for in the Agreement or where such power has been delegated to it by the Joint Council or the Trade and Development Committee.
I gcás ina dtabharfar an chumhacht don Choiste Speisialta um Chustam agus Éascú na Trádála faoin gComhaontú cinntí nó moltaí a ghlacadh, nó i gcás ina mbeidh an Chomhairle Chomhpháirteach nó an Coiste um Thrádáil agus Fhorbairt tar éis an chumhacht sin a tharmligean chuige, tabharfar “Cinneadh” nó “Moladh” ar na gníomhartha sin faoi seach i dtuarascáil na gcruinnithe.
Where the Special Committee on Customs and Trade Facilitation is empowered under the Agreement to adopt decisions or recommendations, or where such power has been delegated to it by the Joint Council or the Trade and Development Committee, such acts shall be entitled ‘Decision’ or ‘Recommendation’ respectively in the report of the meetings.
Beidh na feidhmeanna seo a leanas ag an gComhchoiste um Chomhar Custaim i leith na gCaibidlí agus na bhforálacha a thagann faoi réim a chuid inniúlachtaí de bhun Airteagal 24.4(2) (Coistí speisialaithe), cé is moite de Chaibidil 3 (Rialacha tionscnaimh agus nósanna imeachta maidir le tionscnamh):
The Joint Customs Cooperation Committee shall, with respect to the Chapters and provisions that fall within its competences pursuant to Article 24.4(2) (Specialised committees), except for Chapter 3 (Rules of origin and origin procedures), have the following functions:
Gníomhóidh an Comhchoiste um Chomhar Custaim faoi choimirce an Choiste um Thrádáil mar choiste speisialaithe, a thugann aghaidh ar ábhair a chumhdaítear le Caibidil 3 (Rialacha tionscnaimh agus nósanna imeachta maidir le tionscnamh), Caibidil 4 (Custam agus éascú trádála) agus leis na forálacha maidir le forfheidhmiú trasteorann agus comhar custaim i gCaibidil 18 (Maoin intleachtúil) agus le haon fhoráil eile den Chomhaontú seo a bhaineann le custam.
The Joint Customs Cooperation Committee shall act under the auspices of the Trade Committee as a specialised committee, which addresses matters covered in Chapter 3 (Rules of origin and origin procedures), Chapter 4 (Customs and trade facilitation) and in the provisions on border enforcement and customs cooperation in Chapter 18 (Intellectual property) and any other customs-related provisions of this Agreement.
Tráth nach luaithe ná trí bliana ó theacht i bhfeidhm an Chomhaontaithe seo, déanfaidh an Coiste Trádála ar iarraidh sin do cheachtar Páirtí agus cúnamh á fháil aige ón gComhchoiste um Chomhar Custaim athbhreithniú ar na cuótaí le haghaidh teicstíle agus éadaigh atá i dTábla 1 agus le haghaidh táirgí éisc agus bia mara i dTábla 2.
Not earlier than three years after the date of entry into force of this Agreement, the Trade Committee at the request of either Party and assisted by the Joint Customs Cooperation Committee, shall review the quotas for textile and apparel contained in Table 1 and for fish and seafood products in Table 2.
Tithe an Oireachtais An Comhchoiste um Airgeadas agus an tSeirbhís Phoiblí Tuarascáil Iniúchta AE Uimh. 17 COM (2005) 608 – Togra le haghaidh Rialacháin ó Pharlaimint na hEorpa agus ón gComhairle lena leagfar síos Cód Custam an Chomhphobail (Cód Custam Nuachóirithe) Márta 2007
HOUSES OF THE OIREACHTAS JOINT COMMITTEE ON FINANCE AND THE PUBLIC SERVICE EU SCRUTINY REPORT NO. 17 COM (2005) 608 - PROPOSAL FOR A REGULATION OF THE EUROPEAN PARLIAMENT AND OF THE COUNCIL LAYING DOWN THE COMMUNITY CUSTOMS CODE (MODERNISED CUSTOMS CODE) MARCH 2007
Tithe an Oireachtais An Comhchoiste um Airgeadas agus an tSeirbhís Phoiblí Tuarascáil Iniúchta AE Uimh. 18 COM (2005) 609 – Togra le haghaidh Cinnidh ó Pharlaimint na hEorpa agus ón gComhairle maidir le comhshaol gan pháipéar do Chustaim agus Trádáil Márta 2007
HOUSES OF THE OIREACHTAS JOINT COMMITTEE ON FINANCE AND THE PUBLIC SERVICE EU SCRUTINY REPORT NO. 18 COM (2005) 609 - PROPOSAL FOR A DECISION OF THE EUROPEAN PARLIAMENT AND OF THE COUNCIL ON A PAPERLESS ENVIRONMENT FOR CUSTOMS AND TRADE MARCH 2007
Tithe an Oireachtais. An Comhchoiste um Airgeadas agus an tSeirbhís Phoiblí. Tuarascáil Iniúchta AE Uimh.17: COM (2005) 608: Togra le haghaidh Rialacháin ó Pharlaimint na hEorpa agus ón gComhairle lena leagfar síos Cód Custam an Chomhphobail (Cód Custam Nuachóirithe) Márta, 2007.
HOUSES OF THE OIREACHTAS. JOINT COMMITTEE ON FINANCE AND THE PUBLIC SERVICE. EU SCRUTINY REPORT NO. 17: COM (2005) 608: PROPOSAL FOR A REGULATION OF THE EUROPEAN PARLIAMENT AND OF THE COUNCIL LAYING DOWN THE COMMUNITY CUSTOMS CODE (MODERNISED CUSTOMS CODE). MARCH, 2007.
Tithe an Oireachtais. An Comhchoiste um Airgeadas agus an tSeirbhís Phoiblí. Tuarascáil Iniúchta AE Uimh.18: COM (2005) 609: Togra le haghaidh Cinnidh ó Pharlaimint na hEorpa agus ón gComhairle maidir le comhshaol gan pháipéar do Chustaim agus Trádáil. Márta, 2007.
HOUSES OF THE OIREACHTAS. JOINT COMMITTEE ON FINANCE AND THE PUBLIC SERVICE. EU SCRUTINY REPORT NO. 18: COM (2005) 609: PROPOSAL FOR A DECISION OF THE EUROPEAN PARLIAMENT AND OF THE COUNCIL ON A PAPERLESS ENVIRONMENT FOR CUSTOMS AND TRADE. MARCH, 2007.
An Comhchoiste faoi Reachtaíocht Thánaisteach na gComhphobal Eorpach. Tuarascáil ar Thograí maidir le Cúnamh Frithpháirteach i Réimse an Chánachais Dhírigh, Dleachtanna Allmhairithe nó Onnmhairithe a aisíoc agus a Mhaitheamh, agus Fiach Custam, 23 Márta, 1977
Joint Committee on the Secondary Legislation of the European Communities. Report on Proposals relating to Mutual Assistance in the Field of Direct Taxation, Repayment, and Remission of Import or Export Duties, and Customs Debt, 23rd March, 1977.
Togra le haghaidh Cinnidh ón gComhairle maidir leis an seasamh a bheidh le tógáil ag an gComhphobal laistigh den Chomhchoiste CE/CEANADA um Chomhar Custam d’fhonn a rialacha nós imeachta inmheánacha a ghlacadh, mar aon le nóta faisnéise míniúcháin.
PROPOSAL FOR A COUNCIL DECISION REGARDING THE POSITION TO BE TAKEN BY THE COMMUNITY WITHIN THE EC/CANADA JOINT CUSTOMS CO-OPERATION COMMITTEE WITH A VIEW TO ADOPTING ITS INTERNAL RULES OF PROCEDURE TOGETHER WITH EXPLANATORY INFORMATION NOTE.
I gcás ina scoirfidh Airteagal 3(1)(a)(ii), Airteagal 3(1)(b)(ii) agus Airteagail 5 go 8 den Chinneadh seo d’fheidhm a bheith acu i gcomhréir leis an gcéad fhomhír, leasóidh an Comhchoiste an Cinneadh seo faoin 1 Lúnasa 2024 chun foráil mhalartach iomchuí a dhéanamh a bheidh infheidhme ón 1 Lúnasa 2024, agus déanfar sin ag féachaint do na himthosca sonracha i dTuaisceart Éireann agus le hurraim iomlán d’áit Thuaisceart Éireann i gcríoch chustaim na Ríochta Aontaithe.
In case Articles 3(1)(a)(ii), 3(1)(b)(ii) and 5 to 8 of this Decision cease to apply in accordance with the first subparagraph, the Joint Committee shall amend this Decision by 1 August 2024 to make appropriate alternative provision applicable from 1 August 2024, having regard to the specific circumstances in Northern Ireland and fully respecting Northern Ireland’s place in the United Kingdom’s customs territory.
maidir leis an seasamh atá le glacadh thar ceann an Aontais laistigh de Chomhchoiste um Chomhar Custaim idir an tAontas Eorpach agus Ceanada a mhéid a bhaineann leis an gcinneadh a bheartaítear a ghlacadh maidir le haitheantas frithpháirteach a thabhairt do Chlár Cheanada maidir le Comhpháirtithe Cosanta agus do Chlár an Oibreora Eacnamaíoch Údaraithe san Aontas Eorpach
on the position to be taken on behalf of the European Union within the EU-Canada Joint Customs Cooperation Committee as regards the adoption of the decision concerning the mutual recognition of the Partners in Protection Programme of Canada and the Authorised Economic Operators Programme of the European Union
Maidir leis an seasamh atá le glacadh thar ceann an Aontais sa Chomhchoiste um Chomhar Custaim a bunaíodh leis an gComhaontú idir an Comhphobal Eorpach agus Ceanada maidir le Comhair Custaim agus Cúnamh Frithpháirteach i gCúrsaí Custaim (“CCCC”), ag cúigiú cruinniú CCCC, a mhéid a bhaineann le haitheantas frithpháirteach a thabhairt do Chlár Cheanada maidir le Comhpháirtithe Cosanta agus do Chlár an Oibreora Eacnamaíoch Údaraithe san Aontas Eorpach, bunófar an seasamh sin bunaithe ar an dréachtchinneadh ón CCCC.
The position to be taken on the Union’s behalf within the Joint Customs Cooperation Committee (‘JCCC’) established by the Agreement between the European Community and Canada on Customs Cooperation and Mutual Assistance in Customs Matters, at the fifth meeting of the JCCC, as regards the mutual recognition of the Partners in Protection Programme of Canada and the Authorised Economic Operators Programme of the European Union, shall be based on the draft decision of the JCCC.
I gcás ina scoirfidh Airteagal 3(1)(a)(ii), Airteagal 3(1)(b)(ii) agus Airteagail 5 go 8 den Chinneadh seo d’fheidhm a bheith acu i gcomhréir leis an gcéad fhomhír, leasóidh an Comhchoiste an Cinneadh seo faoin 1 Lúnasa 2024 chun foráil mhalartach iomchuí a dhéanamh a bheidh infheidhme ón 1 Lúnasa 2024, agus déanfar sin ag féachaint do na himthosca sonracha i dTuaisceart Éireann agus le hurraim iomlán d’áit Thuaisceart Éireann i gcríoch chustaim na Ríochta Aontaithe.
In case Articles 3(1)(a)(ii), 3(1)(b)(ii) and 5 to 8 of this Decision cease to apply in accordance with the first subparagraph, the Joint Committee shall amend this Decision by 1 August 2024 to make appropriate alternative provision applicable from 1 August 2024, having regard to the specific circumstances in Northern Ireland and fully respecting Northern Ireland’s place in the United Kingdom’s customs territory.
Rinneadh Prótacal 10 a ghabhann leis an gComhaontú ar an Limistéar Eorpach Eacnamaíoch (“Comhaontú LEE”) maidir le cigireachtaí agus foirmiúlachtaí a shimpliú i leith earraí a iompar agus maidir le bearta slándála custaim (“an Prótacal”) a leasú le Cinneadh Uimh. 76/2009 ó Chomhchoiste LEE agus tháinig sé i bhfeidhm an 1 Iúil 2009.
Protocol 10 to the Agreement on the European Economic Area (‘EEA Agreement’) on simplification of inspections and formalities in respect of carriage of goods and on customs security measures (the ‘Protocol’) was amended by EEA Joint Committee Decision No 76/2009 and entered into force on 1 July 2009.
maidir leis an seasamh atá le glacadh thar ceann an Aontais Eorpaigh I gComhchoiste AE-na hEilvéise arna bhunú leis an gComhaontú idir an Comhphobal Eorpach agus Cónaidhm na hEilvéise maidir le cigireachtaí agus foirmiúlachtaí a shimpliú i leith earraí a iompar agus maidir le bearta slándála custaim a mhéid a bhaineann leis an leasú ar Chaibidil III den Chomhaontú sin agus ar Iarscríbhinní I agus II a ghabhann leis an gComhaontú sin
on the position to be taken on behalf of the European Union within the EU-Switzerland Joint Committee established by the Agreement between the European Community and the Swiss Confederation on the simplification of inspections and formalities in respect of the carriage of goods and on customs security measures as regards the amendment of Chapter III of, and Annexes I and II to, that Agreement
Mar sin féin, leagfaidh an Comhchoiste síos cé na dálaí, lena n-áirítear i dtéarmaí cainníochtúla, faoina mbeidh táirgí iascaigh agus dobharshaothraithe áirithe, mar a leagtar amach in Iarscríbhinn I a ghabhann le Rialacháin (AE) 1379/2013 ó Pharlaimint na hEorpa agus ón gComhairle, a thabharfaidh soithí ar a bhfuil bratach na Ríochta Aontaithe agus a bhfuil a gcalafort clárúcháin i dTuaisceart Éireann isteach i gcríoch chustaim an Aontais, a shainmhínítear in Airteagal 4 de Rialachán (AE) Uimh. 952/2013, díolmhaithe ó dhleachtanna.
However, the Joint Committee shall establish the conditions, including in quantitative terms, under which certain fishery and aquaculture products, as set out in Annex I to Regulation (EU) No 1379/2013 of the European Parliament and of the Council, brought into the customs territory of the Union defined in Article 4 of Regulation (EU) No 952/2013 by vessels flying the flag of the United Kingdom and having their port of registration in Northern Ireland are exempted from duties.
I gcásanna ina n-éireoidh díospóidí i ndáil leis na nósanna imeachta fíorúcháin faoi Airteagail 34 agus 35, nó i ndáil le léirmhíniú na Foscríbhinne seo, ar díospóidí iad nach féidir a réiteach idir na húdaráis chustaim a d’iarr fíorú agus na húdaráis chustaim a bhí freagrach as an bhfíorú sin a chur i gcrích, cuirfear na díospóidí sin faoi bhráid Chomhchoiste LEE.
Where disputes arise in relation to the verification procedures under Articles 34 and 35, or in relation to the interpretation of this Appendix, which cannot be settled between the customs authorities requesting a verification and the customs authorities responsible for carrying out the verification, they shall be submitted to the EEA Joint Committee.
I gcásanna ina n-éireoidh díospóidí i ndáil leis na nósanna imeachta fíorúcháin faoi Airteagail 34 agus 35, nó i ndáil le léirmhíniú na Foscríbhinne seo, ar díospóidí iad nach féidir a réiteach idir na húdaráis chustaim a d’iarr fíorú agus na húdaráis chustaim a bhí freagrach as an bhfíorú sin a chur i gcrích, cuirfear na díospóidí sin faoi bhráid Chomhchoiste LEE.
Where disputes arise in relation to the verification procedures under Articles 34 and 35, or in relation to the interpretation of this Appendix, which cannot be settled between the customs authorities requesting a verification and the customs authorities responsible for carrying out the verification, they shall be submitted to the EEA Joint Committee.
Is inmhianaithe feabhas a chur ar fheidhmiú na scéimeanna a leagtar amach i gCinneadh Uimh. 4/2020 ón gComhchoiste, lena n-áirítear i ndáil le hearraí a sheoltar i mbeartáin chuig Tuaisceart Éireann ó chodanna eile den Ríocht Aontaithe, rud a fhágfaidh go bhféadfar foráil a dhéanamh maidir le héascuithe forleathana i réimse an chustaim.
It is desirable to improve the operation of the schemes set out in Joint Committee Decision No 4/2020, including in relation to goods sent in parcels to Northern Ireland from other parts of the United Kingdom, which will enable provision to be made for far reaching facilitations in the area of customs.
I gcás ina scoirfidh Airteagal 7(1)(a)(ii), Airteagal 7(1)(a)(iii), Airteagal 7(1)(b)(ii), agus Airteagail 9 go 14 den Chinneadh seo d’fheidhm a bheith acu i gcomhréir leis an gcéad fhomhír, leasóidh an Comhchoiste an Cinneadh seo 24 mhí ar a dhéanaí tar éis an dáta dá dtagraítear in Airteagal 23(5) den Chinneadh seo chun foráil mhalartach iomchuí a dhéanamh a bheidh infheidhme ó 24 mhí tar éis an dáta dá dtagraítear in Airteagal 23(5) den Chinneadh seo, ag féachaint do na himthosca sonracha i dTuaisceart Éireann agus urraim iomlán á tabhairt d’áit Thuaisceart Éireann i gcríoch chustaim na Ríochta Aontaithe.
In case Article 7(1)(a)(ii), Article 7(1)(a)(iii), Article 7(1)(b)(ii), and Articles 9 to 14 of this Decision cease to apply in accordance with the first subparagraph, the Joint Committee shall amend this Decision at the latest 24 months after the date referred to in Article 23(5) of this Decision to make appropriate alternative provision applicable from 24 months after the date referred to in Article 23(5) of this Decision, having regard to the specific circumstances in Northern Ireland and fully respecting Northern Ireland’s place in the United Kingdom’s customs territory.
Chun imthosca sonracha Thuaisceart Éireann a chur san áireamh, ba cheart foirmiúlachtaí custaim a éascú le haghaidh na n-oibreoirí eacnamaíocha (“trádálaithe iontaofa”) atá údaraithe faoi Airteagail 9 go 11 de Chinneadh Uimh. 1/2023 ón gComhchoiste arna bhunú leis an gComhaontú maidir le Ríocht Aontaithe na Breataine Móire agus Thuaisceart Éireann a bheith ag tarraingt siar as an Aontas Eorpach agus as an gComhphobal Eorpach do Fhuinneamh Adamhach (“Cinneadh Uimh. 1/2023”) chun earraí iompair dhírigh a thabhairt isteach i dTuaisceart Éireann as cuid eile den Ríocht Aontaithe, ar earraí iad a mheastar nach bhfuil an baol ann go n-aistreofar isteach san Aontas iad leo féin nó go mbeidh siad ina gcuid d’earra eile de réir bhrí Airteagal 5(1) agus (2) den Phrótacal (“earraí nach bhfuil i mbaol”).
In order to take account of the specific circumstances in Northern Ireland, customs formalities should be facilitated for the economic operators (‘trusted traders’) authorised under Articles 9 to 11 of Decision No 1/2023 of the Joint Committee established by the Agreement on the withdrawal of the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland from the European Union and the European Atomic Energy Community (‘Decision No 1/2023’) to bring into Northern Ireland from another part of the United Kingdom by direct transport goods that are considered to be not at risk of subsequently being moved into the Union by themselves or forming part of another good within the meaning of Article 5(1) and (2) of the Protocol (‘goods not at risk’).
Féadfaidh an Comhchoiste um Chomhar Custaim cinntí a ghlacadh i ndáil leis na réimsí a liostaítear in Airteagal 4.2(2) (Comhar custaim agus cúnamh riaracháin frithpháirteach), lena n-áirítear, i gcás ina measann sé gur gá a leithéid, chun pointí (d) agus (f) de mhír 2 den Airteagal sin a chur chun feidhme.
The Joint Customs Cooperation Committee may adopt decisions in relation to the areas listed in Article 4.2(2) (Customs cooperation and mutual administrative assistance), including, where it considers it necessary, for the purpose of implementing points (d) and (f) of paragraph 2 of that Article.