Gaois

Search direction

Search mode

Filter results

Collections

Word forms

wage

fix

74 results in 31 documents

  1. #913683

    Orduithe ón mBord ag ceapadh rátaí minimum páigh.

    Orders of the Board fixing minimum rates of wages.

    Number 53 of 1936: AGRICULTURAL WAGES ACT, 1936

  2. #927318

    Iarrataisí ar rátaí minimum páigh do cheapadh.

    Applications for fixing of minimum rates of wages.

    Number 4 of 1938: SHOPS (CONDITIONS OF EMPLOYMENT) ACT, 1938

  3. #927334

    Rialacha ag ceapadh rátaí minimum páigh.

    Rules fixing minimum rates of wages.

    Number 4 of 1938: SHOPS (CONDITIONS OF EMPLOYMENT) ACT, 1938

  4. #927352

    Rialacha ag ceapadh rátaí minimum páigh do leasú agus do cheiliúradh.

    Amendment and revocation of rules fixing minimum rates of wages.

    Number 4 of 1938: SHOPS (CONDITIONS OF EMPLOYMENT) ACT, 1938

  5. #959269

    CUID II. Coluchtai do Cheadunu a Dheineann Margantaiocht d'fhonn Pagh no Coinniollacha eile Fostaiochta do Cheapadh.

    PART II LICENCING OF BODIES CARRYING ON NEGOTIATIONS FOR FIXING WAGES OR OTHER CONDITIONS OF EMPLOYMENT

    Number 22 of 1941: TRADE UNION ACT, 1941

  6. #959277

    Srian le margántaíocht do dhéanamh chun págh, etc., do cheapadh.

    Restrictions on carrying on of negotiations for fixing of wages, etc.

    Number 22 of 1941: TRADE UNION ACT, 1941

  7. #1611089

    chun pá agus sochair leasa a shocrú

    for fixing wages and welfare benefits

    Order of Business (Dáil Éireann/Seanad Éireann)

  8. #2907874

    Coinbhinsiún na hEagraíochta Idirnáisiúnta Saothair maidir le Socrú Íosphá 1970 (Uimh. 131)

    ILO Minimum Wage Fixing Convention, 1970 (No 131)

    Commission Decision (EU) 2023/1809 of 14 September 2023 establishing the EU Ecolabel criteria for absorbent hygiene products and for reusable menstrual cups (notified under document C(2023) 6024) (Text with EEA relevance)

  9. #913685

    —(1) Fé réir forálacha an ailt seo déanfaidh an Bord, chó luath agus is féidir é tar éis tosach feidhme an Achta so agus o am go ham ina dhiaidh sin mar is dóich leo is ceart, na rátaí minimum páigh d'oibrithe talmhaíochta i gcóir am-oibre do cheapadh, le hordú, do gach ceanntar páigh fé leith agus féadfaid, más gá agus sa mhéid gur gá leo é, na rátaí minimum páigh d'oibrithe talmhaíochta i gcóir teasc-oibre do cheapadh don cheanntar san.

    —(1) Subject to the provisions of this section the Board shall, as soon as may be after the commencement of this Act and thereafter from time to time as they think proper, by order fix, in respect of each wages district, the minimum rates of wages for agricultural workers for time work, and may, if and so far as they think it necessary, fix, in respect of such district, the minimum rates of wages for agricultural workers for piece work.

    Number 53 of 1936: AGRICULTURAL WAGES ACT, 1936

  10. #1034766

    —An chumhacht a bheirtear don Bhord le halt 17 den Acht um Páigh Thalmhaíochta, 1936 (Uimh. 53 de 1936) , chun orduithe a dhéanamh ag ceapadh rátaí íosta páighe, beidh réim aici maidir le déanamh orduithe ag ceapadh rátaí íosta díolaíochta saoire agus beidh feidhm dá réir sin ag na forála den Acht sin a bhaineas le horduithe faoin alt sin.

    —The power conferred on the Board by section 17 of the Agricultural Wages Act, 1936 (No. 53 of 1936), to make orders fixing minimum rates of wages shall extend to the making of orders fixing minimum rates of holiday remuneration and the provisions of that Act relating to orders under that section shall apply accordingly.

    Number 21 of 1950: AGRICULTURAL WORKERS (HOLIDAYS) ACT, 1950

  11. #1039018

    —An chumhacht a bheirtear don Bhord Páighe Talmhaíochta le halt 17 den Acht um Páigh Talmhaíochta, 1936 (Uimh. 53 de 1936) , chun orduithe a dhéanamh ag ceapadh rátaí íosta páighe, beidh réim aici maidir le horduithe a dhéanamh ag ceapadh rátaí íosta díolaíochta i leith leath-lae shaoire agus beidh feidhm dá réir sin ag an bhforáil den Acht sin a bhaineas le horduithe faoin alt sin.

    —The power conferred on the Agricultural Wages Board by section 17 of the Agricultural Wages Act, 1936 (No. 53 of 1936) to make orders fixing the minimum rates of wages shall extend to the making of orders fixing minimum rates of half-holiday remuneration and the provision of that Act relating to orders under that section shall apply accordingly.

    Number 13 of 1951: AGRICULTURAL WORKERS (WEEKLY HALF-HOLIDAYS) ACT, 1951

  12. #899812

    (c) gach có-aontú, idir fostóirí no cólucht is ionadathach d'fhostóirí ar thaobh agus oibrithe no cólucht is ionadathach d'oibrithe ar an taobh eile, a bheidh i bhfeidhm díreach roimh thosach feidhme an Achta so agus le n-a rialálfar no le n-a srianfar an ráta tuarastail, páigh, no luach saothair eile is iníoctha le haon duine den tsórt san, leanfa sé i bhfeidhm tar éis tosach feidhme an Achta so d'ainneoin an laigheaduithe no an atharuithe sin ar uaireanna oibre ach san gus an atharú go bhfanfaidh gach ráta tuarastail, páigh, no luach saothair eile bheidh socair no go mbeidh modh a áirmhithe socair leis an gcó-aontú san, agus gach srian le haon ráta tuarastail, páigh, no luach saothair eile bheidh sa chó-aontú san, gan atharú maidir le méid;

    ( c ) every agreement between employers or a body representative of employers on the one hand and workers or a body representative of workers on the other hand which is in force immediately before the commencement of this Act and regulates or restricts the rate of salary, wages, or other reward payable to any such person shall continue in force after the commencement of this Act notwithstanding the said reduction or alteration of hours of work but with the modification that every rate of salary, wages, or other reward which is fixed or the method of calculating which is fixed by such agreement and every restriction on any rate of salary, wages, or other reward contained in such agreement shall remain unchanged in amount;

    Number 2 of 1936: CONDITIONS OF EMPLOYMENT ACT, 1936

  13. #913695

    (6) Beidh éifeacht ag na forálacha so leanas maidir le gach ordú dhéanfaidh an Bord fé fho-alt (1) den alt so ag ceapadh rátaí minimum páigh, sé sin le rá:—

    (6) The following provisions shall have effect in relation to every order made by the Board under sub-section (1) of this section fixing minimum rates of wages, that is to say:—

    Number 53 of 1936: AGRICULTURAL WAGES ACT, 1936

  14. #927324

    (b) gan aon rialacha fén gCuid seo den Acht so ag ceapadh páigh mhinimum agus a bhaineann leis an mball san do bheith i bhfeidhm,

    ( b ) no rules under this Part of this Act fixing minimum wages and applicable to such member are in force,

    Number 4 of 1938: SHOPS (CONDITIONS OF EMPLOYMENT) ACT, 1938

  15. #927354

    —(1) Féadfaidh duine ar bith a iarraidh ar an Aire a chur fé ndeár aon rialacha ag ceapadh rátaí minimum páigh agus a bheidh i bhfeidhm do leasú ar shlite áirithe no do cheiliúradh.

    —(1) Any person may apply to the Minister to have any rules fixing minimum rates of wages which are in force amended in specified respects or revoked.

    Number 4 of 1938: SHOPS (CONDITIONS OF EMPLOYMENT) ACT, 1938

  16. #959229

    Ar Aghaidh (CUID II.

    Next (PART II LICENCING OF BODIES CARRYING ON NEGOTIATIONS FOR FIXING WAGES OR OTHER CONDITIONS OF EMPLOYMENT)

    Number 22 of 1941: TRADE UNION ACT, 1941

  17. #959285

    (a) cólucht a dheineann margántaíocht chun págh no coinníollacha eile fostaíochta a fhostaithe féin (agus iad san amháin) do cheapadh,

    ( a ) a body which carries on negotiations for the fixing of the wages or other conditions of employment of its own (but no other) employees,

    Number 22 of 1941: TRADE UNION ACT, 1941

  18. #959309

    (ii) go ndeineann sé margántaíocht leis an bhfostóir sin amháin chun págh no coinníollacha eile fostaíochta do cheapadh.

    (ii) it carries on negotiations for the fixing of wages or other conditions of employment with that employer only.

    Number 22 of 1941: TRADE UNION ACT, 1941

  19. #959494

    Lch. Roimhe Seo (CUID II. Coluchtai do Cheadunu a Dheineann Margantaiocht d'fhonn Pagh no Coinniollacha eile Fostaiochta do Cheapadh.)

    Previous (PART II LICENCING OF BODIES CARRYING ON NEGOTIATIONS FOR FIXING WAGES OR OTHER CONDITIONS OF EMPLOYMENT)

    Number 22 of 1941: TRADE UNION ACT, 1941

  20. #959684

    (c) ní oibreoidh sé chun a chosc ar aon cheárd-chumann ná deineann margántaíocht chun págh no coinníollacha eile fostaíochta do cheapadh glacadh le duine ar bith mar bhall nua.

    ( c ) operate to prevent any trade union which does not carry on negotiations for fixing wages or other conditions of employment from accepting any person as a new member.

    Number 22 of 1941: TRADE UNION ACT, 1941

  21. #1002078

    (2) Nuair a bheas an pháigh chaighdeánach d'aon líomatáiste á socrú ag an gCúirt bhéarfaidh sí aird ar an gcothrom páighe is gnáth a íoc le hoibrithe eile sa líomatáiste sin.

    (2) In fixing the standard wage for any area the Court shall have regard to the prevailing level of wages for other, workers in that area.

    Number 26 of 1946: INDUSTRIAL RELATIONS ACT, 1946

  22. #1002080

    (3) Má shocraíonn an Chúirt páigh chaighdeánach do líomatáiste ar bith, foilseoidh sí sonraí ina taobh i pé slí is oiriúnach léi.

    (3) Where the Court fixes a standard wage for any area it shall publish particulars thereof in such manner as it thinks fit.

    Number 26 of 1946: INDUSTRIAL RELATIONS ACT, 1946

  23. #1322180

    ciallaíonn “ceardchumann teidil” comhlacht atá i dteideal faoin Acht Ceard-Chumann, 1941 , idirbheartaíocht a sheoladh chun pá nó coinníollacha eile fostaíochta a shocrú;

    "entitled trade union" means a body entitled under the Trade Union Act, 1941 , to carry on negotiations for the fixing of wages or other conditions of employment;

    Number 9 of 1977: PROTECTION OF YOUNG PERSONS (EMPLOYMENT) ACT, 1977

  24. #2369825

    Is dócha go sáróidh an dara socrú (socrú pá) Airteagal 101 CFAE de réir cuspóra freisin, ós rud é gur comhaontú idir iomaitheoirí (na clubanna) é go bunúsach chun a gcostais ionchuir a laghdú.

    The second (wage-fixing) arrangement, is also likely to infringe Article 101 TFEU by object, since it is in essence an agreement between competitors (the clubs) to reduce their input costs.

    Communication from the Commission Approval of the content of a draft for a Communication from the Commission – Guidelines on the application of EU competition law to collective agreements regarding the working conditions of solo self-employed persons 2022/C 123/01

  25. #159995

    Socraítear leis seo gurb é an 1ú lá d'Eanáir, 1981, an lá a thiocfaidh Alt 5 den Acht um loc Pá, 1979 (Uimh. 40 de 1979), i ngníomh.

    The 1st day of January, 1981, is hereby fixed as the day on which section 5 of the Payment of Wages Act, 1979 , (No. 40 of 1979), shall come into operation.

    Statutory Instruments: 1980

  26. #572951

    Déantar cánacha dá leithéidí is iníoctha ag gnóthais a mheasúnú mar chuid den phá agus de na tuarastail arna n-íoc nó mar mhéid socair in aghaidh an duine fhostaithe.

    Such taxes payable by enterprises are assessed either as a proportion of the wages and salaries paid or as a fixed amount per person employed.

    Regulation (EU) No 549/2013 of the European Parliament and of the Council of 21 May 2013 on the European system of national and regional accounts in the European Union Text with EEA relevance

  27. #926970

    (c) gach có-aontú, idir dílseánaigh shiopaí no cólucht is ionadathach do dhílseánaigh shiopaí ar thaobh agus baill d'fhóirne siopaí no cólucht is ionadathach do bhaill d'fhóirne siopaí ar an taobh eile, a bheidh i bhfeidhm díreach roimh an tosach feidhme sin agus le n-a rialálfar no srianfar ráta an tuarastail, an pháigh, no an luach saothair eile is iníoctha leis an mball san, leanfa sé i bhfeidhm (fé réir téarmaí aon chó-aontuithe den tsórt san ina dhiaidh sin) tar éis an tosach feidhme sin d'ainneoin an laigheaduithe no an atharuithe sin ar uaireanna oibre ach san gus an atharú go bhfanfaidh gach ráta tuarastail, páigh, no luach saothair eile bheidh ceaptha no go mbeidh modh a áirmhithe ceaptha leis an gcó-aontú san, agus gach srian le haon ráta tuarastail, páigh, no luach saothair eile bheidh sa chó-aontú san, gan atharú ina mhéid ná maidir le n-a mhéid;

    ( c ) every agreement between proprietors of shops or a body representative of proprietors of shops on the one hand and members of the staffs of shops or a body representative of members of staffs of shops on the other hand which is in force immediately before such commencement and regulates or restricts the rate of salary, wages, or other reward payable to such member shall (subject to the terms of any subsequent such agreement) continue in force after such commencement notwithstanding the said reduction or alteration of hours of work but with the modification that every rate of salary, wages, or other reward which is fixed or the method of calculating which is fixed by such agreement and every restriction on any rate of salary, wages, or other reward contained in such agreement shall remain unchanged in or as to amount;

    Number 4 of 1938: SHOPS (CONDITIONS OF EMPLOYMENT) ACT, 1938

  28. #987353

    (a) maidir le hoibrí talmhaíochta ar do réir ráta míosúil a bheas a ráta íosta páighe socair, mí;

    ( a ) in relation to an agricultural worker whose minimum rate of wages is fixed as a monthly rate, a month;

    Number 32 of 1945: AGRICULTURAL WAGES (AMENDMENT) ACT, 1945

  29. #987355

    (b) maidir le hoibrí talmhaíochta ar ar shlí seachas do réir ráta míosúil a bheas a ráta íosta páighe socair, tréimhse d'aon tseacht lá as a chéile.

    ( b ) in relation to an agricultural worker whose minimum rate of wages is fixed otherwise than as a monthly rate, a period of any seven consecutive days.

    Number 32 of 1945: AGRICULTURAL WAGES (AMENDMENT) ACT, 1945

  30. #1002082

    (4) Ní léireofar éinní san alt seo mar ní a chuireas d'oblagáid ar fhostóirí i líomatáiste an pháigh chaighdeánach a íoc a bheas socair faoin alt seo don líomatáiste sin.

    (4) Nothing in this section shall be construed as imposing an obligation on employers in an area to pay the standard wage fixed under this section for that area.

    Number 26 of 1946: INDUSTRIAL RELATIONS ACT, 1946

  31. #2776101

    Is é an t-úinéir soithigh a íocfaidh luach saothair na maraithe a thiocfaidh ar bord, maraithe ar náisiúnaigh de Mhadagascar iad (tuarastal seasta, liúntais agus bónais éagsúla).

    The wages (fixed salary, allowances and various bonuses) of seafarers on board who are nationals of Madagascar shall be paid by the vessel owner.

    Sustainable Fisheries Partnership Agreement between the European Union and the Republic of Madagascar

  32. #880149

    —(1) Tar éis do dul i gcomhairle leis an Aire féadfaidh an tAire Tionnscail agus Tráchtála más oiriúnach leis é, le hordú fén bhfo-alt so, a shocrú cadiad na rátaí páigh minimum teasca no ama a híocfar le daoine ar fostú i stáisiúin ath-láimhsithe agus féadfar rátaí deifriúla do shocrú maidir le saghsanna deifriúla fostaíochta.

    —(1) The Minister for Industry and Commerce, after consultation with the Minister, may, if he so thinks fit, by order under this sub-section fix the minimum piece or time rates of wages to be paid to persons employed at rehandling stations and different rates may be fixed in respect of different classes of employment.

    Number 37 of 1934: TOBACCO ACT, 1934

  33. #913687

    (2) Aon rátaí minimum a cheapfaidh an Bord do cheanntar pháigh féadfar iad a cheapadh i slí go mbainfid go cóchoitiann leis an gceanntar san no le haon aicme speisialta d'oibrithe talmhaíochta no le haon chuid speisialta den cheanntar san no le haon aicme speisialta i gcuid speisialta agus san, i ngach cás fé leith, fé réir aon eisceachtaí déanfar i dtaobh fostaíochta d'aon tsaghas speisialta agus i slí go n-atharóid do réir mar a bheidh an fhostaíocht ina fostaíocht in aghaidh an lae no na seachtaine no an mhí no in aghaidh tréimhse eile, no do réir uimhir na n-uaireanna oibre no coiníollacha na fostaíochta, no i slí go mbeidh ráta deifriúil le fáil ar obair bhreis-aimsire.

    (2) Any minimum rates fixed by the Board in respect of a wages district may be so fixed as to apply universally to such district or to any special class of agricultural workers or to any special part of such district or to any special class in a special part, subject in each case to any exceptions which may be made for employment of any special character and so as to vary according as the employment is for a day, week, month, or other period, or according to the number of working hours or the conditions of the employment, or so as to provide for a differential rate in the case of overtime.

    Number 53 of 1936: AGRICULTURAL WAGES ACT, 1936

  34. #913735

    —(1) I gcás ordú ag ceapadh aon ráta mhinimum pháigh do bheith déanta ag an mBord fén Acht so agus do bheith i bhfeidhm, déanfaidh gach duine is fostóir talmhaíochta, agus go mbeidh aon duine eile ar fostú aige is oibrí talmhaíochta de bhuadh na fostaíochta san, págh d'íoc leis an duine eile sin, i gcásanna le n-a mbaineann an ráta minimum san, do réir ráta nach lugha ná an ráta minimum oiriúnach fén ordú san.

    —(1) Where an order fixing any minimum rate of wages has been made by the Board under this Act and is in force, every person who, being an agricultural employer, employs any other person who is by virtue of such employment an agricultural worker shall, in cases to which such minimum rate is applicable, pay to such other person wages at a rate not less than the appropriate minimum rate under such order.

    Number 53 of 1936: AGRICULTURAL WAGES ACT, 1936

  35. #927332

    —Ar an Aire d'fháil iarratais um págh minimum alos aicme áirithe ball d'fhóirne siopaí bheidh i líomatáiste áirithe déanfaidh, ach san fé réir forálacha fo-ailt (2) den alt deiridh sin roimhe seo, san t-iarratas san do bhreithniú, agus, más deimhin leis bunús do bheith leis an iarratas san agus, maran duine den aicme sin do rinne an t-iarratas san, gur dóich leis an t-iarratasóir do bheith ionadathach don aicme sin, iarrfaidh ar an mBord rátaí minimum páigh do cheapadh don aicme sin ball d'fhóirne siopaí bheidh sa líomatáiste bheidh luaidhte san iarratas san.

    —On receipt of a minimum wages application in respect of a particular class of members of the staffs of shops situate in a particular area the Minister shall, subject however to the provisions of sub-section (2) of the immediately preceding section, consider such application, and, if satisfied that such application is well-founded and that, in case such application is not made by a person who belongs to that class, the applicant is in his opinion representative of such class, shall request the Board to fix minimum rates of wages for that class of members of the staffs of shops situate in the area specified in such request.

    Number 4 of 1938: SHOPS (CONDITIONS OF EMPLOYMENT) ACT, 1938

  36. #927336

    —(1) Má iarrann an tAire ar an mBord rátaí minimum páigh do cheapadh d'aon aicme áirithe ball d'fhóirne siopaí bheidh in aon líomatáiste áirithe, beidh éifeacht ag na forálacha so leanas, sé sin le rá:—

    —(1) Where the Minister requests the Board to fix minimum rates of wages for any particular class of members of the staffs of shops situate in a particular area, the following provisions shall have effect, that is to say—

    Number 4 of 1938: SHOPS (CONDITIONS OF EMPLOYMENT) ACT, 1938

  37. #927340

    (b) ar an bhfiosrú san do bheith críochnuithe déanfaidh an Bord, fé réir forálacha an Achta so, rialacha ag ceapadh rátaí minimum páigh don aicme sin ball d'fhóirne siopaí bheidh sa líomatáiste sin, agus féadfaid leis na rialacha san rátaí minimum deifriúla do cheapadh do ghrúpaí deifriúla (a míneofar sa tslí sin agus do réir na nithe sin is dóich leis an mBord is ceart) den aicme sin ball d'fhóirne siopaí agus alos cineálacha deifriúla (a míneofar sa tslí sin agus do réir na nithe sin is dóich leis an mBord is ceart) de sna siopaí sin sa líomatáiste sin.

    ( b ) on the conclusion of such investigation the Board shall, subject to the provisions of this Act, make rules fixing the minimum rates of wages for that class of members of the staffs of shops situate in such area, and may by such rules fix different minimum rates for different groups (defined in such manner and by reference to such things as the Board thinks proper) of that class of members of the staffs of shops and in respect of different kinds (defined in such manner and by reference to such things as the Board thinks proper) of those shops in that area.

    Number 4 of 1938: SHOPS (CONDITIONS OF EMPLOYMENT) ACT, 1938

  38. #927348

    (i) déanfaid, fé réir forálacha an Achta so, rialacha ag ceapadh rátaí minimum páigh (is ionann agus na rátaí páigh a bheidh luaidhte sa chó-aontú san) don aicme sin, is dóich leis an mBord is ceart agus a luadhfaid sna rialacha san, de bhaill d'fhóirne siopaí den aicme sin is dóich leis an mBord is ceart agus a luadhfaid sna rialacha san agus a bheidh sa líomatáiste sin is dóich leis an mBord is ceart agus a luadhfaid no go luadhfaid a theoranta sna rialacha san, no

    (i) make, subject to the provisions of this Act, rules fixing minimum rates of wages (which shall be the same as the rates of wages specified in such agreement) for such class, as the Board thinks proper and specifies in such rules, of members of staffs of shops of such class, as the Board thinks proper and specifies in such rules, situate in such area as the Board thinks proper and specifies or delimits in or by such rules, or

    Number 4 of 1938: SHOPS (CONDITIONS OF EMPLOYMENT) ACT, 1938

  39. #927362

    (3) Má deintear iarratas fén alt so, i dtaobh aon rialacha ag ceapadh rátaí minimum páigh agus a bheidh i bhfeidhm, do chur fé bhráid an Bhúird, beidh éifeacht ag na forálacha so leanas, sé sin le rá:—

    (3) Where an application under this section in relation to any rules fixing minimum rates of wages which are in force, is referred to the Board, the following provisions shall have effect, that is to say:—

    Number 4 of 1938: SHOPS (CONDITIONS OF EMPLOYMENT) ACT, 1938

  40. #959219

    [An tionntódh oifigeamhail.] ACHT CHUN SOCRUITHE DO DHÉANAMH CHUN CÓLUCHTAÍ DO CHEADÚNÚ A DHEINEANN MARGÁNTAÍOCHT d'FHONN PÁGH NO COINNÍOLLACHA EILE FOSTAÍOCHTA DO CHEAPADH, CHUN SOCRUITHE DO DHÉANAMH CHUN BINSE DO BHUNÚ AG A mBEIDH SÉ DE CHOMHACHT SRIAN DO CHUR LEIS NA CEARTA CHUN CEÁRD-CHUMAINN DO CHÓ-EAGRÚ, AGUS CHUN NITHE EILE BHAINEAS LEIS NA NITHE ROIMHRÁITE.

    AN ACT TO PROVIDE FOR THE LICENSING OF BODIES CARRYING ON NEGOTIATIONS FOR FIXING WAGES OR OTHER CONDITIONS OF EMPLOYMENT, TO PROVIDE FOR THE ESTABLISHMENT OF A TRIBUNAL HAVING POWER TO RESTRICT THE RIGHTS OF ORGANISATION OF TRADE UNIONS, AND FOR OTHER MATTERS CONNECTED WITH THE MATTERS AFORESAID.

    Number 22 of 1941: TRADE UNION ACT, 1941

  41. #959273

    —(1) Sa Chuid seo den Acht so cialluíonn an abairt “ceadúnas margántaíochta” ceadúnas ar n-a thabhairt amach ag an Aire fén gCuid seo den Acht so á údarú dá shealbhóir margántaíocht do dhéanamh chun págh no coinníollacha eile fostaíochta do cheapadh.

    —(1) In this Part of this Act the expression "negotiation licence" means a licence issued by the Minister under this Part of this Act and authorising its holder to carry on negotiations for the fixing of wages or other conditions of employment.

    Number 22 of 1941: TRADE UNION ACT, 1941

  42. #959279

    —(1) Ní dleathach d'aon chólucht daoine, nach cólucht eiscithe, margántaíocht do dhéanamh chun págh no coinníollacha eile fostaíochta do cheapadh maran sealbhóir ceadúnais mhargántaíochta an cólucht san.

    —(1) It shall not be lawful for any body of persons, not being an excepted body, to carry on negotiations for the fixing of wages or other conditions of employment unless such body is the holder of a negotiation licence.

    Number 22 of 1941: TRADE UNION ACT, 1941

  43. #959556

    —(1) Fé réir forálacha an ailt seo, má dheineann ceárdchumann, adeir furmhór na máistrí d'aon aicme áirithe do bheith có-eagruithe aige chun margántaíocht do dhéanamh d'fhonn págh agus coinníollacha eile fostaíochta do cheapadh, a iarraidh ar an mBinse a chinneadh gur ag an gceárd-chumann san amháin a bheidh sé de cheart máistrí den aicme sin do chó-eagrú amhlaidh, ansan, tar éis don Bhinse an t-iarratas sin d'éisteacht agus cúrsaí uile an cháis do bhreithniú, déanfaidh, fé mar is dóich leis is ceart ar mhaithe leis an bpuiblíocht,—

    —(1) Subject to the provisions of this section, where application is made to the Tribunal by a trade union which claims to have organised for the purpose of the carrying on of negotiations for the fixing of wages and other conditions of employment a majority of masters of a particular class for a determination that such trade union alone shall have the right to so organise masters of that class, the Tribunal after hearing such application and having considered all the circumstances of the case, shall, as they consider proper in the public interest, either—

    Number 22 of 1941: TRADE UNION ACT, 1941

  44. #959572

    —(1) Fé réir forálacha an ailt seo, má dheineann ceárdchumann, adeir furmhór na bhfear oibre d'aon aicme áirithe do bheith có-eagruithe aige chun margántaíocht do dhéanamh d'fhonn págh agus coinníollacha eile fostaíochta do cheapadh, a iarraidh ar an mBinse a chinneadh gur ag an gceárd-chumnn san amháin a bheidh sé de cheart fir oibre den aicme sin do chó-eagrú amhlaidh, ansan, tar éis don Bhinse an t-iarratas san d'éisteacht agus cúrsaí uile an cháis do bhreithniú, déanfaidh, fé mar is dóich leis is ceart ar mhaithe leis an bpuiblíocht,—

    —(1) Subject to the provisions of this section, where application is made to the Tribunal by a trade union which claims to have organised for the purpose of the carrying on of negotiations for the fixing of wages and other conditions of employment a majority of workmen of any particular class for a determination that such trade union alone shall have the right to so organise workmen of that class, the Tribunal, after hearing such application and having considered all the circumstances of the case, shall, as they consider proper in the public interest either—

    Number 22 of 1941: TRADE UNION ACT, 1941

  45. #967639

    —In alt 6 d'Acht 1941, folóidh an abairt “cólucht eiscithe” cólucht a mbeidh a bhaill uile ar fostú ag an aon fhostóir amháin agus a dhéanann margántaíocht chun págh no coinníollacha eile fostaíochta a bhall féin (ach ní haon fhostaithe eile) do cheapadh.

    —In section 6 of the Act of 1941, the expression "excepted body" shall include a body all the members of which are employed by the same employer and which carries on negotiations for the fixing of the wages or other conditions of employment of its own members (but of no other employees).

    Number 23 of 1942: TRADE UNION ACT, 1942

  46. #1002076

    —(1) Féadfaidh an Chúirt, tar éis fógra a fhoilsiú i pé slí is oiriúnach léi go bhfuil sin ar intinn aici, a shocrú, uaithi féin nó ar aon duine leasmhar dá iarraidh sin, i leith aon líomatáiste a thoghfas an Chúirt, cad é an pháigh (dá ngairmtear an pháigh chaighdeánach san alt seo) is dóigh leis an gCúirt ba chóir a íoc le hoibrí éatach fireannach a bheadh ag déanamh obair neamhoilte sa líomatáiste sin le haghaidh gnáth-sheachtaine oibre.

    —(1) The Court, after publication, in such manner as it thinks fit, of notice of its intention, may, on its own motion or on the application of any interested party, fix, in respect of any area selected by the Court, the wage (in this section referred to as the standard wage) which, in the opinion of the Court, should be paid to a male adult worker performing in that area unskilled work for a normal working week.

    Number 26 of 1946: INDUSTRIAL RELATIONS ACT, 1946

  47. #1002275

    —(1) Féadfaidh ceardchumann nó comhlacht eile a iarraidh ar an gCúirt ordú a dhéanamh ag socrú rátaí luach saothair d'aicme oibrithe nár bhain aon ordú páighe (ráta caighdeánach) leo díreach roimh thosach feidhme an Achta seo.

    —(1) An application may be made to the Court by a trade union or other body for an order fixing rates of remuneration for a class of workers to whom, immediately before the commencement of this Act, no wages (standard rate) order applied.

    Number 26 of 1946: INDUSTRIAL RELATIONS ACT, 1946

  48. #1049597

    —An chumhacht a bheirtear don Bhord le halt 17 den Acht um Páigh Thalmhaíochta, 1936 (Uimh. 53 de 1936) , chun orduithe a dhéanamh ag ceapadh rátaí íosta páighe, beidh réim aici maidir le horduithe a dhéanamh ag ordú na rátaí íosta dá dtagartar in alt 8 den Acht seo, agus beidh feidhm dá réir sin ag na forála den Acht um Páigh Thalmhaíochta, 1936, a bhaineas le horduithe faoin alt sin 17.

    —The power conferred on the Board by section 17 of the Agricultural Wages Act, 1936 (No. 53 of 1936), to make orders fixing minimum rates of wages shall extend to the making of orders prescribing the minimum rates referred to in section 8 of this Act and the provisions of the Agricultural Wages Act, 1936 , relating to orders under the said section 17 shall apply accordingly.

    Number 26 of 1952: AGRICULTURAL WORKERS (WEEKLY HALF-HOLIDAYS) ACT, 1952

  49. #1149754

    (4) Forléireofar mar thagairtí d'Acht 1950 arna leasú leis an Acht seo tagairtí d'Acht 1950 in aon ordú faoi alt 17 den Acht um Págh Talmhaíochta, 1936 , agus faoi alt 5 d'Acht 1950 ag ceapadh rátaí íosta luach saothair saoire in aghaidh saoire faoi Acht 1950.

    (4) References to the Act of 1950 in any order under section 17 of the Agricultural Wages Act, 1936 , and section 5 of the Act of 1950 fixing minimum rates of holiday remuneration in respect of a holiday under the Act of 1950 shall be construed as references to the Act of 1950 as amended by this Act.

    Number 36 of 1961: AGRICULTURAL WORKERS (HOLIDAYS) (AMENDMENT) ACT, 1961

  50. #1263139

    (c) beidh aird ag an mBinse, tar éis dul i gcomhairle le haon duine nó comhlacht ar a mbeidh ceangal reachta íosphá nó íosrátaí pá a shocrú nó a chinneadh, nó comhaontuithe fostaíochta a chlárú faoin Acht Caidrimh Thionscail, 1946 , ar aon íosphá nó íosráta den sórt sin is cóir nó is iomchuí.

    ( c ) the Tribunal shall, after consultation with any person or body charged by statute with the fixing or determination of minimum wages or rates of pay, or the registration of employment agreements under the Industrial Relations Act, 1946 , have regard to any such minimum as is appropriate or relevant.

    Number 20 of 1971: REDUNDANCY PAYMENTS ACT, 1971