Léim go dtí an príomhábhar
CORPAS COMHTHREOMHAREolasFoinsíFógra séantaÍoslódáil
Torthaí (13924)
Chun Seirbhíse na bliana dar críoch an 31ú lá de Mhárta, 1963:
Schedule of sums granted, and of sums which maybe applied as Appropriations-in-Aid in addition thereto, to defray the charges for the several Public Services herein particularly mentioned which will come in course of payment during the year ending on the 31st day of March, 1963. Vote No. TITLE Sums not exceeding Supply Grants Appropriations in-Aid £ £ For the Salaries and Expenses of the Office of the Secretary to the President, and for certain other Expenses of the President's Establishment (No. 24 of 1938) including a Grant-in-Aid — For the Salaries and Expenses of the Houses of the Oireachtas, including certain Grants-in-Aid — For the Salaries and Expenses of the Department of the Taoiseach — For the Salaries and Expenses of the Central Statistics Office For the Salaries and Expenses of the Office of the Comptroller and Auditor General (No. 1 of 1923) For the Salaries and Expenses of the Office of the Minister for Finance, including the Paymaster-General's Office For the Salaries and Expenses of the Office of the Revenue Commissioners, including certain other Services administered by that Office For the Salaries and Expenses of the Office of Public Works (1 & 2 Will. 4, c. 33, secs. 5 & 6; 5 & 6 Vict., c. 89, secs. 1 and 2; 9 & 10 Vict., c. 86, secs. 2, 7 and 9 ; etc.) For Expenditure in respect of Public Buildings; for the Maintenance of certain Parks and Public Works; for the Execution and Maintenance of Drainage and other Engineering Works; and for a Grant-in-Aid of the River Shannon Navigation For Employment and Emergency Schemes (including Relief of Distress) For the Salaries and Expenses of the State Laboratory For the Salaries and Expenses of the Civil Service Commission (No. 45 of 1956 and No. 38 of 1959) and of the Local Appointments Commission (No. 39 of 1926, No. 15 of 1910 and No. 9 of 1946) For a Grant (Grant-in-Aid) to An Chomhairle Ealaíon (No. 9 of 1951) — For Pensions, Superannuation, Compensation (including Workmen's Compensation), and Additional and other Allowances and Gratuities under the Superannuation Acts, 1834 to 1956, and sundry other Statutes; Extra-Statutory Pensions, Allowances, and Gratuities awarded by the Minister for Finance; fees to Medical Referees and occasional fees to Doctors; Compensation and other Payments in respect of Personal Injuries; etc. For Secret Service — For Expenses under the Electoral Act, 1923 , and the juries Act, 1927 (No. 12 of 1923 and No. 23 of 1927) — For Grants to Local Authorities in Relief of Rates on Agricultural Land (61 & 62 Vict., c. 37; No. 35 of 1925; No. 28 of 1931 ; No. 23 of 1939 ; No. 36 of 1946; No. 36 of 1953; No. 18 of 1956; and No. 11 of 1959, etc.) — For the Salaries and Expenses of the Office of the Attorney General, etc., and for the Expenses of Criminal Prosecutions and other Law Charges, including a Grant in Relief of certain Expenses payable by Statute out of Local Rates For certain Miscellaneous Expenses, including certain Grants-in-Aid — For the Salaries and Expenses of the Stationery Office; for Printing and Binding, and the provision of Stationery, Paper, Books, Office Machinery and other Office Supplies for the Public Services; and for sundry Miscellaneous Purposes, including the publication and sale of Reports of Oireachtas Debates, Bills, Acts and Other Government Publications For the Salaries and Expenses of the Valuation Office, the Ordnance Survey and certain Minor Services For Rates and Contributions in lieu of Rates, etc., in respect of Government Property, and for Contributions towards Rates on Premises occupied by Representatives of External Governments For the Salaries and Expenses of the Office of the Minister for justice, and of certain other Services administered by that Office, including certain Grants-in-Aid, and of the Public Record Office, and of the Keeper of State Papers, Dublin (30 and 31 Vict., c. 70; 38 & 39 Vict., c. 59; and 39 & 40 Vict., c. 58), and for the purchase of Historical Documents, etc. For the Salaries a
Uimhir 19 de 1962: AN tACHT LEITHREASA, 1962
Chun Seirbhíse na bliana dár críoch an 31ú lá de Mhárta, 1953:
Schedule of sums granted, and of sums which may be applied as Appropriations-in-Aid in addition thereto, to defray the charges for the several Public Services herein particularly mentioned which will come in course of payment during the year ending on the 31st day of March, 1953. Vote No. TITLE Sums not exceeding Supply Grants Appropriations- in-Aid £ £ For the Salaries and Expenses of the Office of the Secretary to the President, and for certain other Expenses of the President's Establishment (No. 24 of 1938) — For the Salaries and Expenses of the Houses of the Oireachtas, including a Grant-in-Aid — For the Salaries and Expenses of the Department of the Taoiseach (No. 16 of 1924; No. 40 of 1937; No. 38 of 1938; and No. 24 of 1947) — For the Salaries and Expenses of the Central Statistics Office For the Salaries and Expenses of the Office of the Comptroller and Auditor General (No. 1 of 1923) For the Salaries and Expenses of the Office of the Minister for Finance, including the Paymaster-General's Office For the Salaries and Expenses of the Office of the Revenue Commissioners, including certain other Services administered by that Office For the Salaries and Expenses of the Office of Public Works (1 & 2 Will. 4, c. 33, secs. 5 and 6; 5 & 6 Vict., c. 89, secs. 1 and 2; 9 & 10 Vict., c. 86, secs. 2, 7 and 9; etc.) For Expenditure in respect of Public Buildings; for the Maintenance of certain Parks and Public Works; and for the Execution and Maintenance of Drainage and other Engineering Works For Employment and Emergency Schemes (including Relief of Distress) — For Remuneration for the Management of Government Stocks — For the Salaries and Expenses of the State Laboratory — For the Salaries and Expenses of the Civil Service Commission (No. 5 of 1924 and No. 41 of 1926) and of the Local Appointments Commission (No. 39 of 1926, No. 15 of 1940 and No. 9 of 1946) For a Grant to An Chomhairle Ealaíon (No. 9 of 1951) — For the Salaries and Expenses of Commissions, Committees and Special Inquiries — For Pensions, Superannuation, Compensation (including Workmen's Compensation), and Additional and other Allowances and Gratuities under the Superannuation Acts, 1834 to 1947, and sundry other Statutes; Extra-Statutory Pensions, Allowances and Gratuities awarded by the Minister for Finance; fees to Medical Referees and occasional fees to Doctors; Compensation and other Payments in respect of Personal Injuries; etc. For Rates and Contributions in lieu of Rates, etc., in respect of Government Property, and for Contributions towards Rates. on Premises occupied by Representatives of External Governments For Secret Service — For Expenses under the Electoral Act, 1923 , and the juries Act, 1927 (No. 12 of 1923 and No. 23 of 1927) — For the increase of the Grant to Local Authorities in Relief of Rates on Agricultural Land (No. 35 of 1925; No. 28 of 1931; No. 23 of 1939; No. 36 of 1946; etc.) — For the Salaries and Expenses of the Office of the Attorney General, etc., and for the Expenses of Criminal Prosecutions and other Law Charges, including a Grant in Relief of certain Expenses payable by Statute out of Local Rates For Grants to Universities and Colleges, including certain Grants-in-Aid — For certain Miscellaneous Expenses, including certain Grants-in-Aid, Compensation and other Payments in connection with Injuries to Property (No. 24 of 1941) and payments of Compensation for Death or Personal Injuries — For the Salaries and Expenses of the Stationery Office; for Stationery, Printing, Paper, Binding, and Printed Books for the Public Service and for sundry Miscellaneous Services, including Reports of Oireachtas Debates For the Salaries and Expenses of the General Valuation and Boundary Survey (15 & 16 Vict., c. 63; 17 Vict., c. 8 and c. 17; 20 & 21 Vict., c. 45; 22 & 23 Vict., c. 8; 23 Vict., c. 4; 27 & 28 Vict., c. 52; 37 & 38 Vict., c. 70; 61 & 62 Vict., c. 37; No. 19 of 1923; No. 3 of 1927; No. 27 of 1930; Nos. 27, 47 and 55 of 1931; No. 19 of
Uimhir 17 de 1952: AN tACHT LEITHREASA, 1952
11.
11. (1) So long as the person who at the commencement of this Order holds the office of coroner for East County Waterford continues to hold that office, his area of jurisdiction shall continue as if this Order had not come into force but, upon his ceasing by death or otherwise to hold that office, so much of that area as is included in the City by this Order shall be detached from the area of jurisdiction of the coroner for East County Waterford and be added to and thenceforward included in the area of jurisdiction of the coroner for the City. [GA] (2) So long as the person who at the commencement of this Order holds the office of coroner for County Kilkenny continues to hold that office, his area of jurisdiction shall continue as if this Order had not come into force but, upon his ceasing by death or otherwise to hold that office, so much of that area as is included in the City by this Order shall be detached from the area of jurisdiction of the coroner for County Kilkenny and be added to and thenceforward included in the area of jurisdiction of the coroner for the City. [GA] Saving from disqualification of members of County Council in certain cases [GA] 12. A member of the County Council who ceases to be a local government elector in the County in consequence of the inclusion of the added area in the City shall not, by reason only of such cesser, be disqualified from continuing to hold office as a member of the Council until the ordinary day of retirement of the member of the County Council after the election of the members of the County Council held next after the commencement of this Order. [GA] Provisions relating to the register of electors [GA] 13.
Uimhir 1 (Príobháideach) de 1955: AN tACHT DAINGNITHE ORDUITHE SEALADACHA RIALTAIS ÁITIÚIL, 1955
(3) Má deintear leis an scéim oifigeach do bhuanú in oifig i seirbhís bhúird sláinte cheanntair nua no é do cheapadh chun oifige i seirbhís aon bhúird den tsórt san no i seirbhís na Comhairle agus ná tógfaidh dualgaisí na hoifige sin a chuid aimsire go léir féadfar freisin, fé réir forálacha an fho-ailt deiridh sin roimhe seo den alt so, an t-oifigeach san do bhuanú in oifig no oifigí eile no é do cheapadh chun oifige no oifigí eile i seirbhís an bhúird sin no i seirbhís aon bhúird sláinte eile cheanntair nua no i seirbhís na Comhairle agus féadfar socrú do dhéanamh dá réir sin leis an scéim.
(3) Where by the scheme an officer is continued in an office in the service of the board of health of a new district or is appointed to an office in the service of any such board or in the service of the Council and the whole of his time is not occupied by the duties of such office, such officer may also, subject to the provisions of the next preceding sub-section of this section, be continued in or appointed to another office or to other offices in the service of such board or in the service of any other board of health of a new district or in the service of the Council, and the scheme may make provision accordingly.
Uimhir 44 de 1934: ACHT RIALTAIS ÁITIÚLA (LEASÚ) (UIMH. 2), 1934
Chun Seirbhíse na bliana dar críoch an 31adh lá de Mhárta, 1942:
Schedule of sums granted and of sums which may be applied as Appropriations-in-Aid in addition thereto, to defray the charges for the several Public Services herein particularly mentioned, which will come in course of payment during the year ending on the 31st day of March, 1942. Vote No. TITLE Sums not exceeding Supply Grants Appropriations-in-Aid For the Salaries and Expenses of the Office of the Secretary to the President, and for certain other Expenses of the President's Establishment (No. 24 of 1938) — For the Salaries and Expenses of the Houses of the Oireachtas, including a Grant-in-Aid — For the Salaries and Expenses of the Department of the Taoiseach (No. 16 of 1924); No. 40 of 1937; and No. 38 of 1938) — For the Salaries and Expenses of the Office of the Comptroller and Auditor-General (No. 1 of 1923), including the National Insurance Audit Office — For the Salaries and Expenses of the Office of the Minister for Finance, including the Paymaster-General's Office — For the Salaries and Expenses of the Office of the Revenue Commissioners, including certain other Services administered by that Office For Old Age Pensions (8 Edw. 7, c. 40; 1 & 2 Geo. 5, c. 16; 9 & 10 Geo. 5, c. 102; No. 19 of 1924; No. 1 of 1928; No. 18 of 1932; and No. 26 of 1938); for Pensions to Blind Persons (No. 18 of 1932 and No. 26 of 1938); and for certain Administrative Expenses in connection therewith For Bounties on sugar made from home-grown beet on which drawback is paid, tobacco manufactured from home-grown leaf on which drawback is paid, and tobacco grown in the after 1st January, 1934, allocated to a manufacturer and subsequently destroyed as unfit for manufacture — For the Salaries and Expenses of the Office of Public Works (1 & 2 Will. 4, c. 33, secs. 5 and 6; 5 & 6 Vict., c. 89, secs. 1 and 2; 9 & 10 Vict., c. 86, secs. 2, 7 and 9; etc.) For Expenditure in respect of Public Buildings; for the Maintenance of certain Parks and Public Works; and for the Execution and Maintenance of Drainage Works For Expenses in connection with Haulbowline Dockyard — For the Salaries and Expenses of the State Laboratory — For the Salaries and Expenses of the Civil Service Commission (No. 5 of 1924 and No. 41 of 1926) and of the Local Appointments Commission (No. 39 of 1926) — For payments in respect of Destruction of or Injuries to Property (No. 15 of 1923; No. 19 of 1926; No. 35 of 1933; No. 18 of 1937, sec. 17 and otherwise) — For the Salaries and other Expenses of Commissions, Committees and Special Inquiries — For Pensions, Superannuation, Compensation, and Additional and other Allowances and Gratuities under sundry Statutes (4 & 5 Will. 4, c. 24; 22 Vict., c. 26; 50 & 51 Vict., c. 67; 55 & 56 Vict., c. 40; 6 Edw. 7, c. 58; 9 Edw. 7, c. 10; 4 & 5 Geo. 5, c. 86; 9 & 10 Geo. 5, c. 67 and c. 68 10 & 11 Geo. 5, c. 36; No. 1 of 1922; No. 34 of 1923; No. 7 of 1925; No. 27 of 1926; No. 11 and No. 36 of 1929; No. 32 of 1933; No. 9 of 1934; No. 39 of 1936; No. 29 of 1938; No. 16 and No. 21 of 1939, etc.); Extra-Statutory Pensions, Allowances, and Gratuities awarded by the Minister for Finance: fees to Medical Referees and occasional fees to Doctors; etc. For Rates and Contributions in lieu of Rates, & c., in respect of Government Property, and for Contributions towards Rates on Premises occupied by Representatives of External Governments For Secret Service — For Expenses under the Electoral Act, 1923 , and the Juries Act, 1927 (No. 12 of 1923 and No. 23 of 1927) — For certain Miscellaneous Expenses, including certain Grants-in-Aid and payments of Compensation for Death or Personal Injuries — For the Salaries and Expenses of the Stationery Office; for Stationery, Printing, Paper, Binding, and Printed Books for the Public Service; and for sundry Miscellaneous Services, including Reports of Oireachtas Debates For the Salaries and Expenses of the General Valuation and Boundary Survey [15 & 16 Vict., c. 63; 17 Vict., c. 8 and c. 17; 20 & 21 Vict., c. 45; 22 & 23 Vict
Uimhir 17 de 1941: ACHT LEITHREASA, 1941
Chun Seirbhíse na bliana dar críoch an 31adh lá de Mhárta, 1943:
Schedule of sums granted and of sums which may be applied as Appropriations-in-Aid in addition thereto, to defray the charges for the several Public Services herein particularly mentioned, which will come in course of payment during the year ending on the 31st day of March, 1943. Sums not exceeding Vote No. Title Supply Grants Appropriations- in-Aid £ £ For the Salaries and Expenses of the Office of the Secretary to the President, and for certain other Expenses of the President's Establishment (No. 24 of 1938). — For the Salaries and Expenses of the Houses of the Oireachtas, including a Grant-in-Aid — For the Salaries and Expenses of the Department of the Taoiseach (No. 16 of 1924; No. 40 of 1937; and No. 38 of 1938) — For the Salaries and Expenses of the Office of the Comptroller and Auditor-General (No. 1 of 1923), including the National Insurance Audit Office — For the Salaries and Expenses of the Office of the Minister for Finance, including the Paymaster-General's Office. — For the Salaries and Expenses of the Office of the Revenue Commissioners, including certain other Services administered by that Office. For Old Age Pensions (8 Edw. 7, c. 40; 1 & 2 Geo. 5, c. 16; 9 & 10 Geo. 5, c. 102; No. 19 of 1924; No. 1 of 1928; No. 18 of 1932; and No. 26 of 1938); for Pensions to Blind Persons (No. 18 of 1932 and No. 26 of 1938); and for certain Administrative Expenses in connection therewith For Bounties on sugar made from home-grown beet on which drawback is paid, tobacco manufactured from home-grown leaf on which drawback is paid, and tobacco grown in Éire after 1st January, 1934, allocated to a manufacturer and subsequently destroyed as unfit for manufacture. — For the Salaries and Expenses of the Office of Public Works (1 & 2 Will. 4, c. 33, secs. 5 and 6; 5 & 6 Vict., c. 89, secs. 1 and 2; 9 & 10 Vict., c. 86 secs. 2, 7 and 9, etc.) For Expenditure in respect of Public Buildings; for the Maintenance of certain Parks and Public Works; and for the Execution and Maintenance of Drainage Works For Expenses in connection with Haulbowline Dockyard — For the Salaries and Expenses of the State Laboratory — For the Services and Expenses of the Civil Service Commission (No. 5 of 1924 and No. 41 of 1926) and of the Local Appointments Commission (No. 39 of 1926) — For a Grant-in-Aid of the Irish Tourist Board (No. 24 of 1939) — For the Salaries and other Expenses of Commissions, Committees and Special Inquiries — For Pensions, Superannuation, Compensation, and Additional and other Allowances and Gratuities under sundry Statutes (4 & 5 Will. 4, c. 24; 22 Vict., c. 26; 50 & 51 Vict., c. 67, 55 & 56 Vict., c. 40; 6 Edw. 7, c. 58; 9 Edw. 7, c. 10, 4 & 5 Geo. 5, c. 86; 9 & 10 Geo. 5, c. 67 and c. 68; 10 & 11 Geo. 5, c. 36; No. 1 of 1922; No. 34 of 1923; No. 7 of 1925; No. 27 of 1926; No. 11 and No. 36 of 1929; No. 32 of 1933; No. 9 of 1934; No. 39 of 1936; No. 29 of 1938; No. 16 and No. 21 of 1939; etc.); Extra-Statutory Pensions, Allowances, and Gratuities awarded by the Minister for Finance, fees to Medical Referees and occasional fees to Doctors; etc. For Rates and Contributions in lieu of Rates, &c., in respect of Government Property, and for Contributions towards Rates on Premises occupied by Representatives of External Governments For Secret Service. — For Expenses under the Electoral Act, 1923 , and the Juries Act, 1927 (No. 12 of 1923 and No. 23 of 1927) — For certain Miscellaneous Expenses, including certain Grants-in-Aid and payments of Compensation for Death or Personal Injuries. — For the Salaries and Expenses of the Stationery Office; for Stationery, Printing, Paper, Binding, and Printed Books for the Public Service; and for sundry Miscellaneous Services, including Reports of Oireachtas Debates For the Salaries and Expenses of the General Valuation and Boundary Survey (15 & 16 Vict., c. 63; 17 Vict., c. 8 and c. 17; 20 & 21 Vict., c. 45; 22 & 23 Vict., c. 8; 23 Vict., c. 4; 27 & 28 Vict., c. 52; 37 & 38 Vict., c. 70; 61 & 62 Vict
Uimhir 20 de 1942: ACHT LEITHREASA, 1942
Chun Seirbhíse na bliana dar críoch an 31ú lá de Mhárta, 1946:
Schedule of sums granted, and of sums which may be applied as Appropriations-in-Aid in addition thereto, to defray the charges for the several Public Services herein particularly mentioned which will come in course of payment during the year ending on the 31st day of March, 1946. Sums not exceeding Vote No. Title Supply Grants Appropriations- in-Aid £ £ For the Salaries and Expenses of the Office of the Secretary to the President, and for certain other Expenses of the President's Establishment ( No. 24 of 1938 ) — For the Salaries and Expenses of the Houses of the Oireachtas, including a Grant-in-Aid — For the Salaries and Expenses of the Department of the Taoiseach ( No. 16 of 1924 ; No. 40 of 1937 ; and No. 38 of 1938 ) — For the Salaries and Expenses of the Office of the Comptroller and Auditor-General ( No. 1 of 1923 ), including the National Insurance Audit Office For the Salaries and Expenses of the Office of the Minister for Finance, including the Paymaster-General's Office For the Salaries and Expenses of the Office of the Revenue Commissioners, including certain other Services administered by that Office For Old Age Pensions (8 Edw. 7, c. 40; 1 & 2 Geo. 5, c. 16; 9 & 10 Geo. 5, c. 102; No. 19 of 1924 ; No. 1 of 1928 ; No. 18 of 1932 ; and No. 26 of 1938 ); for Pensions to Blind Persons ( No. 18 of 1932) and No. 26 of 1938 ); and for certain Administrative Expenses in connection therewith For Remuneration for the Management of Government Stocks — For the Salaries and Expenses of the Office of Public Works (1 & 2 Will. 4, c. 33, secs. 5 and 6; 5 & 6 Vict., c. 89, secs. 1 and 2; 9 & 10 Vict., c. 86, secs. 2, 7 and 9; etc. ) For Expenditure in respect of Public Buildings; for the Maintenance of certain Parks and Public Works; for the Execution and Maintenance of Drainage Works; and for the Purchase of Dunsink Observatory For Expenses in connection with Haulbowline Dockyard — For the Salaries and Expenses of the State Laboratory — For the Salaries and Expenses of the Civil Service Commission ( No. 5 of 1924 and No. 41 of 1926 ) and of the Local Appointments Commission ( No. 39 of 1926 and No. 15 of 1940 ) For a Grant-in-Aid of the Irish Tourist Board ( No. 24 of 1939 ) — For the Salaries and Expenses of Commissions, Committees and Special Inquiries. — For Pensions, Superannuation, Compensation, and Additional and other Allowances and Gratuities under sundry Statutes (4 & 5 Will. 4, c. 24; 22 Vict., c. 26; 50 & 51 Vict., c. 67; 55 & 56 Vict., c. 40; 6 Edw. 7, c. 58; 9 Edw. 7, c. 10; 4 & 5 Geo. 5, c. 86; 9 & 10. Geo. 5, c. 67 and c. 68; 10 & 11 Geo. 5, c. 36; No. 1 of 1922 ; No. 34 of 1923 ; No. 7 of 1925 ; No. 27 of 1926 ; No. 11 and No. 36 of 1929; No. 32 of 1933 ; No. 9 of 1934; No. 39 of 1936 ; No. 29 of 1938 ; No. 16 and No. 21 of 1939 ; No. 24 of 1942; etc. ), Extra-Statutory Pensions, Allowances, and Gratuities awarded by the Minister for Finance; fees to Medical Referees and occasional fees to Doctors; etc. For Rates and Contributions in lieu of Rates, etc., in respect of Government Property, and for Contributions towards Rates on Premises occupied by Representatives of External Governments For Secret Service — For Expenses under the Electoral Act, 1923 , and the Juries Act, 1927 ( No. 12 of 1923 and No. 23 of 1927 ) — For certain Miscellaneous Expenses, including certain Grants-in-Aid and payments of Compensation for Death or Personal Injuries — For the Salaries and Expenses of the Stationery Office; for Stationery, Printing, Paper, Binding, and Printed Books for the Public Service; and for sundry Miscellaneous Services, including Reports of Oireachtas Debates For the Salaries and Expenses of the General Valuation and Boundary Survey (15 & 16 Vict., c. 63; 17 Vict., c. 8 and c. 17; 20 & 21 Vict., c. 45; 22 & 23 Vict., c. 8; 23 Vict., c. 4; 27 & 28 Vict., c. 52; 37 & 38 Vict., c. 70; 61 & 62 Vict., c. 37; No. 19 of 1923 , No. 3 of 1927 ; No. 27 of 1930; Nos. 27 , 47 and 55 of 1931 ; No. 19 of 1932 ; No. 28 of 1937 ;
Uimhir 27 de 1945: AN tACHT LEITHREASA, 1945
Faoi Acht Uimh. 9 de 1953 ... ... ... ...
Schedule of Supplementary sums granted, and of sums which may be applied as Appropriations-in-Aid in addition thereto, to defray the charges for the several Public Services herein particularly mentioned, for the year ended on the 31st day of March, 1953. Vote No. TITLE Sums not exceeding Supply Grants Appropriations- in-Aid £ £ For the Salaries and Expenses of the Houses of the Oireachtas, including a Grant-in-Aid — For the Salaries and Expenses of the Department of the Taoiseach (No. 16 of 1924; No. 40 of 1937; No. 38 of 1938; and No. 24 of 1947) — For the Salaries and Expenses of the Office of the Minister for Finance, including the Paymaster-General's Office — For the Salaries and Expenses of the State Laboratory — For Pensions, Superannuation, Compensation (including Workmen's Compensation), and Additional and other Allowances and Gratuities under the Superannuation Acts, 1834 to 1947, and sundry other Statutes; Extra-Statutory Pensions, Allowances and Gratuities awarded by the Minister for Finance; fees to Medical Referees and occasional fees to Doctors; Compensation and other Payments in respect of Personal Injuries; etc. — For Rates and Contributions in lieu of Rates, etc., in respect of Government Property, and for Contributions towards Rates on Premises occupied by Representatives of External Governments — For the increase of the Grant to Local Authorities in Relief of Rates on Agricultural Land (No. 35 of 1925; No. 28 of 1931; No. 23 of 1939; No. 36 of 1946; etc.) — For the Salaries and Expenses of the Office of the Minister for Agriculture, including certain Services administered by that Office, and for payment of certain Subsidies and sundry Grants-in-Aid For the Salaries and Expenses of the Office of the Minister for Justice, including certain other Services administered by that Office — For such of the Salaries and Expenses of the Supreme Court and High Court of Justice as are not charged on the Central Fund (No. 27 of 1926; No. 48 of 1936 and No. 25 of 1945) For the Salaries and Expenses of the Office of the Minister for Education and for expenses connected with the Council of Education — For Primary Education, including National School Teachers' Superannuation and a Grant-in-Aid, etc. — For the Salaries and Expenses of the Offices of the Minister for Lands and of the Irish Land Commission (44 & 45 Vict., c. 49, sec. 46, and c. 71, sec. 4; 48 & 49 Vict., c. 73, secs. 17, 18 and 20; 54 & 55 Vict., c. 48; 3 Edw. 7, c. 37; 7 Edw. 7, c. 38 and c. 56; 9 Edw. 7, c. 42; Nos. 27 and 42 of 1923; No. 25 of 1925; No. 11 of 1926; No. 19 of 1927; No. 31 of 1929; No. 11 of 1931; Nos. 33 and 38 of 1933; No. 11 of 1934; No. 41 of 1936; No. 26 of 1939; No. 12 of 1946; No. 25 of 1949; and No. 16 of 1950) For Salaries and Expenses in connection with Forestry (No. 13 of 1946), including a Grant-in-Aid for Acquisition of Land — For the Salaries and Expenses of the Office of the Minister for Industry and Commerce, including certain Services administered by that Office and for payment of certain Subsidies and sundry Grants-in-Aid — For certain Transport Services; for Grants for Harbours; for the Salaries and Expenses of the Marine Service [Merchant Shipping Acts, 1894 to 1952, and the Foreshore Act, 1933 (No. 12 of 1933)]; for certain payments in respect of Compensation, including the cost of medical treatment (No. 19 of 1946); and for the Coast Life Saving Service — For Aviation and Meteorological Services — For Salaries and other Expenses in connection with Wireless Broadcasting (No. 45 of 1926), including Public Concerts For the Defence Forces (including certain Grants-in-Aid) under the Defence Forces (Temporary Provisions) Acts, and for certain administrative Expenses in connection therewith; for certain Expenses under the Offences against the State Acts, 1939 and 1940 (No. 13 of 1939 and No. 2 of 1940) and the Air-raid Precautions Acts, 1939 and 1946 (No. 21 of 1939 and No. 28 of 1946); for Expenses in connection with the issue o
Uimhir 29 de 1953: AN tACHT LEITHREASA, 1953
(2) Beidh oifig an dochtúra oifigiúil chontae do chontae ina hoifig faoi chomhairle na contae agus is í an chomhairle sin a íocfas tuarastal agus costais na hoifige, ach beidh feidhm maidir leis an oifig sin ag na forála atá i mír (b) d'fho-alt (1) d'alt 10, agus in alt 20 d'Acht, 1941, maidir le dualgais oifigeach agus i bhfo-alt (2) den alt sin 10 maidir le hachomhairc ó oifigigh amhail is dá mba oifig í freisin faoi údarás sláintíochta gach ceantair shláintíochta sa chontae.
(2) The office of the county medical officer for a county shall be an office under the council of the county and the salary and expenses of the office shall be paid by the said council, but the provisions of paragraph (b) of subsection (1) of section 10, and of section 20 of the Act of 1941 relating to the duties of officers and of subsection (2) of the said section 10 relating to appeals by officers shall apply in relation to the said office as if it were also an office under the sanitary authority of every sanitary district in the county.
Uimhir 28 de 1947: AN tACHT SLÁINTE, 1947
(2) Beidh oifig dhochtúra oifigiúil chontae chúnta do chontae ina hoifig faoi chomhairle na contae agus is í an chomhairle sin a íocfas tuarastal agus costais na hoifige, ach beidh feidhm maidir leis an oifig sin ag na forála atá i mír (b) d'fho-alt (1) d'alt 10 agus in alt 20 d'Acht, 1941, maidir le dualgais oifigeach agus i bhfo-alt (2) den alt sin 10 maidir le hachomhairc ó oifigigh amhail is dá mba oifig í freisin faoi údarás sláintíochta gach ceantair shláintíochta sa chontae.
(2) The office of assistant county medical officer for a county shall be an office under the council of the county and the salary and expenses of the office shall be paid by the said council but the provisions of paragraph (b) of subsection (1) of section 10 and of section 20 of the Act of 1941 relating to the duties of officers and of subsection (2) of the said section 10 relating to appeals by officers shall apply in relation to the said office as it, were so an office under the sanitary authority of every sanitary district in the county.
Uimhir 28 de 1947: AN tACHT SLÁINTE, 1947
(2) Beidh oifig bhaictéarlaí ina hoifig faoin údarás sláinte agus is é an t-údarás sin a íocfas luach saothair agus costais na hoifige ach beidh feidhm maidir leis an oifig sin ag na forála atá i mír (b) d'fho-alt (1) d'alt 10 agus in alt 20 d'Acht 1941 maidir le dualgais oifigeach agus i bhfo-alt (2) den alt sin 10 maidir le hachomhairc ó oifigigh amháil is dá mba oifig í freisin faoi údarás sláiníochta gach ceantair shláintíochta i líomatáiste feidhme an údaráis sláinte.
(2) The office of bacteriologist shall be an office under the health authority and the remuneration and expenses of the office shall be paid by the said authority but the provisions of paragraph (b) of subsection (1) of section 10 and of section 20 of the Act of 1941 relating to the duties of officers and of subsection (2) of the said section 10 relating to appeals by officers shall apply in relation to the said office as if it were also an office under the sanitary authority of, every sanitary district in the functional area of the health authority.
Uimhir 28 de 1947: AN tACHT SLÁINTE, 1947
Fé Acht Uimh. 4 de 1942 .... ....
and No. 4 of 1940) — For the Salaries and Expenses of the Office of the Minister for Posts and Telegraphs (45 and 46 Vict., c. 74; 8 Edw. 7, c. 48; 1 and 2 Geo 5, c. 26; The Telegraph Acts, 1863 to 1928; etc.), and of certain other Services administered by that Office. For the Army and the Army Reserve (including certain Grants-in-Aid) under the Defence Forces (Temporary Provisions) Acts, and for certain administrative Expenses in connection therewith; for the Expenses of the Office of the Minister for the Co-ordination of Defensive Measures; for Expenses in connection with the trial and detention of certain persons (No. 28 of 1939, No. 1 of 1940 and No. 16 of 1940); for certain Expenses under the Offences against the State Acts, 1939 and 1940 (No. 13 of 1939 and No. 2 of 1940) and the Air-raid Precautions Act, 1939 ); for Reserve Medical Supplies for Civilian Hospitals; for certain Expenses of the Local Defence Force (including Grants-in-Aid) (No. 28 of 1939); and for certain expenses in connection with the special Commemoration of the 1916 Rising — For the Salaries and Expenses of the Office of the Minister for External Affairs, and of certain Services administered by that Office (No. 16 of 1924). — For the Salaries and Expenses of the Office of the Minister for Supplies, including payment of certain Subsidies. — For Compensation and other Payments in connection with Injuries to Property due to the dropping of bombs by foreign aircraft and kindred incidents while the State is not engaged in war. — For Compensation and other Payments in respect of Personal Injuries sustained by persons, not being members of State Services, as a result of the dropping of bombs by foreign aircraft and kindred incidents while the State is not engaged in war. — For the Repayment to the Contingency Fund of certain Miscellaneous Advances — TOTAL OF PART II £1,551,938 PART III
Uimhir 20 de 1942: ACHT LEITHREASA, 1942
(2) Beidh oifig chigire shláinte ina hoifig faoin údarás sláinte agus is é an t-údarás sin a íocfas luach saothair agus costais na hoifige ach beidh feidhm maidir leis an oifig sin ag na forála atá i mír (b) d'fho-alt (1) d'alt 10 agus in alt 20 d'Acht 1941 maidir le dualgais oifigeach agus i bhfo-alt (2) den alt sin 10 maidir le hachomhairc ó oifigigh amhail is dá mba oifig í freisin faoi údarás sláintíochta gach ceantair shláintíochta i líomatáiste feidhme an údaráis sláinte sin.
(2) The office of health inspector shall be an office under the health authority and the remuneration and expenses of the office shall be paid by the said authority but the provisions of paragraph (b) of subsection (1) of section 10, and of section 20 of the Act of 1941 relating to the duties of officers and of subsection (2) of the said section 10 relating to appeals by officers shall apply in relation to the said office as if it were also an office under the sanitary authority of every sanitary district in the functional area of such health authority.
Uimhir 28 de 1947: AN tACHT SLÁINTE, 1947
—(1) Aon gheall-ghlacadóir ceadúnuithe dar tugadh deimhniú oiriúnachta áitreibh i dtaobh aon áitreibh dar dílseánach é féadfa sé, laistigh de lá is fiche tar éis tabhairt-amach an deimhnithe sin agus (i gcás iarratais ar chlárú d'athnuachaint) laistigh den tréimhse luaidhtear anso ina dhiaidh seo, a iarraidh ar na Coimisinéirí Ioncuim i scríbhinn sa bhfuirm orduithe an t-áitreabh a luaidhtear sa deimhniú san do chlárú no a chlárú d'athnuachaint sa chlár d'oifigí glactha geall agus, nuair a seachadfar an t-iarratas san do sna Coimisinéirí Ioncuim agus a íocfaidh an t-iarratasóir leis na Coimisinéirí Ioncuim an diúité máil is gá do réir dlí de thurus na huaire a íoc nuair a cláruítear áitreabh no a hathnuaitear clárú áitreibh sa chlár d'oifigí glactha geall, cláróidh na Coimisinéirí Ioncuim an t-áitreabh san no athnuafaid a chlárú sa chlár d'oifigí glactha geall agus bhéarfaid amach don iarratasóir deimhniú sa bhfuirm orduithe ar an gclárú san no ar an athnuachaint sin ar chlárú.
—(1) Any licensed bookmaker to whom a certificate of suitability of premises has been given in respect of any premises of which he is the proprietor may, within twenty-one days after the issue of such certificate and (in the case of an application for a renewal of registration) within the period hereinafter mentioned, apply to the Revenue Commissioners in writing in the prescribed form to register or renew the registration of the premises mentioned in such certificate in the register of bookmaking offices and upon delivery of such application to the Revenue Commissioners and payment to the Revenue Commissioners by the applicant of the excise duty for the time being required by law to be paid on the registration or the renewal of the registration of premises in the register of bookmaking offices, the Revenue Commissioners shall register or renew the registration of the said premises in the register of bookmaking offices and shall issue to the applicant a certificate in the prescribed form of such registration or renewal of registration.
Uimhir 27 de 1931: ACHT UM GHEALL-CHUR, 1931
(8) The legislation of the Oireachtas of the Irish Free State regulating the terms of office of members of the Irish Free State Veterinary Council shall provide that the terms of office of Irish Free State representatives as members of the said council shall coincide with their terms of office as such representatives, save that for reasons of practical convenience an interval not exceeding seven days may occur between the respective dates on which such terms of office respectively commence and also between the respective dates on which such terms of office respectively expire, and it is hereby declared that for the purposes of such legislation and for the purposes of this Agreement any such interval shall be ignored.
(8) The legislation of the Oireachtas of the Irish Free State regulating the terms of office of members of the Irish Free State Veterinary Council shall provide that the terms of office of Irish Free State representatives as members of the said council shall coincide with their terms of office as such representatives, save that for reasons of practical convenience an interval not exceeding seven days may occur between the respective dates on which such terms of office respectively commence and also between the respective dates on which such terms of office respectively expire, and it is hereby declared that for the purposes of such legislation and for the purposes of this Agreement any such interval shall be ignored.
Uimhir 36 de 1931: ACHT NA MÁINLIAIGH BEITHÍOCH, 1931
(2) Na hoifigigh (seachas na príomh-oifigigh), na cléirigh, na teachtairí, na callairí agus na seirbhísigh go léir a bheidh ar fostú in aon oifig dá luaitear i mír 2 den Sceideal seo beidh siad inmhalartaithe idir na hoifigí sin agus dlífidh siad fónamh in aon oifig acu sin a ordóidh an tAire ó am go ham tar éis dó dul i gcomhairle le hUachtarán na hArd-Chúirte i gcás oifig atá ag gabháil leis an Ard-Chúirt nó i gcás Oifig na gCoimircithe Cúirte, agus leis an bPríomh-Bhreitheamh i gcás Oifig Chláraitheoir na Cúirte Uachtaraí.
(2) All officers (other than the principal officers), clerks, messengers, criers and servants employed in any of the offices mentioned in paragraph 2 of this Schedule shall be interchangeable amongst such offices and shall be liable to serve in any of those offices as the Minister shall from time to time direct after consultation with the President of the High Court in the case of an office attached to, the High Court or in the case of the Office of Wards of Court and with the, Chief justice in the case of the Office of the Registrar of the Supreme Court.
Uimhir 39 de 1961: ACHT NA gCÚIRTEANNA (FORÁLACHA FORLÍONTACHA), 1961
(1) A luaithe is féidir tar éis thosach feidhme alt 10 den Acht seo, ullmhóidh an Coimisinéir Luachála ceithre chóip de léarscáil, ar cibé scála oiriúnach agus i cibé uimhir oiriúnach de bhileoga ar leithligh is cuí leis, a thaispeánfaidh na limistéir eisiata agus na limistéir bhreise agus teorainneacha athraithe na Cathrach agus an Chontae agus nuair a bheidh na léarscáileanna sin ullmhaithe ag an gCoimisinéir sin séalóidh sé gach léarscáil acu sin agus a luaithe is féidir dá éis sin taiscfidh sé iad mar a leanas, is é sin, ceann acu i bpríomhoifig an Choimisinéara sin, ceann eile in oifigí an Bhardais, ceann eile in oifigí na Comhairle Contae agus ceann eile in oifigí an Aire.
(1) As soon as may be after the commencement of section 10 of this Act, the Commissioner of Valuation shall prepare in quadruplicate a map drawn to such convenient scale and in such convenient number of separate sheets as he shall think fit, showing the excluded areas and the added areas and the altered boundaries of the City and of the County and when such maps have been prepared by the said Commissioner he shall seal each such map and shall, as soon as may be thereafter, deposit them as follows, namely, one of them in the principal office of the said Commissioner, another in the offices of the Corporation, another in the offices of the County Council and another in the offices of the Minister.
Uimhir 7 de 1985: AN tACHT RIALTAIS ÁITIÚIL (ATHEAGRÚ), 1985
Dearbhaíonn an Chomhdháil go ndéanfar teagmháil mar is iomchuí le Parlaimint na hEorpa le linn na hoibre ullmhúcháin a bheidh ann roimh cheapachán Ardionadaí an Aontais do Ghnóthaí Eachtracha agus don Bheartas Slándála a dhéanfar an dáta a dtiocfaidh Conradh Liospóin i bhfeidhm, i gcomhréir le hAirteagal 9e den Chonradh ar an Aontas Eorpach agus le hAirteagal 5 den Phrótacal maidir leis na forálacha idirthréimhseacha; tosóidh téarma oifige an Ardionadaí an dáta céanna sin agus mairfidh sé go dtí deireadh théarma oifige an Choimisiúin a bheidh i bhfeidhm an dáta sin.
The Conference declares that, in the course of the preparatory work preceding the appointment of the High Representative of the Union for Foreign Affairs and Security Policy which is due to take place on the date of entry into force of the Treaty of Lisbon in accordance with Article 9 E of the Treaty on European Union and Article 5 of the Protocol on transitional provisions and whose term of office will be from that date until the end of the term of office of the Commission in office on that date, appropriate contacts will be made with the European Parliament.
Conradh Liospóin ag leasú an Chonartha ar an Aontas Eorpach agus an Chonartha ag bunú an Chomhphobail Eorpaigh (2007)
(14) Ar dhul in éag do théarma oifige duine mar chomhalta den Bhord, ar duine é nó í is comhalta de choiste dá dtagraítear i bhfo-alt (7), (9) nó (10), leanfaidh an comhalta sin in oifig mar chomhalta den choiste i ndiaidh dhul in éag don téarma a fhad is gá chun go gcríochnóidh an coiste an breithniú ar ní a bheidh á bhreithniú aige ar dháta an éaga sin, agus an bhreith a thabharfaidh an coiste ar an ní lena mbaineann, beidh sí chomh bailí céanna is nach mbeadh an téarma oifige mar chomhalta den Bhord dulta in éag.
(14) On the expiration of the term of office as a Board member of a person who is a member of a committee referred to in subsection (7), (9) or (10), that member shall continue in office as a member of the committee beyond the expiration of the term so long as is required for the committee to finish the consideration of a matter being considered by it on the date of that expiration, and the decision of the committee on the matter concerned shall be as valid as if the term of office as a member of the Board had not expired.
ACHT NA nALTRAÍ AGUS NA gCNÁIMHSEACH, 2011
Dearbhaíonn an Chomhdháil go ndéanfar teagmháil mar is iomchuí le Parlaimint na hEorpa le linn na hoibre ullmhúcháin a bheidh ann roimh cheapachán Ardionadaí an Aontais do Ghnóthaí Eachtracha agus don Bheartas Slándála a dhéanfar an dáta a dtiocfaidh Conradh Liospóin i bhfeidhm, i gcomhréir le hAirteagal 18 den Chonradh ar an Aontas Eorpach agus le hAirteagal 5 den Phrótacal maidir leis na forálacha idirthréimhseacha; tosóidh téarma oifige an Ardionadaí an dáta céanna sin agus mairfidh sé go dtí deireadh théarma oifige an Choimisiúin a bheidh i bhfeidhm an dáta sin.
The Conference declares that, in the course of the preparatory work preceding the appointment of the High Representative of the Union for Foreign Affairs and Security Policy which is due to take place on the date of entry into force of the Treaty of Lisbon in accordance with Article 18 of the Treaty on European Union and Article 5 of the Protocol on transitional provisions and whose term of office will be from that date until the end of the term of office of the Commission in office on that date, appropriate contacts will be made with the European Parliament.
Conradh ar Fheidhmiú an Aontais Eorpaigh (leagan comhdhlúite 2016)
—(1) An té a bheidh cláruithe de thurus na huaire in Oifig na bPaitinneacha i Lundain mar dhílseánach do mharc thrádála a bheidh cláruithe san oifig sin i dtosach feidhme na Coda so den Acht so (agus marc a bheidh cláruithe fé alt 62 den Trade Marks Act, 1905, d'áireamh), ar íoc na táille orduithe dho agus nuair a thabharfa sé don cheannasaí le clárú cóipeanna deimhnithe den mharc thrádála san agus de sna hiontrála ina thaobh sa chlár Bhriotáineach, beidh teideal aige, aon uair laistigh de shé mhí tar éis tosach feidhme na Coda so den Acht so, go ndéanfí dho an marc trádála san do chlárú fén Acht so i gclár na marcanna trádála san Oifig sa chuid chéanna den chlár agus maidir leis na hearraí céanna no na saghsanna céanna earraí agus fé réir na bhfógraí gcéanna agus na nithe gcéanna eile go mbeidh an marc trádála san cláruithe inti agus fé n-a réir in Oifig na bPaitinneacha i Lundain ar dháta iarrtha a chláruithe fén Acht so agus fós fé réir aon teoranta eile a forchuirtar leis an Acht so agus a bhaineann leis an marc trádála san.
—(1) The person who is for the time being registered in the Patent Office in London as the proprietor of a trade mark which is registered in that office at the commencement of this Part of this Act (including a mark registered under section 62 of the Trade Marks Act, 1905) shall, on payment of the prescribed fee and furnishing to the controller for registration certified copies of such trade mark and of the entries in the British register relating thereto, be entitled at any time within six months after the commencement of this Part of this Act to have such trade mark registered under this Act in the register of trade marks in the Office in the like part of the register and in respect of the like goods or classes of goods and subject to the same notifications and other matters as such trade mark is registered in and subject to in the Patent Office in London at the date of the application or registration under this Act and also subject to any further limitations imposed by this Act and applicable to such trade mark.
Uimhir 16 de 1927: ACHT MAOINE TIONNSCAIL AGUS TRÁCHTÁLA (COSAINT), 1927
(2) Marab éag, eirghe as, cur as oifig no teach fé dhí-cháilíocht roimhe sin do isé is téarma oifige don Chathaoirleach (nách duine a ceapfar chun bheith ina Chathaoirleach go sealadach) ná tréimhse chúig mblian a thosnóidh, i gcás an chéad Chathaoirligh, ar bhunú an Choimisiúin agus, i gcás gach Cathaoirligh ina dhiaidh sin, ar dháta a thoghtha no a ainmnithe no, i gcás Cathaoirligh a toghfar no a hainmneofar no a haththogfar no a hathainmneofar i rith téarma oifige, ar bheith caithte don téarma oifige sin.
(2) The term of office of the Chairman (not including a person appointed to be the Chairman temporarily) shall, unless he sooner dies, resigns, is removed, or becomes disqualified, be a period of five years commencing, in the case of the first Chairman, on the establishment of the Commission and, in the case of every subsequent Chairman, on the date of his election or nomination or, in the case of a Chairman elected or nominated or re-elected or re-nominated during the continuance of a term of office, on the expiration of such term of office.
Uimhir 32 de 1927: ACHT AIRGID REATHA, 1927
Chun Seirbhíse na bliana dar críoch 31 Márta, 1931:—
Schedule of sums granted and of sums which may be applied as appropriations in aid in addition thereto, to defray the charges for the several Public Services herein particularly mentioned, which will come in course of payment during the year ending on the 31st day of March, 1931. Sums not exceeding. Vote No. Title Supply Grants Appropriations in-Aid £ £ For the Salaries and Expenses of the Governor-General's Establishment (No. 14 of 1923) — For the Salaries and Expenses of the Oireachtas — For the Salaries and Expenses of the Department of the President of the Executive Council — For the salaries and Expenses of the Office of the Comptroller and Auditor-General (No. 1 of 1923), including the National Insurance Audit Office — For the Salaries and Expenses of the Office of the Minister for Finance, including the Paymaster-General's Office
Uimhir 21 de 1930: ACHT LEITHREASA, 1930
(2) I gcás comhachta do bheith ag an Ard-Chúirt, fén alt san 25 fé mar a cuirtear i mbaint é tríd an alt so, chun ordú do dhéanamh ag ceapadh iontaobhaí nua no iontaobhaithe nua féadfaidh an Ard-Chúirt, in ionad iontaobhaí nua no iontaobhaithe nua do cheapadh, ordú do dhéanamh ag dílsiú na comhachta chun iontaobhaithe nua do cheapadh no d'ainmniú no chun aontuithe le hiontaobhaithe nua do cheapadh no chun toilithe chuige (do réir mar is gá sa chás) sa té is sealbhóir ar oifig áirithe de thurus na huaire de bhuadh agus le linn é bheith i seilbh na hoifige sin in ionad an té ba shealbhóir ar an oifig gurbh é a scur fé ndeár an ceapadh san do dhéanamh.
(2) Where the High Court has power under the said section 25 as extended by this section to make an order appointing a new trustee or new trustees the High Court may, in lieu of appointing a new trustee or new trustees, make an order vesting the power of appointing or nominating or of consenting to or approving of the appointment of new trustees (as the case may require) in the holder for the time being of a specified office by virtue of and during his tenure of such office in the place of the holder of the office the cesser of which occasioned such appointment.
Uimhir 20 de 1931: ACHT NA nIONTAOBHAITHE, 1931
(3) Más deimhin leis an Aire go ndearnadh méid tuarastail oifige do shocrú i slí gur liúntas i gcóir costaisí gur gá dul fútha i gcólíonadh dualgaisí na hoifige sin cuid nea-chinnte den tuarastal san déanfaidh an tAire a chinneadh, chun crícheanna an Achta so, cad é an cion den tuarastal san is ionchurtha i leith an liúntais sin agus leis sin ní déanfar an cion a cinnfear amhlaidh d'áireamh ar thuarastal na hoifige sin, ná ní bheidh sé mar chuid de, chun crícheanna an Achta so.
(3) Where the Minister is satisfied that the amount of the salary of an office has been fixed on the basis that an undefined part thereof is of the nature of an allowance for expenses necessarily incurred in the performance of the duties of such office, the Minister shall determine for the purposes of this Act the proportion of such salary which is attributable to such allowance and thereupon the proportion so determined shall not be included in or form part of the salary of such office for the purposes of this Act.
Uimhir 37 de 1933: ACHT SEIRBHÍSÍ PUIBLÍ (FEARACHAS SEALADACH), 1933
—(1) Leanfaidh líomatáiste dlighinse an duine atá, ar dháta an Achta so do rith, i seilbh oifige mar choróinéir don chontae de bheith ina líomatáiste dhlighinse aige mar choróinéir den tsórt san, fé is ná rithfí an tAcht so, faid a bheidh an duine sin i seilbh na hoifige sin, ach ar é do scur, tré éag no eile, de bheith i seilbh na hoifige sin aige, beidh líomatáiste an bhailecheanntair scartha o líomatáiste dhlighinse choróinéara na contae agus ag gabháil le líomatáiste dhlighinse choróinéara na cathrach ar dháta an scuir sin no ar an lá ceaptha (pé tráth aca san is déanaighe) agus beidh sé curtha leis an líomatáiste sin as san amach.
—(1) So long as the person who at the passing of this Act holds the office of coroner of the county continues to hold that office, his area of jurisdiction as such coroner shall continue as if this Act had not been passed but, upon his ceasing by death or otherwise to hold his said office, the area of the urban district shall, on such cesser or on the appointed day (whichever is the later), be detached from the area of jurisdiction of the coroner of the county and be added to and thenceforward included in the area of jurisdiction of the coroner of the city.
Uimhir 21 de 1940: ACHT RIALTAIS ÁITIÚIL (BAILE ÁTHA CLIATH) (LEASÚ), 1940
(2) Leanfaidh líomatáiste dlighinse an duine atá, ar dháta an Achta so do rith, i seilbh oifige mar fho-shirriam don chontae de bheith ina líomatáiste dhlighinse aige mar fho-shirriam den tsórt san, fé is ná rithfí an tAcht so, faid a bheidh an duine sin i seilbh na hoifige sin, ach ar é do scur, tré éag no eile, de bheith i seilbh na hoifige sin aige, beidh líomatáiste an bhailecheanntair scartha o líomatáiste dhlighinse fho-shirriaim na contae agus ag gabháil le líomatáiste dhlighinse fho-shirriaim no chlárathóra chontae na cathrach (do réir mar a bheidh) ar dháta an scuir sin no ar an lá ceaptha (pé tráth aca san is déanaighe) agus beidh sé curtha leis an líomatáiste sin as san amach.
(2) So long as the person who at the passing of this Act holds the office of under-sheriff of the county continues to hold that office, his area of jurisdiction as such under-sheriff shall continue as if this Act had not been passed but, upon his ceasing by death or otherwise to hold his said office, the area of the urban district shall, on such cesser or on the appointed day (whichever is the later), be detached from the area of jurisdiction of the under-sheriff of the county and be added to and thenceforward included in the area of jurisdiction of the under-sheriff or county registrar (as the case may be) of the city.
Uimhir 21 de 1940: ACHT RIALTAIS ÁITIÚIL (BAILE ÁTHA CLIATH) (LEASÚ), 1940
“(4) I gcás ordú a dhéanamh faoi fho-alt (2) den alt seo maidir le contae-bhuirg Bhaile Atha Cliath sar a scoirfidh an duine a bheas i seilbh oifige ar dháta an Achta seo a rith mar fho-shirriam do chontae Bhaile Atha Cliath de bheith i seilbh na hoifige sin, ní chuirfidh déanamh an orduithe sin isteach ar oibriú fo-ailt (3) d'alt 23 den Acht Rialtais Áitiúil (Baile Atha Cliath), 1930 (Uimh. 27 de 1930) ná fo-ailt (2) d'alt 9 den Acht Rialtais Áitiúil (Baile Atha Cliath) (Leasú), 1940 ( Uimh. 21 de 1940 ), ach, nuair a bheas feidhm á tabhairt do na forála sin faoi seach ar an duine sin a scor de bheith i seilbh na hoifige sin, cuirfear an focal ‘sirriam’ in ionad an an fhocail ‘fo-shirriam’—
"(4) Where an order is made under subsection (2) of this section in respect of the county borough of Dublin before the person holding office on the date of the passing of this Act as undersheriff of the county of Dublin ceases to hold office, the making of the order shall not affect the operation of subsection (3) of section 23 of the Local Government (Dublin) Act, 1930 (No. 27 of 1930), or subsection (2) of section 9 of the Local Government (Dublin) (Amendment) Act, 1940 (No. 21 of 1940), but, in applying those provisions respectively on such person's ceasing to hold that office, the word 'sheriff' shall be substituted for the word 'undersheriff'-
Uimhir 8 de 1951: AN tACHT OIFIGEACH CÚIRTE, 1951
—An fhaid a leanfas an duine a bheas i seilbh oifige choróinéara an Chontae le linn tosach feidhme an Orduithe seo de bheith i seilbh na hoifige sin, leanfaidh a límistéir dlínse amhail is nár tháinig an tOrdú i bhfeidhm ach, ar an duine sin a scor toisc é d'éag nó ar chúis eíle, de bheith i seilbh na hoifige sin, déanfar an méid sin den límistéir sin a folaítear sa chathair leis an Ordú a bhaint de límistéir dlínse choróinéara an chontae agus cuirfear é le límistéir dlínse choróinéara na cathrach agus beidh sé folaithe sa límistéir sin feasta.
—So long as the person who at the commencement of the Order holds the office of coroner of the county continues to hold that office, his area of jurisdiction shall continue as if the Order had not come into force but, upon his ceasing by death or otherwise to hold that office, so much of that area as is included in the city by the Order shall be detached from the area of jurisdiction of the coroner of the county and be added to and thenceforward included in the area of jurisdiction of the coroner of the city.
Uimhir 10 de 1953: AN tACHT RIALTAIS ÁITIÚIL (BAILE ÁTHA CLIATH) (LEASÚ), 1953
—An fhaid a leanfas an duine a bheas i seilbh oifige shirriaim an chontae le linn tosach feidhme an Orduithe de bheith i seilbh na hoifige sin, leanfaidh a límistéir dlínse amhail is nár tháinig an tOrdú i bhfeidhm ach, ar an duine sin a scor toisc é d'éag nó ar chúis eile, de bheith i seilbh na hoifige sin, déanfar an méid sin den limistéir sin a folaítear sa chathair leis an Ordú a bhaint de límistéir dlínse shirriaim an Chontae agus cuirfear é le límistéir dlínse shirriaim na cathrach agus beidh sé folaithe sa limistéir sin feasta.
—So long as the person who at the commencement of the Order holds the office of sheriff of the county continues to hold that office, his area of jurisdiction shall continue as if the Order had not come into force but, upon his ceasing by death or otherwise to hold that office, so much of that area as is included in the city by the Order shall be detached from the area of jurisdiction of the sheriff of the county and be added to and thenceforward included in the area of jurisdiction of the sheriff of the city.
Uimhir 10 de 1953: AN tACHT RIALTAIS ÁITIÚIL (BAILE ÁTHA CLIATH) (LEASÚ), 1953
Faid a leanfas an té a bheas i seilbh oifig shirriaim na contae i dtosach feidhme an Orduithe seo de bheith i seilbh na hoifige sin, beidh a límistéir dlínse mar bheadh dá mba nach dtáinig an tOrdú seo i bhfeidhm ach, ar é a scor de dheasca é d'fháil bháis nó ar chúis eile de bheith i seilbh na hoifige sin déanfar an méid den límistéir sin atá á chur leis an gcathair, leis an Ordú seo, a bhaint de límistéir dlínse shirriaim na Contae agus a chur le límistéir dlínse shirriaim na Cathrach agus é d'áireamh feasta ina chuid di.
So long as the person who at the commencement of this Order holds the office of sheriff of the County continues to hold that office, his area of jurisdiction shall continue as if this Order had not come into force but, upon his ceasing by death or otherwise to hold that office, so much of that area as is included in the City by this Order shall be detached from the area of jurisdiction of the sheriff of the County and added to and thenceforward included in the area of jurisdiction of the sheriff of the city.
Uimhir 1 (Príobháideach) de 1955: AN tACHT DAINGNITHE ORDUITHE SEALADACHA RIALTAIS ÁITIÚIL, 1955
Fad a leanfaidh an té a bheidh i seilbh oifig shirriaim an Chontae i dtosach feidhme an Ordaithe seo de bheith i seilbh na hoifige sin, beidh a limistéar dlínse mar bheadh dá mba rud é nár tháinig an tOrdú seo i bhfeidhm ach, ar é a scor de dheasca é d'fháil bháis nó ar chúis eile de bheith i seilbh na hoifige sin, déanfar an méid den limistéar sin atá á chur leis an gCathair, leis an Ordú seo, a bhaint de limistéar dlínse shirriaim an Chontae agus a chur le limistéar dlínse na Cathrach agus é a áireamh feasta ina chuid de.
So long as the person who at the commencement of this Order holds the office of sheriff of the County continues to hold that office, his area of jurisdiction shall continue as if this Order had not come into force but, upon his ceasing by death or otherwise to hold that office, so much of that area as is included in the City by this Order shall be detached from the area of jurisdiction of the sheriff of the County and added to and thenceforward included in the area of jurisdiction of the sheriff of the City.
Uimhir 2 (Príobháideach) de 1965: ACHT DAINGNITHE ORDAITHE SHEALADAIGH RIALTAIS ÁITIÚIL, 1965
Chun na críche sin, imscrúdóidh sí ábhair thromchúiseacha a bhaineann le dualgais ghairmiúla a chomhlíonadh sa dóigh go bhfuil faillí déanta in oibleagáidí oifigigh agus sheirbhísigh eile an Aontais ar faillí í a d'fhéadfadh imeachtaí araíonachta nó, de réir mar a bheidh, imeachtaí coiriúla a bheith mar thoradh uirthi, nó sa dóigh go bhfuil mainneachtain choibhéiseach déanta in oibleagáidí a chomhlíonadh ag comhaltaí institiúidí agus comhlachtaí, ceann oifigí agus gníomhaireachtaí nó ag comhaltaí foirne institiúidí, comhlachtaí, oifigí nó gníomhaireachtaí nach bhfuil faoi réir Rialacháin Foirne oifigigh an Aontais Eorpaigh ná faoi réir Choinníollacha Fostaíochta sheirbhísigh eile an Aontais Eorpaigh ("na comhaltaí nó comhaltaí foirne").
To that end it shall investigate serious matters relating to the discharge of professional duties such as to constitute a dereliction of the obligations of officials and other servants of the Union liable to result in disciplinary or, as the case may be, criminal proceedings, or an equivalent failure to discharge obligations on the part of members of institutions and bodies, heads of offices and agencies or members of the staff of institutions, bodies, offices or agencies not subject to the Staff Regulations of officials and the Conditions of employment of other servants of the European Union ("the members or staff members")."
Togra leasaithe le haghaidh RIALACHÁIN Ó PHARLAIMINT NA hEORPA AGUS ÓN gCOMHAIRLE lena leasaítear Rialachán (CE) Uimh. 1073/1999 maidir le himscrúduithe arna seoladh ag an Oifig Eorpach Frith-Chalaoise (OLAF) agus lena n-aisghairtear Rialachán (EURATOM) Uimh. 1074/1999
—(1) Na daoine a mbeidh oifigí Choimisinéir Phóilíneacht Chathrach Bhaile Atha Cliath agus Leas-Choimisinéir an Ghárda Síochána fé seach acu i dtosach feidhme an Achta so, tiocfid chun bheith agus beid ina Leas-Choimisinéirí don bhfórsa chó-nasctha ar theacht i bhfeidhm don Acht so, agus na daoine a mbeidh oifigí Choimisinéir Chonganta an Ghárda Síochána agus Mháinliaigh an Ghárda Síochána acu i dtosach feidhme an Achta so, tiocfid chun bheith agus beid ina gCoimisinéirí Conganta agus ina Máinliaigh, fé seach, don bhfórsa chó-nasctha ar theacht i bhfeidhm don Acht so.
—(1) The persons who at the commencement of this Act hold the offices of Commissioner of the Dublin Metropolitan Police and Deputy Commissioner of the Gárda Síochána respectively, shall upon the commencement of this Act become and be Deputy Commissioners of the amalgamated force, and the persons who at the commencement of this Act hold the offices of Assistant-Commissioner of the Gárda Síochána and Surgeon of the Gárda Síochána shall upon the commencement of this Act respectively become and be Assistant-Commissioners and Surgeon of the amalgamated force.
Uimhir 7 de 1925: ACHT CÓ-NASCTHA NA bhFÓRSAI PÓILÍNEACHTA, 1925
—Beidh Oifig an Scrúdóra fé bhainistí an Scrúdóra agus déanfar san oifig sin gach gnó a ceapfar di o am go ham le reacht no le riail chúirte agus go sonnrách (mara bhforáltar agus go dtí go bhforálfar a mhalairt le reacht no le riail chúirte) gach gnó a dintí sna hoifigí a bhain le Seomraí fé seach Mháistir na Rollaí agus gnáth-bhreitheamh Roinn an tSeansaileura den Ard-Chúirt Bhreithiúnais in Éirinn agus fós pé gnó a dintí sna hoifigí a bhain le Breitheamh Talmhan na Roinne sin an tSeansaileura ar a n-áirítear na hoifigí a bhain leis an mBreitheamh san mar Bhreitheamh Glacadóireachta.
The Examiner's Office shall be under the management of the Examiner and here shall be transacted in that office all such business as shall from time to time be assigned thereto by statute or rule of court and in particular (unless and until otherwise provided by statute or rule of court) all such business as was formerly transacted in the offices attached to the respective Chambers of the Master of the Rolls and the ordinary judge of the Chancery Division of the High Court of Justice in Ireland and also such business as was formerly transacted in the offices attached to the Land Judge of the said Chancery Division including the offices attached to that Judge in his capacity of Receiver Judge.
Uimhir 27 de 1926: ACHT OIFIGIGH CÚIRTE, 1926
(3) Gach téarma oifige atá ag cathaoirleach no ag leaschathaoirleach comhairle contae no comhairle bailecheanntair no coimisinéirí baile agus atá, le linn rithte an Achta so, le bheith caithte sa bhliain 1928, beidh sé caithte nuair a bheidh a chomharba toghtha ag an gcéad chruinniú bliantúil a bheidh ag an gcomhairle no ag na coimisinéirí sin tar éis na dtoghachán cinn trí mblian sa bhliain 1928 agus faisnéis ghlactha na hoifige déanta ag an gcomharba san agus déanfar an téarma oifige sin d'fhaidiú no do ghiorrú (pe'ca aca is gá sa chás) dá réir sin.
(3) Every term of office of a chairman or a vice-chairman of the council of a county or of the council of an urban district or of the commissioners of a town which is at the passing of this Act due to terminate in the year 1928 shall terminate when his successor has been elected at the annual meeting of such council or commissioners held next after the triennial elections in the year 1928 and has made the declaration accepting office and such term of office shall be extended or curtailed (as the case may require) accordingly.
Uimhir 39 de 1927: ACHT UM THOGHACHÁIN ÁITIÚLA, 1927
(3) Má dheineann an Ard-Chúirt ordú fén alt so ag ceapadh an té is sealbhóir ar oifig áirithe de thurus na huaire mar dhuine no mar dhuine de sna daoine thoileoidh chun iontaobhaithe d'fheidhmiú comhachta, no a iarrfaidh san, no a aontóidh leis, beidh gach toiliú do bhéarfaidh an té is sealbhóir ar an oifig áirithe sin de thurus na huaire chun na n-iontaobhaithe sin do dhéanamh feidhmithe ar an gcomhacht san agus gach iarratas agus aontú dhéanfa sé air sin agus leis sin chó héifeachtúil agus dá mb'é an sealbhóir sin ba shealbhóir de thurus na huaire ar an oifig gurbh é a scur fé ndeár an t-ordú san do dhéanamh.
(3) Where the High Court makes an order under this section appointing the holder for the time being of a specified office to be the person or one of the persons to consent to, request, or approve of the exercise of a power by trustees, every consent, request or approval given or made by the holder for the time being of such specified office to, for, or of an exercise of such power by such trustees shall be as effective as if such holder were the holder for the time being of the office the cesser of which occasioned the making of such order.
Uimhir 20 de 1931: ACHT NA nIONTAOBHAITHE, 1931
—(1) Bainfidh forálacha ailt 61 d'Acht 1920 (alt i dtaobh oifigeach don Bhord) leis na hoifigigh sin don Bhord is Innealtóirí, Maor Cuain, Atúrnae, Dochtúirí Oifigiúla agus oifigigh eile don Bhord i seilbh oifige ar dháta an Achta so do rith, agus do ceapadh chun a n-oifigí fé seach tar éis dáta Achta 1920 do rith, fé is dá mbeadh na hoifigigh sin fé seach i seilbh na n-oifigí sin fé seach an dáta san is déanaí luaidhtear.
—(1) The provisions of section 61 (as to officers of Board) of the Act of 1920 shall extend and apply to such of the Engineers, Harbour Master, Solicitor, Medical Officers and other officers of the Board holding office at the date of the passing of this Act as were appointed to their respective offices after the date of the passing of the Act of 1920 as if they had respectively held those offices at the last-mentioned date.
Uimhir 4 (Príobháideach) de 1940: ACHT PORT AGUS DUGANNA BHAILE ÁTHA CLIATH, 1940
(4) I gcás ordú do dhéanamh faoi fho-alt (2) den alt so maidir le contae-bhuirg Bhaile Atha Cliath sar a scoirfidh an duine a bheas i seilbh oifige ar dháta an Achta so do rith mar fho-shirriam do chontae Bhaile Atha Cliath de bheith i seilbh na hoifige sin, ní dhéanfaidh déanamh an orduithe difir d'oibriú fo-ailt (3) d'alt 23 den Acht Rialtais Áitiúil, 1930 (Uimh. 27 de 1930) , ach, nuair a bheas míreanna (a) agus (b) den fho-alt san á dtonasc ar an duine sin do scor de bheith i seilbh na hoifige sin, cuirfear an focal “sirriam” in ionad an fhocail “fo-shirriam” i ngach mír faoi leith.
(4) Where an order is made under subsection (2) of this-section in respect of the county borough of Dublin before the person holding office at the passing of this Act as under-sheriff of the county of Dublin ceases to hold that office, the making of the order shall not affect the operation of subsection (3) of section 23 of the Local Government Act, 1930 ( No. 27 of 1930 ), but, in applying paragraphs (a) and (b) of that subsection on such person's ceasing to hold that office, the word "sheriff" shall be substituted in each paragraph for the word "under-sheriff".
Uimhir 25 de 1945: AN tACHT OIFIGEACH CÚIRTE, 1945
—I gcás ina raibh sna coinníollacha a bhain le ceapachán a rinneadh chun oifige tráth ar bith (lena n-áirítear tráth roimh thosach feidhme Coda II d'Acht 1941 nó tráth dá éis sin) roimh thosach feidhme an ailt seo coinníoll go gcaithfeadh aon bhean a ceapfaí éirí as an oifig sin ar phósadh dhi nó aon choinníoll dá samhail sin, is tuigthe, chun críocha ailt 24 d'Acht 1941, gur dearbhú é sin arna dhéanamh faoi Chuid II d'Acht 1941 roimh an gceapachán a dhéanamh gur cháilíocht don oifig sin go gcaithfeadh aon bhean a shealbhódh í a bheith gan pósadh nó ina baintreach.
The inclusion in the conditions of an appointment made to an office at any time (including a time, whether before or after the commencement of Part II of the Act of 1941) before the commencement of this section of a condition that any woman appointed should resign such office on marriage or any similar condition shall, for the purposes of section 24 of the Act of 1941, be deemed to be a declaration made under Part II of the Act of 1941 before the appointment of the qualification for such office that any woman holding it be either unmarried or a widow.
Uimhir 24 de 1946: AN tACHT RIALTAIS ÁITIÚIL, 1946
(2) Más rud é, maidir le haon oifigí áirithe, go bhfuil beirt Airí nó níos mó ann agus gach duine acu ina Aire oiriúnach maidir le hoifig amháin nó níos mó ná oifig amháin de na hoifigí sin, féadfaidh na hAirí sin, faoi réir forál an ailt seo agus tar éis dóibh dul i gcomhairle leis an údarás áitiúil nó leis na húdaráis áitiúla a bheas i gceist, na hoifigí a chónascadh le hordú, agus air sin déanfar aon oifig amháin de na hoifigí agus is aon oifig amháin a bheas iontu faoi pé teideal (más ann) a sonrófar san ordú agus faoi pé Aire a sonrófar san ordú mar Aire oiriúnach chun críocha Coda II d'Acht 1941, Coda III d'Acht 1946 agus na Caibidle seo den Chuid seo den Acht seo.
(2) Where, as respects any particular offices, there are two or more Ministers each of whom is the appropriate Minister in relation to one or more than one of such offices, those Ministers may, subject to the provisions of this section and after consultation with the local authority or local authorities concerned, by order amalgamate the offices, and thereupon the offices shall become and be one office under such title (if any) as is specified in the order and having such Minister as is specified in the order as appropriate Minister for the purposes of Part II of the Act of 1941, Part III of the Act of 1946 and this Chapter of this Part of this Act.
Uimhir 9 de 1955: AN tACHT RIALTAIS ÁITIÚIL, 1955
(1) I dteannta na bpríomh-oifigeach fostófar sna hoifigí éagsúla a luaitear i mír 2 den Sceideal seo cibé oifigigh, cléirigh, teachtairí, callairí agus seirbhísigh, agus cibé líon díobh, a chinnfidh an tAire ó am go ham le ceadú an Aire Airgeadais agus tar éis dul i gcomhairle le hUachtarán na hArd-Chúirte i gcás oifig a bheidh ag gabháil leis an Ard-Chúirt nó i gcás Oifig na gCoimircithe Cúirte, agus leis an bPríomh-Bhreitheamh i gcás Oifig Chláraitheoir na Cúirte Uachtaraí.
(1) In addition to the principal officers there shall be employed in the several offices mentioned in paragraph 2 of this Schedule such and so many officers, clerks, messengers, criers and servants as the Minister shall from time to time determine with the sanction of the Minister for Finance and after consultation with the President of the High Court in the case of an office attached to the High Court or in the case of the Office of Wards of Court and with the Chief Justice in the case of the Office of the Registrar of the Supreme Court.
Uimhir 39 de 1961: ACHT NA gCÚIRTEANNA (FORÁLACHA FORLÍONTACHA), 1961
—(1) Féadfaidh an Rialtas, le hordú, a dhearbhú go mbeidh téarma oifige comhaltaí de Sheanad Ollscoil na hÉireann (dá ngairtear an Seanad san alt seo) a bheidh in oifig ar dháta an ordaithe arna fhadú go dtí dáta a shonrófar san ordú, is dáta nach déanaí ná dhá mhí dhéag tar éis an dáta ar a n-éagfadh an téarma oifige sin mura mbeadh an t-ordú, agus air sin, d'ainneoin aon ní in aon achtachán (lena n-áirítear aon chairt nó reacht de chuid na hOllscoile sin), beidh téarma oifige na gcomhaltaí sin arna fhadú go dtí an dá a shonrófar amhlaidh.
—(1) The Government may by order declare that the term of office of members of the Senate of the National University of Ireland (in this section referred to as the Senate) in office on the date of the order shall be extended until a date specified in the order, being a date not later than twelve months after the date on which such term of office would, but for the order, expire, and thereupon, notwithstanding anything contained in any enactment (including any charter or statute of that University), the term of office of such members shall be extended until the date so specified.
1969-PUB-026
5.—(1) A luaithe is féidir tar éis tosach feidhme an Ordaithe seo ullmhóidh an Coimisinéir Luachála léarscáil cheathartha a tharraingeofar de réir cibé scála chaothúil agus ar cibé uimhir chaothúil de leatháin leithleacha is cuí leis a thaispeánfaidh an limistéar aistrithe agus teorainn athraithe na Buirge agus na gcontaetha agus séalóidh sé gach ceann de na léarscáileanna agus taiscfidh ceann de na léarscáileanna i bpríomh-oifig an Choimisinéara sin, ceann eile in oifigí an Bhardais agus ceann eile in oifigí gach ceann de na Comhairlí Contae.
5. (1) As soon as may be after the commencement of this Order the Commissioner of Valuation shall prepare in quadruplicate a map drawn to such convenient scale and in such convenient number of separate sheets as he thinks fit showing the transferred area and the altered boundary of the Borough and of the counties and shall seal each of the maps and shall deposit one of the maps in the principal office of the said Commissioner, another in the offices of the Corporation and another in the offices of each of the County Councils.
Uimhir 1 (Príobháideach) de 1976: AN tACHT DAINGNITHE ORDAITHE SHEALADAIGH RIALTAIS ÁITIÚIL, 1976
—(1) A luaithe is féidir tar éis thosach feidhme alt 12 den Acht seo, ullmhóidh an Coimisinéir Luachála cúig chóip de léarscáil, ar cibé scála oiriúnach agus i cibé uimhir oiriúnach de bhileoga ar leithligh is cuí leis, a thaispeánfaidh teorainneacha gach toghchontae de na toghchontaetha bunaithe agus nuair a bheidh na léarscáileanna sin ullmhaithe ag an gCoimisinéir sin séalóidh sé gach léarscáil acu sin agus a luaithe is féidir dá éis sin taiscfidh sé iad mar a leanas, eadhon, ceann acu i bpríomhoifig an Choimisinéara sin, ceann eile in oifigí an Aire agus na trí cinn eile in oifigí na Comhairle Contae.
—(1) As soon as may be after the commencement of section 12 of this Act, the Commissioner of Valuation shall prepare in quintuplicate a map, drawn to such convenient scale and in such convenient number of separate sheets as he shall think fit, showing the boundaries of each of the established electoral counties and when such maps have been prepared by the said Commissioner he shall seal each such map and shall, as soon as may be thereafter, deposit them as follows, namely, one of them in the principal office of the said Commissioner, another in the offices of the Minister and the other three in the offices of the County Council.
Uimhir 7 de 1985: AN tACHT RIALTAIS ÁITIÚIL (ATHEAGRÚ), 1985
5.—(1) A luaithe is féidir tar éis thosach feidhme an ordaithe seo ullmhóidh an Coimisinéir Luachála ceithre chóip de léarscáil, a tharraingeofar de réir cibé scála chaothúil agus ar cibé uimhir chaothúil de leatháin leithleacha is cuí leis a thaispeánfaidh an limistéar aistrithe agus teorainn athraithe na Buirge agus séalóidh sé gach ceann de na léarscáileanna agus taiscfidh ceann de na léarscáileanna i bpríomhoifigí an Choimisinéara sin, ceann eile in oifigí an Bhardais, ceann eile in oifigí na Comhairle Contae agus ceann eile in oifigí an Aire.
5. (1) As soon as may be after the commencement of this Order the Commissioner of Valuation shall prepare in quadruplicate a map drawn to such convenient scale and in such convenient number of separate sheets as he thinks fit showing the transferred area and the altered boundary of the Borough and shall seal each of the maps and shall deposit one of the maps in the principal offices of the said Commissioner, another in the offices of the Corporation, another in the offices of the County Council and another in the offices of the Minister.
Uimhir 1 (Príobháideach) de 1989: AN tACHT DAINGNITHE ORDAITHE SHEALADAIGH RIALTAIS ÁITIÚIL, 1989
—Beidh Oifig an Chlárathóra don Phrímh-Bhreitheamh fé bhainistí an Chlárathóra don Phrímh-Bhreitheamh agus déanfar san oifig sin gach gnó a ceapfar di o am go ham le reacht no le riail chúirte agus go sonnrách (mara bhforáltar agus go dtí go bhforálfar a mhalairt le reacht no le riail chúirte) maidir le feidhmiú na n-údarás a haistrítear chun an Phrímh-Bhreithimh le halt 19 den Acht Cúirteanna Breithiúnais, 1924 ( Uimh. 10 de 1924 ), gach gnó a dintí, maidir le feidhmiú na n-údarás san, in oifig Thiarna Seansaileur na hÉireann um Ghnó Gealt no sna hoifigí a bhain le Seomraí an Tiarna Sheansaileura san no in aon oifig eile a bhaineadh le Cúirt Uachtarach an Údaráis a bhí ann tráth.
The Office of the Registrar to the Chief Justice shall be under the management of the Registrar to the Chief Justice and there shall be transacted in that office all such business as shall from time to time be assigned thereto by statute or rule of court and in particular (unless and until otherwise provided by statute or rule of court) all such business in relation to the exercise of the jurisdictions transferred to the Chief Justice by section 10 of the Courts of Justice Act, 1924 (No. 10 of 1924), as was formerly transacted in relation to the exercise of those jurisdictions in the Lunacy Office of the Lord Chancellor of Ireland or in the offices attached to the Chambers of the said Lord Chancellor or in any other office attached to the former Supreme Court of Judicature.
Uimhir 27 de 1926: ACHT OIFIGIGH CÚIRTE, 1926
(1) Beidh Oifig na gCoimircithe Cúirte faoi bhainistí Chláraitheoir na gCoimircithe Cúirte, agus déanfar san oifig sin an gnó go léir a bheidh sannta di ó am go ham le reacht nó le riail chúirte agus go sonrach (mura ndéantar agus go dtí go ndéanfar a mhalairt a fhoráil le reacht nó le riail chúirte) an gnó go léir maidir le hoibriú na dlínse a dhílsítear don Ard-Chúirt le fo-alt (1) d'alt 9 den Acht seo a bhí á dhéanamh maidir le hoibriú na dlínse in sin Oifig Ghealtachta Thiarna Seansailéara na hÉireann nó sna hoifigí a bhí ag gabháil le Dlísheomra an Tiarna Seansailéara sin nó in aon oifig eile a bhí ag gabháil leis an gCúirt Uachtarach Bhreithiúnais a bhí i nDeisceart Éireann tráth.
(1) The Office of Wards of Court shall be under the management of the Registrar of Wards of Court, and there shall be transacted in that office all such business as shall from time to time be assigned thereto by statute or rule of court and in particular (unless and until otherwise provided by statute or rule of court) all such business in relation to the exercise of the jurisdiction vested in the High Court by subsection (1) of section 9 of this Act as was formerly transacted in relation to the exercise of that jurisdiction in the Lunacy Office of the Lord Chancellor of Ireland or in the offices attached to the Chambers of the said Lord Chancellor or in any other office attached to the former Supreme Court of Judicature in Southern Ireland.
Uimhir 39 de 1961: ACHT NA gCÚIRTEANNA (FORÁLACHA FORLÍONTACHA), 1961
—(1) D'fhonn go bhféadfar pinsin a íoc le daoine nó i leith daoine a scoirfidh, cibé acu roimh dháta an Achta seo a rith é nó dá éis sin, de bheith i seilbh oifige Leas-Chathaoirleach Dháil Éireann, agus d'fhonn go bhféadfaí, dá mba iomchuí sin, an tréimhse a bhí duine i seilbh na hoifige sin (cibé acu an roimh dháta an Achta seo a rith nó dá éis sin a scoirfidh sé de bheith i seilbh na hoifige sin), nó tréimhse is ionann agus leath na tréimhse sin, a chur san áireamh agus cinneadh á dhéanamh ar mhéid pinsin is iníoctha leis nó ina leith faoin Acht um Oifigí Aireachta agus Páirliminte, 1938 , leasaítear leis seo alt 13 (1) den Acht sin trí “oifig is oifig Leas-Chathaoirleach Dháil Éireann nó oifig Rúnaí Pharlaiminte” a chur in ionad “oifig Rúnaí Pháirliminte” sa mhíniú ar “oifig rúnaíochta”.
—(1) For the purpose of enabling pensions to be paid to or in respect of persons ceasing to hold, whether before or after the passing of this Act, the office of Deputy Chairman of Dáil Éireann, and for the purpose of enabling, where it would be appropriate, the period during which a person who has held that office (whether he ceases to hold that office before or after the passing of this Act), or a period equal to half that period, to be taken into account in determining the amount of a pension payable either to or in respect of him under the Ministerial and Parliamentary Offices Act, 1938 , section 13 (1) of that Act is hereby amended by the substitution of "an office which is either the office of Deputy Chairman of Dáil Éireann or the office of Parliamentary Secretary" for "the office of Parliamentary Secretary in the definition of "secretarial office".
Uimhir 21 de 1972: AN tACHT UM OIFIGÍ AIREACHTA AGUS PARLAIMINTE, 1972
(7) Déanfar deimhniú a thabharfidh comhairle chontae no cóchoiste amach fén alt so do lóisteáil agus do chimeád in oifig na comhairle no an chó-choiste sin (pe'ca aca é) agus, más deimhniú é a thug có-choiste amach amhlaidh, déanfar fós dúbláid de do lóisteáil agus do chimeád in oifig gach ceann de sna comhairlí contae a cheap an coiste sin, agus gach deimhniú den tsórt san agus gach dúbláid den tsórt san de dheimhniú a lóisteálfar amhlaidh beid ar nochta chun a n-iniúchta ag éinne in aisce san oifig ina mbeid lóisteálta amhlaidh gach tráth a bheidh an oifig sin ar oscailt chun gnó do dhéanamh, agus tabharfidh rúnaí comhairle contae 'na mbeidh aon deimhniú no dúbláid den tsórt san lóisteálta amhlaidh ina n-oifig, tabharfa sé d'aon duine, ar a héileamh do agus ar íoc pé táille (nách mó ná scilling) a shocróidh an chomhairle sin, cóip cheart den deimhniú no den dúbláid sin no d'aon chuid de cheachtar acu a luadhfidh an duine sin, agus déanfidh an rúnaí sin, no oifigeach éigin eile don chomhairle chontae sin a ainmneoidh an chomhairle sin chuige sin, a dheimhniú i scríbhinn fé n-a láimh gach cóip a tabharfar amach amhlaidh do bheith ceart agus (pe'ca cóip í do dineadh de dheimhniú do lóisteáladh fén bhfo-alt so no cóip do dineadh de dhúbláid do lóisteáladh amhlaidh agus gan cruthúnas ar shighniú, ar oifig, ná ar údarás an té a thabharfa sí le tuisgint a dheimhnigh amhlaidh í) beidh gach cóip a deimhneofar amhlaidh ina fianaise dho-chlaoite i ngach cúirt agus chun gach críche ar dhéanamh an deimhnithe no na coda dhe 'na dtabharfa sí le tuisgint gur cóip de í agus ar a mbeidh sa deimhniú no sa chuid sin.
(7) A certificate issued by a county council or a joint committee under this section shall be deposited and kept in the office of such council or committee (as the case may be) and, in the case of a certificate so issued by a joint committee, a duplicate thereof shall also be deposited and kept in the office of every of the county councils by whom such committee is appointed and every such certificate and duplicate certificate so deposited shall be open to inspection by any person free of charge in the office in which the same is so deposited at all times during which such office is open for the transaction of business and the secretary of a county council in whose office any such certificate or duplicate is so deposited shall on demand and on payment of such fee (not exceeding one shilling) as shall be fixed by such council furnish to any person a correct copy of such certificate or duplicate or of any portion thereof specified by such person and such secretary or some other officer of such county council nominated by such council for that purpose shall in writing under 'his hand certify the correctness of every copy so furnished and every copy so certified shall (whether the same is made from a certificate deposited under this sub-section or from a duplicate so deposited and without proof of the signature, office, or authority of the person by whom the same purports to be so certified) be conclusive evidence in all courts and for all purposes of the making and contents of the certificate or portion thereof of which it purports to be a copy.
Uimhir 23 de 1928: ACHT DRÉINEÁLA AIRTÉIRIGHE (MION-SCÉIMEANNA), 1928
I bhfeidhmiú na gcumhachtaí a thugtar dom le hailt 23 agus 24 den Post Office Act, 1908, le halt 5 den Acht um Oifig an Phoist (Leasú), 1951 (Uimh. 17 de 1951), le halt 3 den Acht um Oifig an Phoist (Leasú), 1969 (Uimh. 18 de 1969) agus leis an Ordú Poist agus Telegrafa (Feidhmeanna Aire a Tharmligean) 1980 (I.R. Uimh. 20 de 1980) agus le toiliú an Aire ,Airgeadais, déanaimse, MARCUS MAC GIOL-LALÉITH, Aire Stáit ag an Roinn Poist agus Telegrafa, leis seo na rialacháin seo a leanas:
I, MARK KILLILEA, Minister of State at the Department of Posts and Telegraphs, in exercise of the powers conferred on me by sections 23 and 24 of the Post Office Act, 1908, section 5 of the Post Office (Amendment) Act, 1951 (No. 17 of 1951), section 3 of the Post Office (Amendment) Act, 1969 (No. 18 of 1969), and the Posts and Telegraphs (Delegation of Ministerial Functions) Order, 1980 ( S.I. No. 20 of 1980 ), and with the consent of the Minister for Finance, hereby make the following regulations:
Ionstraimí Reachtúla: 1980
Cúig bliana a bheidh i ré théarma oifige chomhaltaí an Bhoird Riaracháin.
The duration of the term of office of the Administrative Board members shall be 5 years.
Rialachán (AE) Uimh. 912/2010 ó Pharlaimint na hEorpa agus ón gComhairle an 22 Meán Fómhair 2010 lena mbunaítear an Ghníomhaireacht Eorpach GNSS, lena n-aisghairtear Rialachán (CE) Uimh. 1321/2004 ón gComhairle maidir le struchtúir bhainistíochta a bhunú do na cláir Eorpacha um loingseoireacht satailíte agus lena leasaítear Rialachán (CE) Uimh. 683/2008 ó Pharlaimint na hEorpa agus ón gComhairle
Cúig bliana a bheidh i dtéarma oifige chomhaltaí an Bhoird Achomhairc.
The term of office of the members of the Board of Appeal shall be five years.
Rialachán (CE) Uimh. 9991/2009 ó Pharlaimint na hEorpa agus ón gComhairle an 13 Iúil 2009 lena mbunaítear Gníomhaireacht um Chomhar idir Rialálaithe Fuinnimh
(2) Déanfar comhdhéanamh agus téarmaí oifige comhaltaí comhairle acadúla a cheapfar i gcéaduair faoin Acht seo a chinneadh i gcomhairle le comhaltaí chomhairle acadúil na hollscoile iomchuí, an chomhcholáiste iomchuí nó an Choláiste Aitheanta iomchuí a bheidh i seilbh oifige díreach roimh thosach feidhme na Coda seo nó, i gcás forais oideachais arna bhunú faoi alt 9 mar ollscoil tar éis an tosach feidhme sin, le comhaltaí chomhairle acadúil (cibé ainm faoina n-aithnítear í) an fhorais sin a bhí i seilbh oifige díreach roimh an dáta a bunaíodh an foras amhlaidh mar ollscoil.
(2) The composition and terms of office of members of an academic council to be first appointed under this Act shall be determined in consultation with the members of the academic council of the relevant university, constituent college or Recognised College holding office immediately before the commencement of this Part or, in the case of an educational institution established under section 9 as a university after that commencement, with the members of the academic council (by whatever name known) of that institution holding office immediately before the date on which the educational institution was so established as a university.
ACHT NA nOLLSCOILEANNA, 1997
Le haghaidh thuarastail agus chostais Oifig an Stiúrthóra Ionchúiseamh Poiblí ..................................................
For the salaries and expenses of the Office of the Director of Public Prosecutions ..............................................
AN tACHT LEITHREASA 2010
“(2A) Maidir le forálacha fho-ailt (1) agus (2) agus Tábla 1 a ghabhann leis an alt seo, beidh éifeacht leo, chun críche fheidhmiú na bhforálacha sin maidir le luach saothair sealbhóirí oifigí áirithe a shonraítear san fho-alt seo, ar an agus ón 1 Eanáir 2011 amhail is dá mba mar seo a leanas a bheadh na laghduithe dá bhforáiltear i bhfo-alt (2) agus sa Tábla sin agus glacfar leis go ndearnadh foráil iomchuí lena socraítear luach saothair, nó aon chuid de luach saothair, sealbhóirí aon cheann de na hoifigí sin a leasú amhlaidh le héifeacht ar an agus ón dáta sin:
“(2A) The provisions of subsections (1) and (2) and Table 1 to this section shall, for the purpose of the application of those provisions to the remuneration of the holders of certain offices specified in this subsection, have effect on and from 1 January 2011 as if the reductions provided for in subsection (2) and that Table were as follows and a relevant provision that fixes the remuneration, or any part of the remuneration, of the holders of any of those offices shall be taken to have been so amended with effect on and from that date:
AN tACHT UM BEARTA AIRGEADAIS ÉIGEANDÁLA AR MHAITHE LE LEAS AN PHOBAIL 2010
ciallaíonn “Réiteoir” sealbhóir oifig an Réiteora Gearán faoi Acht 1993;
“Referee” means the holder of the office of Complaints Referee under the Act of 1993;
AN tACHT CUMARSÁIDE (SONRAÍ A CHOIMEÁD), 2011
Le haghaidh thuarastail agus chostais Oifig an Stiúrthóra Ionchúiseamh Poiblí:
For the salaries and expenses of the Office of the Director of Public Prosecutions:
AN tACHT LEITHREASA 2009
An leagan cuí gramadaí de “Seirbhís Thithe an Oireachtais” a chur in ionad an leagain chomhfhreagraigh de “Oifig Thithe an Oireachtais”.
Substitute “Houses of the Oireachtas Service” for “Office of the Houses of the Oireachtas”.
AN tACHT UM CHOIMISIÚN THITHE AN OIREACHTAIS (LEASÚ) 2009
Níor cheart go gcuirfeadh an malartú tuairimí isteach ar sheoladh imscrúduithe agus ba cheart go mbainfeadh sé leis na tosaíochtaí straitéiseacha maidir le beartais imscrúdaitheacha na hOifige, na tuarascálacha ar ghníomhaíochtaí an Choiste Maoirseachta agus Ard-Stiúrthóir na hOifige, an caidreamh idir an Oifig agus institiúidí, comhlachtaí, oifigí agus gníomhaireachtaí an AE, an caidreamh idir an Oifig agus údaráis inniúla na mBallstát agus éifeachtacht obair na hOifige maidir le himscrúduithe agus éifeachtacht obair an Choiste Maoirseachta.
The exchange of views should not interfere with the conduct of investigations and it should relate to the strategic priorities for the Office's investigative policies, the reports on the activities of the Supervisory Committee and that of the Director-General of the Office, the relations between the Office and the EU institutions, bodies, offices and agencies; the relations between the Office and the competent authorities of the Member States and the effectiveness of the work of the Office with regard to investigations and that of the Supervisory Committee.
Togra leasaithe le haghaidh RIALACHÁIN Ó PHARLAIMINT NA hEORPA AGUS ÓN gCOMHAIRLE lena leasaítear Rialachán (CE) Uimh. 1073/1999 maidir le himscrúduithe arna seoladh ag an Oifig Eorpach Frith-Chalaoise (OLAF) agus lena n-aisghairtear Rialachán (EURATOM) Uimh. 1074/1999
3° Ní foláir toghchán d’oifig an Uachtaráin a dhéanamh lá nach déanaí ná dáta dheireadh théarma oifige gach Uachtaráin ar leith agus nach luaithe ná an seascadú lá roimh an dáta sin, ach má chuirtear an tUachtarán as oifig, nó má tharlaíonn dó (roimh é a dhul i gcúram a oifige nó dá éis sin) é d’éag nó é d’éirí as nó míthreoir bhuan arna suíomh mar a dúradh dá ghabháil, ní foláir toghchán d’oifig an Uachtaráin a dhéanamh taobh istigh de sheasca lá tar éis an ní sin a tharlú.
3° An election for the office of President shall be held not later than, and not earlier than the sixtieth day before, the date of the expiration of the term of office of every President, but in the event of the removal from office of the President or of his death, resignation, or permanent incapacity established as aforesaid (whether occurring before or after he enters upon his office), an election for the office of President shall be held within sixty days after such event.
BUNREACHT NA hÉIREANN 1937
éifeachtacht obair na hOifige maidir lena sainordú a chomhlíonadh.
the effectiveness of the work of the Office with regard to the performance of its mandate.
Rialachán (AE, Euratom) Uimh. 883/2013 ó Pharlaimint na hEorpa agus ón gComhairle an 11 Meán Fómhair 2013 maidir le himscrúduithe arna ndéanamh ag an Oifig Eorpach Frith-Chalaoise (OLAF) agus lena n-aisghairtear Rialachán (CE) Uimh. 1073/1999 ó Pharlaimint na hEorpa agus ón gComhairle agus Rialachán (Euratom) Uimh. 1074/1999 ón gComhairle
(a) ar thosach feidhme an ailt seo, a shealbhaigh oifig rúnaí na cuideachta;
(a) on the commencement of this section held the office of secretary of the company;
ACHT NA gCUIDEACHTAÍ, 1990
Mairfidh tréimhse oifige nagcomhaltaí den Choiste Eolaíochta ar feadh cúig bliana.
The term of office of the members of the ScientificCommittee for Training shall be five years.
Togra le haghaidh RIALACHÁIN Ó PHARLAIMINT NA hEORPA AGUS ÓN gCOMHAIRLE maidir le Gníomhaireacht an Aontais Eorpaigh um Chomhar agus Oiliúint na Seirbhísí Forfheidhmithe Dlí (Europol) agus lena n-aisghairtear Cinneadh 2009/371/CGB agus Cinneadh 2005/681/CGB 
Ní sháróidh méid iomlán an mhaoiniúcháin 15 % d'ioncam bliantúil na hOifige.
The total amount of funding shall not exceed 15 % of the yearly revenue of the Office.
Rialachán (AE) 2015/2424 ó Pharlaimint na hEorpa agus ón gComhairle an 16 Nollaig 2015 lena leasaítear Rialachán (CE) Uimh. 207/2009 ón gComhairle maidir leis an trádmharc Comhphobail agus Rialachán (CE) Uimh. 2868/95 ón gCoimisiún lena gcuirtear chun feidhme Rialachán (CE) Uimh. 40/94 ón gComhairle maidir leis an trádmharc Comhphobail, agus lena n-aisghairtear Rialachán (CE) Uimh. 2869/95 ón gCoimisiún maidir leis na táillí iníoctha leis an Oifig um Chomhoiriúnú sa Mhargadh Inmheánach (Trádmharcanna agus Dearaí) (Téacs atá ábhartha maidir le LEE)
Cuirfidh an Oifig sealbhóir an chláraithe idirnáisiúnta ar an eolas maidir le dáta an tarchurtha.
The Office shall inform the holder of the international registration of the date of transmission.
Rialachán (AE) 2015/2424 ó Pharlaimint na hEorpa agus ón gComhairle an 16 Nollaig 2015 lena leasaítear Rialachán (CE) Uimh. 207/2009 ón gComhairle maidir leis an trádmharc Comhphobail agus Rialachán (CE) Uimh. 2868/95 ón gCoimisiún lena gcuirtear chun feidhme Rialachán (CE) Uimh. 40/94 ón gComhairle maidir leis an trádmharc Comhphobail, agus lena n-aisghairtear Rialachán (CE) Uimh. 2869/95 ón gCoimisiún maidir leis na táillí iníoctha leis an Oifig um Chomhoiriúnú sa Mhargadh Inmheánach (Trádmharcanna agus Dearaí) (Téacs atá ábhartha maidir le LEE)
ar bhailíocht agus léiriú gníomhartha de chuid institiúidí, comhlachtaí, oifigí nó gníomhaireachtaí an Aontais.
the validity and interpretation of acts of the institutions, bodies, offices or agencies of the Union;
Conradh ar Fheidhmiú an Aontais Eorpaigh (leagan comhdhlúite 2016)
Féadfar téarma oifige chomhaltaí na Cúirte Iniúchóirí a athnuachan.
The term of office of the Members of the Court of Auditors shall be renewable.
Conradh ar Fheidhmiú an Aontais Eorpaigh (leagan comhdhlúite 2016)
Féadfar téarma oifige chomhaltaí an Choiste a athnuachan.
The term of office of the members of the Committee shall be renewable.
Conradh ar Fheidhmiú an Aontais Eorpaigh (leagan comhdhlúite 2016)
Ní sháróidh méid iomlán an mhaoiniúcháin 15 % d'ioncam bliantúil na hOifige.
The total amount of funding shall not exceed 15 % of the yearly revenue of the Office.
Rialachán (AE) 2017/1001 ó Pharlaimint na hEorpa agus ón gComhairle an 14 Meitheamh 2017 maidir leis an trádmharc de chuid an Aontais Eorpaigh (Téacs atá ábhartha maidir leis an LEE )
Cuirfidh an Oifig sealbhóir an chláraithe idirnáisiúnta ar an eolas maidir le dáta an tarchurtha.
The Office shall inform the holder of the international registration of the date of transmission.
Rialachán (AE) 2017/1001 ó Pharlaimint na hEorpa agus ón gComhairle an 14 Meitheamh 2017 maidir leis an trádmharc de chuid an Aontais Eorpaigh (Téacs atá ábhartha maidir leis an LEE )
Chun tuarastail agus costaisí oifig Choimisinéirí na dTabharthas agus na dTiomna Déirciúla ...
For the salaries and expenses of the office of the Commissioners of Charitable Donations and Bequests
Uimhir 33 de 1923: ACHT LEITHREASA, 1923
Chun Tuarastail agus Costaisí Oifig Choimisinéirí na dTabharthas agus na dTiomna Déirciúla .. .. .. .. ..
For the Salaries and Expenses of the Office of the Commissioners of Charitable Donations and Bequests
Uimhir 34 de 1924: ACHT LEITHREASA, 1924
—Ní tuigfar chun críche na Coda so den Acht so status oifigigh inphinsin do bheith bainte d'oifigeach do chólucht áitiúil de dheascaibh é bheith i seilbh oifige mar chléireach do Choiste Pinsean Sean-aoise no do Choiste Arachais Náisiúnta, no i seilbh aon oifige fé Choiste Freastail Scoile fén Irish Education Act, 1892, no i seilbh oifige mar Cheann-Chlárathóir Beireataisí, Báis agus Póstaíocha no mar Chlárathóir Póstaíocha, ach ní cuirfar tuarastal ná sochar oifige na hoifige sin san áireamh nuair a beifar ag déanamh amach an chúitimh is féidir a dheona don oifigeach san fén gCuid seo den Acht so.
The holding by an officer of a local body of the office of Clerk to an Old Age Pensions Committee or a National Insurance Committee, or any office under a School Attendance Committee under the Irish Education Act, 1892, or the office of Superintendent Registrar of Births, Deaths and Marriages or the office of Registrar of Marriages, shall not be deemed, for the purpose of this Part of this Act, to deprive him of the status of a pensionable officer, but the salary or emoluments of such office shall not be taken into account in ascertaining the compensation which may be granted to such officer under this Part of this Act.
Uimhir 5 de 1925: ACHT RIALTAIS ÁITIÚLA, 1925
(3) Gach éinne a bheidh, díreach roimh thosach feidhme na Coda so den Acht so, i seilbh oifig chléirigh chúirte dúithche fén Acht um Ghiúistísí Dúithche (Forálacha Sealadacha), 1923 (Uimh. 6 de 1923) no, i Líomatáiste Cathrach Bhaile Atha Cliath agus i gContae-bhuirg Chorcaighe, i seilbh oifig an phrímhchléirigh no cléirigh eile don Chúirt Dúithche sa líomatáiste agus sa bhuirg sin fé seach tiocfa sé chun bheith agus beidh sé ina chléireach chúirte dúithche fén Acht so ar theacht i bhfeidhm don Chuid seo den Acht so agus beidh sé i seilbh na hoifige sin ar na téarmaí agus ar na coiníollacha céanna ar gach slí fé is dá mbeadh an tAire tar éis é do cheapa chun na hoifige sin fén Acht so.
(3) Every person who immediately before the commencement of this Part of this Act holds the office of district court clerk under the District Justices (Temporary Provisions) Act, 1923 (No. 6 of 1923) or, in the Dublin Metropolitan Area and in the County Borough of Cork, the office of chief or other clerk of the District Court in that area and borough respectively shall, on the commencement of this Part of this Act, become and be a district court clerk under this Act and shall hold such office on the same terms and conditions in all respects as if he had been appointed thereto by the Minister under this Act.
Uimhir 27 de 1926: ACHT OIFIGIGH CÚIRTE, 1926
—Fé cheann deich lá fichead ar a mhéid no deich lá ar a laighead roimh théarma oifige Coimisineura ainmnithe do bheith caithte le himeacht aimsire agus chó luath is bheidh caoi ann chuige tar éis oifig Choimisineura ainmnithe d'eirghe folamh ar shlí eile seachas le himeacht aimsire, tabharfidh an Coimisiún don Aire fógra i scríbhinn i dtaobh an fholúntais sin atá le teacht no atá tagtha in oifig an Choimisineura ainmnithe sin agus laistigh de dheich lá tar éis do an fógra san d'fháil déanfidh an tAire duine iontoghtha a bheidh toilteanach chun gníomhuithe d'ainmniú chun an folúntas san do líona agus cuirfe sé in úil don Choimisiún ainm an té do hainmníodh amhlaidh.
—Not more than thirty nor less than ten days before the expiration by effluxion of time of the term of office of a nominated Commissioner and as soon as conveniently may be after the office of a nominated Commissioner becomes vacant otherwise than by effluxion of time, the Commission shall notify the Minister in writing of such prospective or actual vacancy in the office of such nominated Commissioner and within ten days after receiving such notification the Minister shall nominate an eligible person willing to act to fill such vacancy and communicate to the Commission the name of the person so nominated.
Uimhir 32 de 1927: ACHT AIRGID REATHA, 1927
—(1) Faid a leanfaidh an té atá, le linn an Achta so do rith, i seilbh oifige mar choróinéir do Chontae Bhaile Atha Cliath Thuaidh de bheith i seilbh na hoifige sin, leanfaidh an líomatáiste dlighinse atá aige mar choróinéir den tsórt san de bheith mar atá sé fé is ná rithfí an tAcht so, ach nuair a scuirfe sé, tré éag no eile, de bheith i seilbh na hoifige sin aige, déanfar, ar scur do amhlaidh no ar an 1adh lá d'Abrán, 1931 (pe'ca aca is déanaí), oiread den tuath-líomatáiste chó-cheangailte agus atá sa líomatáiste dhlighinse sin aige do scara ón líomatáiste dlighinse sin aige agus do chur le líomatáiste dlighinse choróineura na Cathrach agus beidh sé sa líomatáiste sin as san amach.
—(1) So long as the person who, at the passing of this Act, holds the office of coroner of North County Dublin continues to hold that office, his area of jurisdiction as such coroner shall continue as if this Act had not been passed, but upon his ceasing by death or otherwise to hold his said office so much of the added rural area as is included in his said area of jurisdiction shall, on such cesser or on the 1st day of April, 1931 (whichever is the later), be detached from his said area of jurisdiction and be added to and thenceforward included in the area of jurisdiction of the coroner of the City.
Uimhir 27 de 1930: ACHT RIALTAIS ÁITIÚLA (BAILE ÁTHA CLIATH), 1930
—Faid a leanfaidh an té atá, le linn an Achta so do rith, i seilbh oifig choróinéir an Triain Thiar de Chontae na Gaillimhe de bheith i seilbh na hoifige sin leanfaidh an líomatáiste dlighinse atá aige mar choróinéir den tsórt san fé is ná rithfí an tAcht so, ach ar scur dó, tré n-a éag no eile, de bheith i seilbh na hoifige sin aige bainfidh forálacha ailt 153 den Municipal Corporations (Ireland) Act, 1840, mar a leasuítear no a leathnuítear san le haon achtacháin ina dhiaidh sin, leis an mBuirg fé is gur bhuirg í dá luaidhtear san alt san agus i sceideal “A” a ghabhann leis an Acht san.
—So long as the person who, at the passing of this Act holds the office of coroner of the West Riding of the County of Galway continues to hold that office, his area of jurisdiction as such, coroner shall continue as if this Act had not been passed, but upon his ceasing by death or otherwise to hold his said office the provisions of section 153 of the Municipal Corporations (Ireland) Act, 1840, as amended or extended by any subsequent enactments shall apply to the Borough as if it were one of the boroughs mentioned in the said section and in schedule "A" to the said Act.
Uimhir 3 (Príobháideach) de 1937: ACHT RIALTAIS ÁITIÚLA (GAILLIMH), 1937
chun costaisí Oifig an Aire Cóimhriartha Cosantais;
for the Expenses of the Office of the Minister for the Co-ordination of Defensive Measures;
Uimhir 17 de 1940: ACHT LEITHREASA, 1940
chun costaisí Oifig an Aire Cóimhriartha Cosantais;
for the Expenses of the Office of the Minister for the Co-ordination of Defensive Measures;
Uimhir 17 de 1940: ACHT LEITHREASA, 1940
(2) Má mheasann an tAire dualgais oifige áirithe no dualgais oifigí d'aicme no de shaghas áirithe do bhaint, ar fad no go furmhór, le feidhmeanna Aire eile Stáit, féadfaidh an tAire, le toiliú an Aire eile sin, a shocrú, le hordú, gurb é an tAire eile sin an tAire oiriúnach chun crícheanna na Coda so den Acht so maidir leis an oifig no na hoifigí sin agus le n-a sealbhóirí agus air sin isé an tAire eile sin is Aire oiriúnach chun na gcrícheanna san maidir leis an oifig no na hoifigí sin agus le n-a sealbhóirí.
(2) Where, in the opinion of the Minister, the duties of a particular office or of offices of a particular class or description relate wholly or mainly to the functions of another Minister of State, the Minister may, with the consent of such other Minister, by order provide that such other Minister shall for the purposes of this Part of this Act be the appropriate Minister in relation to such office or offices and holders thereof and thereupon such other Minister shall for the said purposes be the appropriate Minister in relation to such office or offices and holders thereof.
Uimhir 23 de 1941: ACHT RIALTAIS ÁITIÚIL, 1941
(4) I gcás inar gá é chun crícheanna fo-ailt (1) d'alt 44 d'Acht 1925 no aon achtacháin eile bhaineann le hoifigigh d'údaráis áitiúla do chur ar aois-liúntas is tuigthe, i dtaobh éinne scuirfidh fén bhfo-alt deiridh sin roimhe seo den alt so de bheith i seilbh oifige, é do theacht chun bheith éagcumasach ar dhualgais na hoifige sin do chólíonadh go héifeachtúil mar gheall ar shean-aois agus is tuigthe, i gcás inar gá é chun crícheanna an Local Government (Ireland) Act, 1919, é d'eirghe as an oifig sin le toiliú an Aire.
(4) Any person who ceases under the immediately preceding sub-section of this section to hold an office shall, where necessary for the purposes of sub-section (1) of section 44 of the Act of 1925 or of any other enactment relating to the superannuation of officers of local authorities, be deemed to have become incapable of discharging the duties of such office with efficiency by reason of old age and shall, where necessary for the purposes of the Local Government (Ireland) Act, 1919, be deemed to have resigned such office with the consent of the Minister.
Uimhir 23 de 1941: ACHT RIALTAIS ÁITIÚIL, 1941
chun Costaisí Oifig an Aire Cóimhriartha Cosantais;
for the Expenses of the Office of the Minister for the Co-ordination of Defensive Measures;
Uimhir 23 de 1943: ACHT LEITHREASA (Uimh. 2), 1943
(4) I gcás inar gá é chun crícheanna fo-ailt (1) d'alt 44 den Acht Rialtais Áitiúla, 1925 ( Uimh. 5 de 1925 ), no aon achtacháin eile bhaineann le hoifigigh do choistí talmhaíochta do chur ar aoisliúntas is tuigthe, i dtaobh éinne scuirfidh fén bhfo-alt deiridh sin roimhe seo den alt so de bheith i seilbh oifige, é do theacht chun bheith éagcumasach ar dhualgais na hoifige sin do chólíonadh go héifeachtúil mar gheall ar shean-aois agus is tuigthe, i gcás inar gá é chun crícheanna an Local Government (Ireland) Act, 1919, é d'eirghe as an oifig sin le toiliú an Aire.
(4) Any person who ceases under the immediately preceding sub-section of this section to hold an office shall, where necessary for the purposes of sub-section (1) of section 44 of the Local Government Act, 1925 (No. 5 of 1925), or of any other enactment relating to the superannuation of officers of committees of agriculture, be deemed to have become incapable of discharging the duties of such office with efficiency by reason of old age and shall, where necessary for the purposes of the Local Government (Ireland) Act, 1919, be deemed to have resigned such office with the consent of the Minister.
Uimhir 3 de 1944: ACHT TALMHAÍOCHTA (LEASÚ), 1944
—(1) Pé uair a mheasfaidh coiste talmhaíochta no an tAire, i dtaobh sealbhóra oifige fén gcoiste sin, go bhfuil cúis chun a chreidiúint nár cólíon an sealbhóir sin dualgais na hoifige sin go sásúil no gur mhí-iompair sé é féin maidir leis an oifig sin no go bhfuil sé neamh-oiriúnach ar aon tslí eile chun bheith i seilbh na hoifige sin, féadfaidh an coiste sin no an tAire (do réir mar a bheidh) an sealbhóir sin d'fhionnraighe o dhualgais na hoifige sin do chólíonadh faid a beifear ag fiosrú i dtaobh an neachólíonta no an mhí-iompair no na neamh-oiriúnachta san agus ag cinneadh i dtaobh cadé an gníomh smachta (más ann) a déanfar ina thaobh, agus déanfar an fiosrú san a luaithe is caothúil tar éis dáta na fionnraíochta san.
—(1) Whenever in respect of the holder of an office under a committee of agriculture there is, in the opinion of such committee or of the Minister, reason to believe that such holder has failed to perform satisfactorily the duties of such office or has misconducted himself in relation to such office or is otherwise unfit to hold such office, such committee or the Minister (as the case may be) may suspend such holder from the performance of the duties of such office while such alleged failure, misconduct, or unfitness is being inquired into and the disciplinary action (if any) to be taken in regard thereto is being determined and such inquiry shall be held as soon as conveniently may be after the date of such suspension.
Uimhir 3 de 1944: ACHT TALMHAÍOCHTA (LEASÚ), 1944
chun Costas Oifig an Aire Comhriartha Cosantais;
for the Expenses of the Office of the Minister for the Co-ordination of Defensive Measures;
Uimhir 17 de 1944: AN tACHT LEITHREASA, 1944
chun Costas Oifig an Aire Comhriartha Cosantais;
for the Expenses of the Office of the Minister for the Co-ordination of Defensive Measures ;
Uimhir 17 de 1944: AN tACHT LEITHREASA, 1944
chun Costas Oifig an Aire Chomhriartha Cosantais;
for the Expenses of the Office of the Minister for the Co-ordination of Defensive Measures;
Uimhir 18 de 1946: AN tACHT LEITHREASA, 1946
—Chun deireadh a chur le hamhrais, dearbhaítear leis seo, i gcás na comhaltaí d'údarás áitiúil a chur as oifig faoi Chuid IV d'Acht 1941, go mbeidh gach duine, ba chomhalta de bhuaidh ainmniúcháin ón údarás sin, díreach roimh an gcur as oifig, d'fhochomhlacht do réir bhrí ailt 52 d'Acht 1941, arna scor de bheith ina chomhalta den fho-chomhlacht ar an údarás áitiúil a chur as oifig.
—For the purpose of removing doubts it is hereby declared that, when the members of a local authority are removed from office under Part IV of the Act of 1941, every person, who immediately before the removal from office was a member of a subsidiary body within the meaning of section 52 of the Act of 1941 by virtue of the nomination of such authority, ceases on the removal from office to be a member of the subsidiary body.
Uimhir 24 de 1946: AN tACHT RIALTAIS ÁITIÚIL, 1946
(b) I mír (a) den fho-alt seo ní fholaíonn an focal “ceapachán” aon oifig acu seo a leanas (is oifigí a luaitear in alt 4 den Acht Fórsaí Cosanta, 1937 ( Uimh. 41 de 1937 )), eadhon, oifig Cheann Foirne na bhFórsaí Cosanta, oifig Aidiútant Ginearálta na bhFórsaí Cosanta agus oifig Cheathrú-Mháistir Ginearálta na bhFórsaí Cosanta.
( b ) In paragraph (a)of this subsection the word "appointment" does not include any of the following offices (being offices mentioned in section 4 of the Defence Forces Act, 1937 (No. 41 of 1937) ), namely, the office of Chief of Staff of the Defence Forces, the office of Adjutant-General of the Defence Forces and the office of Quartermaster-General of the Defence Forces.
Uimhir 18 de 1954: AN tACHT COSANTA, 1954
Faid a leanfas an té a bheas i seilbh oifig chróinéara Chontae Chorcaighe Theas i dtosach feidhme an Orduithe seo de bheith i seilbh na hoifige sin, beidh a límistéir dlínse mar bheadh dá mba nach dtáinig an tOrdú seo i bhfeidhm ach, ar é a scor de dheasca é d'fháil bháis nó ar chúis eile de bheith i seilbh na hoifige sin, déanfar an méid den límistéir sin atá á chur leis an gCathair, leis an Ordú seo, a bhaint de límistéir dlínse chróinéara Chontae Chorcaighe, Theas, agus a chur le límistéir dlínse chróinéara na Cathrach agus é d'áireamh feasta ina chuid di.
So long as the person who at the commencement of this Order holds the office of coroner of South County Cork continues to hold that office, his area of jurisdiction shall continue as if this Order had not come into force but, upon his ceasing by death or otherwise to hold that office, so much of that area as is included in the City by this Order shall be detached from the area of jurisdiction of the coroner of South County Cork and be added to and thenceforward included in the area of jurisdiction of the coroner of the city.
Uimhir 1 (Príobháideach) de 1955: AN tACHT DAINGNITHE ORDUITHE SEALADACHA RIALTAIS ÁITIÚIL, 1955
(a) cóip den mheastachán caiteachas a thaisecadh in oifigí an údaráis áitiúil.
( a ) deposit in the offices of the local authority a copy of the estimate of expenses,
Uimhir 12 de 1955: AN tACHT UM BAINISTÍ CHATHRACH AGUS CONTAE (LEASÚ), 1955
Post duine d'fhoircann oifig an Ard-Reachtaire Chuntas agus Ciste
Position of member of the staff of the office of the Comptroller and Auditor General.
Uimhir 45 de 1956: ACHT CHOIMISINÉIRÍ NA STÁT-SHEIRBHÍSE, 1956
Post duine d'fhoireann oifig na gCoimisinéirí Ioncaim
Position of member of the staff of the office of the Revenue Commissioners.
Uimhir 45 de 1956: ACHT CHOIMISINÉIRÍ NA STÁT-SHEIRBHÍSE, 1956
(1) A luaithe is féidir tar éis tosach feidhme an Orduithe seo, ullmhóidh an Coimisinéir Luachála trí chóip de léarscáil, ar pé scála oiriúnach agus ar pé uimhir oiriúnach de bhilleoga ar leithligh a cheadós an tAire, a thaispeánfas, i slí a cheadós an tAire, an límistéir bhreise agus Contae Chill Mhantáin, agus síneoidh sé gach ceann faoi leith de na léarscála sin agus taiscfidh ceann de na léarscála sin i bpríomh-oifig an Choimisinéara sin, in oifigí Chomhairle Chontae Chill Mhantáin, agus in oifigí Chomhairle Chontae Bhaile Atha Cliath faoi seach.
(1) As soon as may be after the commencement of this Order the Commissioner of Valuation shall prepare in triplicate a map drawn to such convenient scale and in such convenient number of separate sheets as shall be approved by the Minister showing in manner approved by the Minister the added area and the County of Wicklow, and shall sign each of such maps and shall deposit one of such maps in the principal office of the said Commissioner, the offices of the Wicklow County Council and the offices of the Dublin County Council respectively.
Uimhir 1 (Príobháideach) de 1957: ACHT DAINGNITHE ORDUITHE SHEALADAIGH RIALTAIS ÁITIÚIL, 1957
(3) D'ainneoin fo-ailt (2) den alt seo má taispeántar chun sástachta an Aire, maidir le haon cheanglas áirithe dá bhfuil san Acht seo, gur chóir, toisc caiteachas mór a ghabháil lena bheith riachtanach foirgnimh nua a sholáthar, nó foirgnimh atá ann d'athrú, nó toisc deacrachtaí speisialta eile, nach dtiocfadh an ceanglas sin i ngníomh an lá a bheas ceaptha faoi fho-alt (2), i gcás oifigí i gcoitinne nó i gcás aon chineáil nó sóirt oifige, féadfaidh sé, le hordú, an dáta a thiocfadh an ceanglas sin i ngníomh d'iarchur i gcás oifigí i gcoitinne, nó i gcás an chineáil nó an tsóirt sin oifige, go dtí pé dáta is oiriúnach leis ach nach déanaí ná dhá bhliain tar éis an lae a bheas ceaptha faoi fho-alt (2).
(3) Notwithstanding subsection (2), if it is shown to the satisfaction of the Minister, as respects any particular requirement of this Act, that by reason of substantial expenditure involved through the necessity of providing new, or altering existing, buildings, or on account of other special difficulties, it would be right in the case either of offices generally or of any class or description of office that the requirement should not come into operation on the day appointed under subsection (2), he may by order postpone the date of coming into operation of the said requirement as respects offices generally or that class or description of office, until such date as he may think fit but not later than two years after the day appointed under subsection (2).
Uimhir 3 de 1958: AN tACHT UM ÁITRIBH OIFIGE, 1958
(4) I gcás duine a bheith, díreach roimh dháta an Achta seo a rith, i seilbh oifige mar chomhalta den phainéal eadránaithe oifigiúla faoi Acht 1919 agus tuarastal bliantúil a bheith á fháil aige i leith na hoifige sin, measfar gur ceapadh an duine sin faoin alt seo ar an dáta sin chun bheith ina eadránaí maoine chun críocha Chuid I d'Acht 1910, Acht 1919 agus Acht 1945 agus é a bheith i seilbh oifige ar théarmaí agus coinníollacha (lena n-áirítear téarmaí agus coinníollacha a bhaineann le luach saothair agus liúntais i leith caiteachais) nach neamhfhabharaí ná iad sin ar ar shealbhaigh sé oifig mar chomhalta den phainéal réamhráite.
(4) Where, immediately before the date of the passing of this Act, a person holds office as a member of the panel of official arbitrators under the Act of 1919 and is in receipt of an annual salary in respect of such office, that person shall be deemed to have been appointed under this section on such date to be a property arbitrator for the purposes of Part 1 of the Act of 1910, the Act of 1919 and the Act of 1945 and to hold office on terms and conditions (including terms and conditions relating to remuneration and allowances for expenses) not less favourable than those on which he held office as a member of the panel aforesaid.
Uimhir 45 de 1960: AN tACHT UM LUACHANNA MAOINE (EADRÁNACHA AGUS ACHOMHAIRC), 1960
ACHT CHUN CÚIRT ACHOMHAIRC DHEIRIDH, AN CHÚIRT ACHOMHAIRC CHOIRIÚIL AGUS CÚIRTEANNA CÉADCHÉIME A BHUNÚ, DE BHUN AIRTEAGAL 34 DEN BHUNREACHT, CHUN COMHDHÉANAMH NA gCÚIRTEANNA SIN A SHONRÚ, CHUN SOCRÚ A DHÉANAMH FAOI SCARADH LE hOIFIGÍ BREITHIÚNACHA AGUS FOLÚNTAIS IONTU A LÍONADH, AGUS, DE BHUN AIRTEAGAL 58 DEN BHUNREACHT, CHUN NA CÚIRTEANNA BREITHIÚNAIS ÉAGSÚLA A LUAITEAR SAN AIRTEAGAL SIN A DHÍBHUNÚ AGUS OIFIGÍ BREITHIÚNA NA gCÚIRTEANNA SIN A DHÍCHUR.
AN ACT TO ESTABLISH, IN PURSUANCE OF ARTICLE 34 OF THE CONSTITUTION, A COURT OF FINAL APPEAL, THE COURT OF CRIMINAL APPEAL AND COURTS OF FIRST INSTANCE, TO SPECIFY THE CONSTITUTION OF THOSE COURTS, TO PROVIDE FOR THE VACATION OF JUDICIAL OFFICES AND THE FILLING OF VACANCIES THEREIN, AND, IN PURSUANCE OF ARTICLE 58 OF THE CONSTITUTION, TO DISESTABLISH THE SEVERAL COURTS OF JUSTICE MENTIONED IN THAT ARTICLE AND TO ABOLISH THE OFFICES OF THE JUDGES AND JUSTICES THEREOF.
Uimhir 38 de 1961: ACHT NA gCÚIRTEANNA (BUNÚ AGUS COMHDHÉANAMH), 1961
(b) oifig Uachtarán na Cúirte Dúiche nó bhreithimh den Chúirt Dúiche.
( b ) the office of President of the District Court or justice of the District Court.
Uimhir 38 de 1961: ACHT NA gCÚIRTEANNA (BUNÚ AGUS COMHDHÉANAMH), 1961
(2) Déanfar i ngach Oifig Scrúdaitheora nó in Oifig an Scrúdaitheora (mura mbeidh ach Scrúdaitheoir amháin ann) an gnó go léir a shannfar di ó am go ham le reacht nó le riail chúirte agus go sonrach (mura ndéantar agus go dtí go ndéanfar a mhalairt a fhoráil le reacht nó le riail chúirte) an gnó go léir den sórt a bhí á dhéanamh tráth sna hoifigí a bhí ag gabháil le Dlísheomraí faoi seach Mháistir na Rollaí agus an ghnáth-bhreithimh sa Roinn Seansaireachta den Ard-Chúirt Bhreithiúnais i nDeisceart Éireann agus fairis sin an gnó go léir den sórt a bhí á dhéanamh tráth sna hoifigí a bhí ag gabháil le Breitheamh Talún na Roinne Seansaireachta sin, lena n-áirítear na hoifigí a bhí ag gabháil leis an mBreitheamh sin ina cháil mar Bhreitheamh Glacadóireachta.
(2) There shall be transacted in each Examiner's Office or in the Examiner's Office (where there is only one Examiner) all such business as shall from time to time be assigned thereto by statute or rule of court and in particular (unless and until otherwise provided by statute or rule of court) all such business as was formerly transacted in the offices attached to the respective Chambers of the Master of the Rolls and the ordinary judge of the Chancery Division of the High Court of Justice in Southern Ireland and also such business as was formerly transacted in the offices attached to the Land Judge of the said Chancery Division, including the offices attached to that Judge in his capacity of Receiver Judge.
Uimhir 39 de 1961: ACHT NA gCÚIRTEANNA (FORÁLACHA FORLÍONTACHA), 1961
Lógó gaois.ie
gaois.ie