#1666858
‘ciallaíonn limistéar farraige nó bealach farraige aon limistéar farraige nó aon bhealach farraige a bhunaítear de bhun Airteagal 4;”;
“sea area” means any sea area or sea route established pursuant to Article 4;’;
‘ciallaíonn limistéar farraige nó bealach farraige aon limistéar farraige nó aon bhealach farraige a bhunaítear de bhun Airteagal 4;”;
“sea area” means any sea area or sea route established pursuant to Article 4;’;
An tArtach Thoir, an Mhuir Ioruach, Muir Barents, Skagerrak agus Kattegat, an Mhuir Thuaidh agus an Mhuir nIocht Thoir,
Eastern Arctic, Norwegian Sea, Barents Sea, Skagerrak and Kattegat, North Sea and Eastern Channel,
iontráil 252, Úsc algaí farraige (úsc algaí farraige agus feamainn roimhe seo);
entry 252, Sea-algae extract (formerly sea algae extract and sea weeds);
(b) tagairt d'fharraigí teorann an Stáit, agus don ghrinneall agus don fho-ithir faoi na farraigí sin,
(b) the territorial seas of the State, and the seabed and subsoil beneath those seas,
(b) tagairt d'fharraigí teorann an Stáit agus don ghrinneall agus don fho-ithir faoi na farraigí sin, agus
(b) the territorial seas of the State, and the seabed and subsoil beneath those seas, and
(b) tagairt d'fharraigí teorann an Stáit, agus don ghrinneall agus don fho-ithir faoi na farraigí sin, agus
(b) the territorial seas of the State, and the seabed and subsoil beneath those seas, and
I bhfarraigí de chuid an Aontais, tá an ceanglas infheidhme ón mbliain 2021 i leith, i Muir Bhailt agus sa Mhuir Thuaidh.
In Union seas, the requirement is applicable as of 2021 in the Baltic and North Seas.
(c) an Mhuir Dhubh agus (d) Muir Mheoid.
(c) the Black Sea; and (d) the Sea of Azov.
Táirgí iascaireachta mara agus táirgí eile a thógtar as an bhfarraige
Products of sea-fishing and other products taken from the sea
Iascaireacht mhara agus táirgí a thógtar ón bhfarraige
Sea-fishing and products taken from the sea
Roinn 2 Iascaireacht mhara agus táirgí a thógtar ón bhfarraige
Section 2 Sea-fishing and products taken from the sea
an Mhuir Dhubh agus (d) Muir Mheoid.
the Black Sea; and (d) the Sea of Azov.
ciallaíonn “breac geal” breac geal fiáin Salmo trutta;
“sea trout” means a wild sea trout Salmo trutta;
Comhroinneann an tAontas imchuacha réigiúnacha farraige na Meánmhara, na Mara Duibhe agus Mhuir Bhailt le tíortha máguaird.
The Union shares the regional sea basins of the Mediterranean Sea, the Black Sea and the Baltic Sea with neighbouring countries.
Roinn2 Iascaireacht mhara agus táirgí a thógtar ón bhfarraige
Section 2 Sea-fishing and products taken from the sea
Iascaireacht mhara agus táirgí a thógtar ón bhfarraige
Sea-fishing and products taken from the sea
Táirgí iascaireachta mara agus táirgí eile a thógtar as an bhfarraige
Products of sea-fishing and other products taken from the sea
Ba cheart comhleanúnachas a áirithiú maidir le beartais earnálacha éagsúla a bhainistiú laistigh de Mhuir Bhailt, den Mhuir Thuaidh, den Mhuir Cheilteach, de Bhá na Bioscáine agus laistigh d'imchuacha farraige Chósta Leithinis na hIbéire, na Meánmhara agus na Mara Duibhe.
Coherence should be ensured in the management of different sectoral policies within the Baltic Sea, North Sea, Celtic seas, Bay of Biscay and the Iberian Coast, Mediterranean and Black Sea sea basins.
Gach limistéar geografach lena n-áirítear an Mhuir Bhaile an Mheánmhuir
All geographical areas excluding the Baltic Sea and the Mediterranean Sea
foluíonn an abairt “bád iascaigh mhara” árthach ar bith a húsáidtear chun iascaigh mhara;
the expression "sea-fishing boat" includes any vessel used for sea-fishing;
cialluíonn an abairt “iascaireacht mhara” iascaireacht do dhéanamh ar iasc mhara no iasc mara do thógaint in uiscí taoide;
the expression "sea-fishing" means fishing for or taking sea fish in tidal waters;
Toirmeasc ar iasc mhara bheidh ró-bheag do bheith ar seilbh, chun a dhíolta, ar bord bád iascaireachta mara.
Prohibition of having in possession for sale on board sea-fishing boats undersized sea-fish.
(4) Másé tuairim Fheadhmannaigh Shíochána, dá dtaisbeánfar aon iasc mara do réir an ailt seo, gur cheart an t-iasc mara do dhíthiú toisc cúrsaí an cháis, bhéarfaidh don oifigeach chaomhanta iascaigh mhara thaisbeánfaidh an t-iasc mara deimhniú i scríbhinn ag tabhairt tuairisce ar an iasc mara agus ar aon mharcanna, nithe nea-choitianta no nithe eile maidir leis an iasc mara san a thaisbeánfaidh an t-oifigeach san dó agus á údarú don oifigeach san an t-iasc mara do dhíthiú, agus beidh an deimhniú san ina fhianaise dho-chlaoidhte i ngach cúirt ar gach fíoras den tsórt san adubhradh a bheidh luaidhte ann.
(4) A Peace Commissioner to whom any sea-fish is produced in pursuance of this section shall, if he is of opinion that the sea-fish ought in the circumstances to be destroyed, give to the sea fisheries protection officer producing the sea-fish a certificate in writing describing the sea-fish and any marks, peculiarities, or other particulars thereof pointed out to him by such officer and authorising such officer to destroy the sea-fish, which certificate shall be conclusive evidence in every court of all such matters of fact as aforesaid stated therein.
ciallaíonn “iascach mara” iasc mara d'iascach nó a ghabháil in uiscí taoide;
"sea-fishing" means fishing for or taking sea-fish in tidal waters;
ciallaíonn an abairt “bád iascaireachta mara Éireannach” bád iascaireachta mara—
the expression "Irish sea-fishing boat" means a sea-fishing boat which is either—
ciallaíonn an abairt “iascaireacht mara” iascaireacht ar iasc mara, nó tógáil éisc mhara in uiscí taoide;
the expression "sea-fishing" means fishing for or taking sea-fish in tidal waters;
Toirmeasc ar iasc mara atá róbheag, a bheith ar seilbh, lena ndíol, ar aon bháid iascaireachta mara.
Prohibition on having in possession for sale on board sea-fishing boats under sized sea-fish.
(4) Aon Fheidhmeannach Síochána a dtabharfar aon iasc mara ar aird dó de bhun an ailt seo, déanfaidh sé, más é a thuairim gur cheart sna himthoscaí an t-iasc mara a dhíothú, deimhniú i scríbhinn a thabhairt don oifigeach cosanta iascaigh mhara a thabharfaidh an t-iasc mara ar aird agus tabharfaidh an deimhniú sin tuairisc ar an iasc mara agus ar aon mharcanna, airíona nó sonraí eile ina thaobh a thaispeánfaidh an t-oifigeach sin dó agus údaróidh sé don oifigeach sin an t-iasc mara a dhíothú, agus beidh an deimhniú sin ina fhianaise dhochloíte i ngach cúirt ar gach ábhar fíoras den sórt a dúradh a bheidh luaite ann.
(4) A Peace Commissioner to whom any sea-fish is produced in pursuance of this section shall, if he is of opinion that the sea-fish ought in the circumstances to be destroyed, give to the sea fisheries protection officer producing the sea-fish a certificate in writing describing the sea-fish and any marks, peculiarities, or other particulars thereof pointed out to him by such officer and authorising such officer to destroy the sea-fish, which certificate shall, he conclusive evidence in every court of all such matters of fact as aforesaid stated therein.
“ciallaíonn ‘bád iascaireachta mara Éireannach’ bád iascaireachta mara—
"'Irish sea-fishing boat' means a sea-fishing boat which either—
ciallaíonn “bád iascaireachta mara” bád iascaireachta mara—
"sea-fishing boat" means a sea-fishing boat which—
ní fholaíonn “iascaireacht mhara” duánacht mhara.
"sea-fishing" does not include sea-angling.
ciallaíonn “breac geal” breac geal fiáin Salmo trutta;
“sea trout” means a wild sea trout Salmo trutta;
An tOrdú um Iascaigh Mhara, Imeall Trá agus Dumpáil ar Farraige (Riarachán Roinne agus Feidhmeanna Aire a Aistriú) 2007
SEA FISHERIES, FORESHORE AND DUMPING AT SEA (TRANSFER OF DEPARTMENTAL ADMINISTRATION AND MINISTERIAL FUNCTIONS) ORDER 2007
An tOrdú um Iascaigh Mhara, Imeall Trá agus Dumpáil ar Farraige (Riarachán Roinne agus Feidhmeanna Aire a Aistriú) 2007.
SEA FISHERIES, FORESHORE AND DUMPING AT SEA (TRANSFER OF DEPARTMENTAL ADMINISTRATION AND MINISTERIAL FUNCTIONS) ORDER 2007.
Na Rialacháin Iascaigh Mhara (Bearta Teicniúla maidir leis an Muir Cheilteach), 2015
SEA-FISHERIES (CELTIC SEA TECHNICAL MEASURES) REGULATIONS 2015.
Na Rialacháin Iascaigh Mhara (Caomhnú agus Saothrú Réasúnach Speiceas Domhainfharraige), 2017 (I.R. Uimh. 50 de 2017).
SEA-FISHERIES (CONSERVATION AND RATIONAL EXPLOITATION OF DEEP-SEA SPECIES) REGULATIONS 2017.
an tOrdú um Iasc Mara Ró-Bheag, 1980
Undersized Sea Fish Order, 1980; Undersized Sea-Fish Order, 1980
suíomhanna na ngníomhaíochtaí arna mbeartú atá dírithe ar speicis domhainfharraige sa métier domhainfharraige.
the locations of the intended activities targeting deep-sea species in the deep-sea métier.
Iascaireacht mhara agus táirgí a thógtar ón bhfarraige
Sea-fishing and products taken from the sea
Táirgí iascaireachta mara agus táirgí eile a thógtar as an bhfarraige
Products of sea-fishing and other products taken from the sea
Gach limistéar geografach lena n-áirítear an Mhuir Bhaile an Mheánmhuir
All geographical areas excluding the Baltic Sea and the Mediterranean Sea
An Mhuir Iónach, Muir na Leiveainte agus Caolas na Sicile
Ionian Sea, Levant Sea and the Strait of Sicily
Oileán na Corsaice, an Mhuir Liogúrach, Muir Thoirian agus Oileán na Sairdíne (na FLGanna 8-9-10-11)
Corsica Island, Ligurian Sea, Tyrrhenian Sea and Sardinia Island (GSAs 8-9-10-11)
An tArtach Thoir, an Mhuir Ioruach agus Muir Barents (Limistéir ICES 1, 2, limistéar FAO 27)
Eastern Arctic, Norwegian Sea and Barents Sea (ICES areas 1, 2, FAO area 27)
An Mheánmhuir agus an Mhuir Dhubh
Mediterranean Sea and Black Sea
An Mheánmhuir agus an Mhuir Dhubh (FLGanna GFCM 1-29, limistéar FAO 37)
Mediterranean Sea and Black Sea (GFCM GSA 1-29, FAO area 37)
Doingean mara agus garbhánach
Sea bass & sea bream
An Mheánmhuir agus an Mhuir Dhubh
Mediterranean Sea and Black Sea
An Mheánmhuir agus an Mhuir Dhubh (limistéar FAO 37)
Mediterranean Sea and Black Sea (FAO area 37)
Cuir tic leis an mbosca ‘Ar muir / Ar abhainn’ más ag teacht isteach san Aontas nó ag dul amach as ar muir nó ar abhainn atá tú.
Tick box ‘Sea / Fluvial’ if entering or leaving the EU by sea or river.