Gaois

Treo cuardaigh

Modh cuardaigh

Scag na torthaí

Bailiúcháin

Foirmeacha na bhfocal

am

vótáil

87 toradh in 38 doiciméad

  1. #1858614

    Féadfar amanna vótála do mhíreanna áirithe a bheidh le breithniú a thaispeáint sa dréachtchlár oibre.

    The draft agenda may indicate voting times for certain items down for consideration.

    Rialacha Nós Imeachta — 9ú téarma parlaiminteach — Iúil 2019

  2. #320233

    Cinnfidh an tUachtarán an t-am don díospóireacht agus don vótáil.

    The President shall determine the time of the debate and vote.

    Rialacha Nós Imeachta — 7ú téarma parlaiminteach — Márta 2011

  3. #600403

    Beidh an sainchumas ag Cathaoirleach an Údaráis vótáil a ghlaoch am ar bith.

    The Authority's Chair shall have the prerogative to call a vote at any time.

    Rialachán (AE) Uimh. 1022/2013 ó Pharlaimint na hEorpa agus ón gComhairle an 22 Deireadh Fómhair 2013 lena leasaítear Rialachán (AE) Uimh. 1093/2010 lena mbunaítear Údarás Maoirseachta Eorpach (an tÚdarás Baincéireachta Eorpach) a mhéid a bhaineann le cúraimí sonracha a chur ar an mBanc Ceannais Eorpach de bhun Rialachán (AE) Uimh. 1024/2013 ón gComhairle

  4. #1635431

    agus faoi réir an nós imeachta vótála arna sainiú san am céanna

    subject to the voting conditions determined at the same time

    Riar na hOibre (Dáil Éireann/Seanad Éireann)

  5. #1822345

    Beidh an sainchumas ag Cathaoirleach an Údaráis vótáil a ghlaoch am ar bith.

    The Authority’s Chairperson shall have the prerogative to call a vote at any time.

    RIALACHÁN (AE) 2019/2175 Ó PHARLAIMINT NA hEORPA AGUS ÓN gCOMHAIRLE an 18 Nollaig 2019 lena leasaítear Rialachán (AE) Uimh. 1093/2010 lena mbunaítear Údarás Maoirseachta Eorpach (An tÚdarás Baincéireachta Eorpach); Rialachán (AE) Uimh. 1094/2010 lena mbunaítear Údarás Maoirseachta Eorpach (An tÚdarás Eorpach um Árachas agus Pinsin Cheirde); Rialachán (AE) Uimh. 1095/2010 lena mbunaítear Údarás Maoirseachta Eorpach (An tÚdarás Eorpach um Urrúis agus Margaí); Rialachán (AE) Uimh. 600/2014 maidir le margaí in ionstraimí airgeadais; Rialachán (AE) 2016/1011 maidir le hinnéacsanna a úsáidtear mar thagarmharcanna in ionstraimí airgeadais agus i gconarthaí airgeadais nó chun feidhmíocht cistí infheistíochta a thomhas; agus Rialachán (AE) 2015/847 maidir le faisnéis a ghabhann le haistrithe cistí (Téacs atá ábhartha maidir le LEE) (Téacs atá ábhartha maidir le LEE)

  6. #1860007

    Déanfar vótáil ar aon mholadh den sórt sin ag tús suí nó ag am sceidealta vótála.

    Any such proposal shall be voted on at the start of a sitting or at a scheduled voting time.

    Rialacha Nós Imeachta — 9ú téarma parlaiminteach — Iúil 2019

  7. #1860010

    Cinnfidh an tUachtarán an t-am don díospóireacht agus don vótáil.

    The President shall determine the time of the debate and vote.

    Rialacha Nós Imeachta — 9ú téarma parlaiminteach — Iúil 2019

  8. #2004913

    Féadfaidh an tUachtarán a chinneadh ag am ar bith go ndéanfar vótáil go leictreonach.

    The President may at any time decide that a vote shall be conducted by electronic means.

    Rialacha Nós Imeachta — Choiste Eorpach na Réigiún

  9. #2805599

    Féadfaidh an tUachtarán a chinneadh ag am ar bith go ndéanfar vótáil go leictreonach.

    The President may at any time decide that a vote shall be conducted by electronic means.

    RIALACHA NÓS IMEACHTA CHOISTE EORPACH NA RÉIGIÚN

  10. #320188

    Féadfar amanna vótála do mhíreanna áirithe a bheidh le breithniú a thaispeáint sa dréacht den chlár oibre.

    The draft agenda may indicate voting times for certain items down for consideration.

    Rialacha Nós Imeachta — 7ú téarma parlaiminteach — Márta 2011

  11. #1613382

    Leithrannta Seirbhísí Sláinte [Am a Leithroinnt]. Ordaíodh: D'ainneoin aon ní sna Buan-Orduithe, go nglaofar ar chomhaltaí inniu sa Díospóireacht ar an tairiscint maidir le leithrannta seirbhísí sláinte, atá le tógáil in am Comhaltaí príobháideacha de réir an chláir ama seo a leanas. NÓTA- TAGRAÍONN AN TAGAIRT OS COINNE UIMHIR GACH VÓTÁLA DON LEATHANACH D'IMEACHTAÍ DHÁIL ÉIREANN AR A dTAISPEÁNTAR TORADH NA VÓTÁLA.

    HEALTH SERVICE ALLOCATIONS [ALLOCATION OF TIME]. ORDERED:THAT, NOTWITHSTANDING ANYTHING IN STANDING ORDERS, MEMBERS SHALL BE CALLED ON TO-DAY IN THE DEBATE ON THE MOTION RELATING TO HEALTH SERVICE ALLOCATIONS, WHICH IS TO BE TAKEN IN PRIVATE MEMBERS' TIME, IN ACCORDANCE WITH THE FOLLOWING TIMETABLE. NOTE- THE PAGE REFERENCE OPPOSITE THE NUMBER OF EACH DIVISION REFERS TO THE PAGE OF THE PROCEEDINGS OF DÁIL ÉIREANN UPON WHICH THE RESULT OF THE DIVISION APPEARS.

    Riar na hOibre (Dáil Éireann/Seanad Éireann)

  12. #318897

    Maidir leis an togra nó na tograí i gcomhair cinnidh atá sa tuarascáil, déanfar vótáil air nó orthu ag an gcéad am vótála tar éis na díospóireachta.

    The proposal(s) for a decision contained in the report shall be put to the vote at the first voting time following the debate.

    Rialacha Nós Imeachta — 7ú téarma parlaiminteach — Márta 2011

  13. #320219

    Déanfar vótáil ar aon mholadh den sórt sin ag tús suí nó ag am sceidealta vótála, ar fhógra a bheith tugtha do na Feisirí uair an chloig ar a laghad roimh ré.

    Any such proposal shall be voted on at the start of a sitting or at a scheduled voting time, the Members having been notified of it at least 1 hour beforehand.

    Rialacha Nós Imeachta — 7ú téarma parlaiminteach — Márta 2011

  14. #320430

    Má dhiúltaítear do na leasuithe go léir, measfar an téacs bunaidh a bheith arna ghlacadh mura rud é go n-iarrtar vótáil ar leithligh laistigh den teorainn ama shonraithe.

    If all amendments are rejected, the original text shall be deemed adopted unless a separate vote has been requested within the specified deadline.

    Rialacha Nós Imeachta — 7ú téarma parlaiminteach — Márta 2011

  15. #320459

    Déanfar an iarraidh an tráthnóna roimh an vótáil mura rud é go socraíonn an tUachtarán teorainn ama eile.

    The request shall be made the evening before the vote, unless the President sets a different deadline.

    Rialacha Nós Imeachta — 7ú téarma parlaiminteach — Márta 2011

  16. #322980

    Ní mór dóthain ama a bheith ann idir deireadh na gcaibidlíochtaí agus an vótáil sa suí iomlánach chun deis a thabhairt do na grúpaí polaitiúla a seasamh críochnaitheach a ullmhú.

    There shall be sufficient time between the end of the negotiations and the vote in plenary to allow political groups to prepare their final position.

    Rialacha Nós Imeachta — 7ú téarma parlaiminteach — Márta 2011

  17. #1850381

    San am céanna, vótáil Parlaimint na hEorpa freisin ar roinnt leasuithe a bhí sách gar do na cinn sin a pléadh sa Chomhairle.

    In parallel, the European Parliament also voted a number of amendments which in essence were quite close to those discussed in the Council.

    Ráiteas ar chúiseanna na Comhairle: An seasamh (AE) Uimh. 4/2015 ón gComhairle ar an gcéad léamh ag féachaint leis an Rialacháon ó Pharlaimint na hEorpa agus ón gComhairle maidir le ceanglais chineálcheadaithe chun an córas eCall, bunaithe ar an tseirbhís 112, a chur in úsáid agus lena leasaítear Treoir 2007/46/CE

  18. #1857288

    Maidir leis an togra nó na tograí i gcomhair cinnidh atá sa tuarascáil, déanfar vótáil air nó orthu ag an gcéad am vótála tar éis na díospóireachta.

    The proposal or proposals for a decision contained in the report shall be put to the vote at the first voting time following the debate.

    Rialacha Nós Imeachta — 9ú téarma parlaiminteach — Iúil 2019

  19. #1857739

    Murab é sin an cás, socróidh an Pharlaimint sprioc- am nua do leasuithe agus tarlóidh an vótáil ag suí dá éis sin.

    If not, Parliament shall set a new deadline for amendments and the vote shall take place at a subsequent sitting.

    Rialacha Nós Imeachta — 9ú téarma parlaiminteach — Iúil 2019

  20. #1857741

    Má mhainníonn an comhaontú sealadach, sa vótáil aonair sin, tromlach na vótaí a áirithiú, socróidh an tUachtarán sprioc-am nua do leasuithe ar an dréachtghníomh reachtach.

    If, in that single vote, the provisional agreement fails to secure the majority of the votes cast, the President shall set a new deadline for amendments to the draft legislative act.

    Rialacha Nós Imeachta — 9ú téarma parlaiminteach — Iúil 2019

  21. #1858005

    Ní bheidh an sprioc-am sin níos lú ná 24 huaire an chloig roimh thús na vótála.

    That deadline shall not be less than 24 hours before the start of the vote.

    Rialacha Nós Imeachta — 9ú téarma parlaiminteach — Iúil 2019

  22. #1858881

    Má dhiúltaítear do na leasuithe go léir, measfar an téacs bunaidh a bheith arna ghlacadh mura rud é go n-iarrtar vótáil ar leithligh laistigh den teorainn ama shonraithe.

    If all amendments are rejected, the original text shall be deemed to have been adopted unless a separate vote has been requested within the deadline specified.

    Rialacha Nós Imeachta — 9ú téarma parlaiminteach — Iúil 2019

  23. #1858901

    Déanfar an iarraidh ar a dhéanaí an tráthnóna roimh an vótáil mura rud é go socraíonn an tUachtarán teorainn ama eile.

    The request shall be made at the latest on the evening before the vote, unless the President sets a different deadline.

    Rialacha Nós Imeachta — 9ú téarma parlaiminteach — Iúil 2019

  24. #320051

    Maidir le haon am atá fágtha tar éis an t-am a bheidh ag teastáil chun na tairiscintí i gcomhair rún a thabhairt isteach agus chun vótáil a dhéanamh orthu, mar aon le haon am labhartha a leithroinntear chuig an gCoimisiún agus chuig an gComhairle, a asbhaint, déanfar é a mhiondealú idir na grúpaí polaitiúla agus na Feisirí neamhcheangailte.

    Any time remaining after deducting the time required to introduce and vote on the motions for resolutions and any speaking time allocated to the Commission and Council shall be divided among the political groups and the non-attached Members.

    Rialacha Nós Imeachta — 7ú téarma parlaiminteach — Márta 2011

  25. #1171503

    Déanfaidh an t-oifigeach ceannais, ag an am a bheidh socraithe do chríochnú na vótaíochta, bearta chun a áirithiú nach ligfear aon toghthóirí eile isteach sa stáisiún vótaíochta agus, faoi réir an choinníll go mbeidh toghthóir a bheidh san áitreabh ag an am sin i dteideal páipéar ballóide a fháil agus vótáil a dhéanamh, déanfaidh an t-oifigeach ceannais i ngach stáisiún vótaíochta, a luaithe is féidir tar éis críochnú na vótaíochta, agus i láthair ghníomhairí na n-iarrthóirí, gach bosca ballóide a shéalú, gan é a oscailt ach an eochair a bheith ceangailte de, ionas nach féidir a thuilleadh páipéar a chur isteach ann, agus cuirfidh sé i bpaicéid ar leith a shéalóidh sé lena shéala—

    The presiding officer shall, at the time fixed for the close of the poll, take steps to ensure that no further electors are admitted to the polling station and, subject to the proviso that an elector on the premises at that time shall be entitled to receive a ballot paper and to vote, the presiding officer at each polling station, as soon as practicable after the close of the poll, shall, in the presence of the agents of the candidates, seal each ballot box, unopened but with the key attached, so that no further papers can be inserted therein and make up into separate packets sealed with his seal—

    Uimhir 19 de 1963: AN tACHT TOGHCHÁIN, 1963

  26. #1171968

    Déanfaidh an t-oifigeach ceannais, ag an am a bheidh socraithe do chríochnú na vótaíochta, bearta chun a áirithiú nach ligfear aon toghthóirí eile isteach sa stáisiún vótaíochta agus, faoi réir an choinníll go mbeidh toghthóir a bheidh san áitreabh ag an am sin i dteideal páipéar ballóide a fháil agus vótáil a dhéanamh, déanfaidh an t-oifigeach ceannais i ngach stáisiún vótaíochta, a luaithe is féidir tar éis críochnú na vótaíochta, agus i láthair gníomhairí pearsanaíochta na n-iarrthóirí, gach bosca ballóide a shéalú, gan é a oscailt ach an eochair a bheith ceangailte de, ionas nach féidir a thuilleadh páipéar a chur isteach ann, agus cuirfidh sé i bpaicéid ar leith a shéalóidh sé lena shéala—

    The presiding officer shall, at the time fixed for the close of the poll, take steps to ensure that no further electors are admitted to the polling station and, subject to the proviso that an elector on the premises at that time shall be entitled to receive a ballot paper and to vote, the presiding officer at each polling station, as soon as practicable after the close of the poll, shall, in the presence of the personation agents of the candidates, seal each ballot box, unopened but with the key attached, so that no further papers can be inserted therein and make up into separate packets sealed with his seal—

    Uimhir 19 de 1963: AN tACHT TOGHCHÁIN, 1963

  27. #1172281

    Déanfaidh an t-oifigeach ceannais, ag an am a bheidh socraithe do chríochnú na vótaíochta, bearta chun a áirithiú nach ligfear aon vótálaithe eile isteach sa stáisiún vótaíochta agus, faoi réir an choinníll go mbeidh vótálaí a bheidh san áitreabh ag an am sin i dteideal páipéar ballóide a fháil agus vótáil a dhéanamh, déanfaidh an t-oifigeach ceannais i ngach stáisiún vótaíochta, a luaithe is féidir tar éis críochnú na vótaíochta, agus i láthair na ngníomhairí pearsanaíochta, gach bosca ballóide a shéalú, gan é a oscailt ach an eochair a bheith ceangailte de, ionas nach féidir a thuilleadh páipéar a chur isteach ann, agus cuirfidh sé i bpaicéid ar leith a shéalóidh sé lena shéala—

    The presiding officer shall, at the time fixed for the close of the poll, take steps to ensure that no further voters are admitted to the polling station and, subject to the proviso that a voter on the premises at that time shall be entitled to receive a ballot paper and to vote, the presiding officer at each polling station, as soon as practicable after the close of the poll, shall, in the presence of the personation agents, seal each ballot box, unopened but with the key attached, so that no further papers can be inserted therein and make up into separate packets sealed with his seal—

    Uimhir 19 de 1963: AN tACHT TOGHCHÁIN, 1963

  28. #1186152

    Déanfar an ionstraim lena gceapfar seachvótálaí, agus an chumhacht aturnae nó an t-údarás eile, más ann, faoinar síníodh í, nó cóip arna deimhniú ag nótaire den chumhacht nó den údarás sin, a thaisceadh san oifig, nó i cibé áit eile sa Stát a shonrófar chuige sin i bhfógra comórtha an chruinnithe, 48 n-uaire a chloig ar a laghad roimh an am do thionól an chruinnithe, nó an chruinnithe atrátha, a mbeidh beartaithe ag an duine a bheidh ainmnithe san ionstraim vótáil aige nó, i gcás vótaíochta, 48 n-uaire a chloig ar a laghad roimh an am a ceapadh chun an vótaíocht a ghlacadh, agus mura dtaiscfear ní áireofar an ionstraim sheachvótála mar ionstraim bhailí.

    The instrument appointing a proxy and the power of attorney or other authority, if any, under which it is signed, or a notarially certified copy of that power or authority shall be deposited at the office or at such other place within the State as is specified for that purpose in the notice convening the meeting, not less than 48 hours before the time for holding the meeting or adjourned meeting at which the person named in the instrument proposes to vote, or, in the case of a poll, not less than 48 hours before the time appointed for the taking of the poll, and, in default, the instrument of proxy shall not be treated as valid.

    Uimhir 33 de 1963: ACHT NA gCUIDEACHTAÍ, 1963

  29. #1186568

    Déanfar an ionstraim lena gceapfar seachvótálaí, agus an chumhacht aturnae nó an t-údarás eile, más ann, faoinar síníodh í, nó cóip arna deimhniú ag nótaire den chumhacht nó den údarás sin, a thaisceadh san oifig, nó i cibé áit eile sa Stát a shonrófar chuige sin i bhfógra comórtha an chruinnithe, 48 n-uaire a chloig ar a laghad roimh an am do thionól an chruinnithe, nó an chruinnithe atrátha, a mbeidh beartaithe ag an duine a bheidh ainmnithe san ionstraim vótáil aige nó, i gcás vótaíochta, 48 n-uaire a chloig ar a laghad roimh an am a ceapadh chun an vótaíocht a ghlacadh, agus mura dtaiscfear ní áireofar an ionstraim sheachvótála mar ionstraim bhailí.

    The instrument appointing a proxy and the Power of attorney or other authority, if any, under which it is signed or a notarially certified copy of that power or authority shall be deposited at the office or at such other place within the State as is specified for that purpose in the notice convening the meeting not less than 48 hours before the time for holding the meeting or adjourned meeting at which the person named in the instrument proposes to vote, or, in the case of a poll, not less than 48 hours before the time appointed for the taking of the poll, and in default the instrument of proxy shall not be treated as valid.

    Uimhir 33 de 1963: ACHT NA gCUIDEACHTAÍ, 1963

  30. #1331664

    (1) Ag an am a bheidh ceaptha do chríochnú na vótaíochta déanfaidh an t-oifigeach ceannais bearta chun a áirithint nach ligfear a thuilleadh toghthóirí Tionóil isteach sa stáisiún vótaíochta, ach aon toghthóir a bheidh san áitreabh san am sin beidh sé i dteideal, faoi réir forálacha an Achta seo, páipéar ballóide a fháil agus vótáil.

    (1) At the time fixed for the close of the poll the presiding officer shall take steps to ensure that no further Assembly electors are admitted to the polling station, but any elector on the premises at that time shall, subject to the provisions of this Act, be entitled to receive a ballot paper and to vote.

    Uimhir 30 de 1977: AN tACHT UM THOGHCHÁIN DO THIONÓL NA hEORPA, 1977

  31. #756867

    1. —Ó aimsir rithte an Achta so agus tar a héis beidh sé dleathach do Dháil Éireann duine a bheidh in‘Árd-Smachtóir ar Fháltas agus Caiteachas Stát-Chiste Shaorstáit Éireann agus in‘Árd-Scrúdóir ar Chuntaisí Puiblí do cheapa ó am go ham le rún a rithfidh mór-áireamh de sna baill a bheidh láithreach agus ag vótáil agus an t-Árd-Scrúdóir a bheidh mar theideal air sin agus is mar sin aithneofar é agus gníomhóidh sé thar ceann Shaorstáit Éireann.

    1.— From and after the passing of this Act, it shall be lawful for Dáil Eireann from time to time by resolution carried by a majority of the members present and voting, to appoint a Comptroller-General of the Receipt and Issue of the Exchequer of Saorstát Eireann and Auditor-General of Public Accounts who shall be styled and known as the Comptroller and Auditor-General (Árd-Scrúdóir) and who shall act on behalf of Saorstát Eireann.

    Uimhir 1 de 1923: ACHT AN ÁRD-SCRÚDÓRA, 1923

  32. #761559

    (3) Nuair a bheidh tortha na vótála sna dáilcheanntair go léir fachta ag Cléireach na Dála ó sna cinn chomhrimh uile déanfa sé na tortha san do tháibhliú, agus tora na vótála ar an Referendum san do bhaint asta, agus an tora san do chur in úil don Oireachtas ar an gcuma san a órdóidh an Dáil ó am go ham, agus an céanna d'fhoillsiú san Iris Oifigiúil.

    (3) When the Clerk of the Dáil shall have received from the several returning officers the results of the voting in all the constituencies he shall tabulate such results and ascertain therefrom the result of the voting on that Referendum, and shall communicate such result to the Oireachtas in such manner as shall from time to time be directed by the Dáil and shall publish same in the Iris Oifigiúil.

    Uimhir 12 de 1923: ACHT TIMPEAL TOGHACHÁN, 1923

  33. #763251

    Nuair a bheidh tortha na vótála sna dáilcheanntair go léir fachta ag Cléireach na Dála ó sna Cinn Chomhrimh uile táibhleoidh sé na tortha san agus déanfa sé amach asta tora na vótála ar an referendum san agus cuirfe sé an tora san in úil don Oireachtas ar pé cuma a ordóidh an Dáil ó am go ham, agus foillseoidh sé an céanna san Irish Oifigiúil.

    When the Clerk of the Dáil shall have received from the several Returning Officers the results of the voting in all the constituencies he shall tabulate such results and ascertain therefrom the result of the voting on that referendum and shall communicate such result to the Oireachtas in such manner as shall from time to time be directed by the Dáil, and shall publish same in the Iris Oifigiúil.

    Uimhir 12 de 1923: ACHT TIMPEAL TOGHACHÁN, 1923

  34. #815018

    AR CHOINIOLL I gCOMHNAI go ndéanfar gnó na n-iontaobhaithe ag cruinnithe de sna hiontaobhaithe a comórfar o am go ham do réir mar bheidh gá leo agus go ndéanfar aon cheist no ní a eireoidh do shocrú le vótaí mór-áirimh de sna daoine sin a bheidh i láthair (ach quorum a bheith ann) agus i dteideal vótála, agus in aon chás 'na n-éilítear go speisialta fé sna forálacha atá anso roimhe seo aontú mór-áirimh de sna hiontaobhaithe a bheidh ann de thurus na huaire chun déanamh aon ghníomha, ní bheidh sé riachtanach mór-áireamh de sna hiontaobhaithe a bheith i láthair ag cruinniú de sna hiontaobhaithe ach aontú i scríbhinn o mhór-áireamh de sna hiontaobhaithe do bheith fachta roimh dhéanamh an ghníomha san.

    PROVIDED ALWAYS that the business of the trustees shall be transacted at meetings of the trustees which shall be held from time to time as occasion may require and any question or matter arising shall be decided by the votes of a majority of those persons present (being a quorum) and entitled to vote, and in any case in which the consent of a majority of the trustees for the time being is specifically required under the provisions herein before contained to the doing of any act it shall not be necessary that a majority of the trustees should be present at a meeting of the trustees provided the consent in writing of a majority of the trustees is obtained before doing such act.

    Uimhir 2 (Príobháideach) de 1928: ACHT EAGLAIS NA METHODISTEACH IN ÉIRINN, 1928

  35. #1185955

    Gan dochar d'aon chearta speisialta a bheidh tugtha cheana do shealbhóirí aon scaireanna láithreacha nó aon chineál láithreach scaireanna, féadfar scair ar bith sa chuideachta a eisiúint maille le cibé cearta tosaíochta nó iarchurtha nó cibé cearta speisialta eile nó cibé srianta, maidir le díbhinn nó vótáil nó aisíoc caipitil nó eile, a chinnfidh an chuideachta ó am go ham le gnáthrún.

    Without prejudice to any special rights previously conferred on the holders of any existing shares or class of shares, any share in the company may be issued with such preferred, deferred or other special rights or such restrictions, whether in regard to dividend, voting, return of capital or otherwise, as the company may from time to time by ordinary "resolution determine.

    Uimhir 33 de 1963: ACHT NA gCUIDEACHTAÍ, 1963

  36. #155916

    agus gur ceart ar an gcúis sin (nó ar na cúiseanna sin) díol agus imdháil na n-eisiúintí sin agus eisiúintí san am le theacht den fhoilseachán tréimhsiúil sin sa Stát a thoirmeasc, agus de bhó gur thárla ag cruinniú den Bhord a tionóladh an ..................................................... agus ag a raibh ceathrar comhalta ar a laghad i láthair, gur vótáil triúr ar a laghad de na comhaltaí i bhfabhar ordú toirmisc a dhéanamh maidir leis an tréimhseachán sin agus nár vótáil níos mó ná comhalta amháin ina choinne;

    and that for that reason (or those reasons) the sale and distribution in the State of the said issues and future issues of the said periodical publication should be prohibited, and whereas at a meeting of the Board held on the and attended by not less than four members, three at least of the members voted in favour of the making of a prohibition order in respect of the said periodical publication and not more than one member voted against it;

    Ionstraimí Reachtúla: 1980

  37. #162614

    (1) Déanfaidh an ceann comhairimh, a luaithe is féidir tar éis don am a bheith caite le haghaidh glacadh na bpáipéar ballóide comhlánaithe, gach clúdach imeachtrach a oscailt, agus, más deimhin leis go bhfuil foirm dhearbhaithe céannachta arna comhlánú go cuí ann, agus go bhfuil an aicme toghlachta luaite ar an taobh amuigh de chlúdach an pháipéir bhallóide, agus go bhfuil teideal ag an duine atá ainmnithe sa dearbhú vótáil san aicme toghlachta a shonraítear ar an taobh amuigh de chlúdach an pháipéir bhallóide, cuirfidh sé clúdach an pháipéir bhallóide i ngabhdán a bheidh curtha ar fáil chun na críche sin agus coimeádfaidh sé ar leithligh na foirmeacha dearbhaithe céannachta lenar ghlac sé mar fhoirmeacha a bhí comhlánaithe go cuí.

    (1) The returning officer shall, as soon as possible after the expiry of the time for the receipt by him of the completed ballot papers, open each outer envelope and, if he is satisfied that it contains a duly completed form of declaration of identity, and that the class of electorate is stated on the outside of the ballot paper envelope, and that the person named in the declaration is entitled to vote in the class of electorate specified on the outside of the ballot paper envelope, he shall place the ballot paper envelope in a receptacle provided for the purpose and retain separately the forms of declaration of identity accepted by him as duly completed.

    Ionstraimí Reachtúla: 1981

  38. #319499

    I gcás nach ndéantar aon tairiscint chun diúltú do sheasamh na Comhairle ná aon leasú ar an seasamh sin a ghlacadh faoi Riail 65 agus faoi Riail 66 laistigh de na teorainneacha ama arna socrú le haghaidh leasuithe nó tograí i gcomhair diúltaithe a chur síos agus le haghaidh vótáil a dhéanamh orthu, fógróidh an tUachtarán sa Pharlaimint go bhfuil glactha go críochnaitheach leis an ngníomh beartaithe.

    Where no motion to reject the Council’s position, and no amendments to that position, are adopted under Rules 65 and 66 within the time limits set for tabling and voting on amendments or proposals to reject, the President shall announce in Parliament that the proposed act has been finally adopted.

    Rialacha Nós Imeachta — 7ú téarma parlaiminteach — Márta 2011

  39. #320194

    Beidh an mhír faoi réir vótála aonair ansin mura rud é go ndéanfaidh grúpaí polaitiúla nó Feisirí aonair arb ionann a líon agus an deichiú cuid d’Fheisirí na Parlaiminte, a iarraidh i scríbhinn, sula dtarraingeofar suas an dréacht críochnaitheach den chlár oibre, go mbeidh an mhír faoi réir a leasaithe, agus sa chás sin socróidh an tUachtarán teorainn ama chun leasuithe a chur síos.

    The item shall then be subject to a single vote unless, before the drawing up of the final draft agenda, political groups or individual Members who together constitute one tenth of the Members of Parliament have requested in writing that the item be open to amendment, in which case the President shall set a deadline for tabling amendments.

    Rialacha Nós Imeachta — 7ú téarma parlaiminteach — Márta 2011

  40. #320476

    De bhreis ar na cásanna dá bhforáiltear faoi Riail 106(4), faoi Riail 107(5) agus faoi Riail 166, déanfar an vótáil le glaoch rolla má iarrann grúpa polaitiúil nó 40 Feisire ar a laghad amhlaidh an tráthnóna roimh an vótáil mura rud é go socraíonn an tUachtarán teorainn ama eile.

    In addition to the cases provided for under Rules 106(4), 107(5) and 166, the vote shall be taken by roll call if this is requested in writing by a political group or at least 40 Members the evening before the vote unless the President sets a different deadline.

    Rialacha Nós Imeachta — 7ú téarma parlaiminteach — Márta 2011

  41. #321116

    Tabharfar tosaíocht, roimh ócáid ar leith, do thairiscintí i gcomhair rún a bhfuil sé beartaithe ina leith go leanfaidh vótáil sa Pharlaimint astu, ar tairiscintí iad atá dírithe ar an gComhairle, ar an gCoimisiún, ar na Ballstáit, ar thríú tíortha nó ar chomhlachtaí idirnáisiúnta, ar choinníoll gurb é an páirtseisiún reatha an t-aon pháirtseisiún de Pharlaimint na hEorpa ag a bhféadfar an vótáil a dhéanamh in am.

    Priority shall be given to motions for resolutions intended to lead to a vote in Parliament addressed to the Council, the Commission, the Member States, third countries or international bodies, before a particular event, provided that the current part-session is the only part-session of the European Parliament at which a vote can be held in time.

    Rialacha Nós Imeachta — 7ú téarma parlaiminteach — Márta 2011

  42. #322029

    Chuige sin, gheobhaidh sí, ag an am céanna le comhaltaí na gcoistí agus ar na téarmaí céanna, na dréachtchláir oibre do chruinnithe coiste, na dréachtbhearta cur chun feidhme arna dtíolacadh do na coistí sin de bhun ionstraimí bunúsacha arna nglacadh i gcomhréir leis an nós imeachta dá bhforáiltear le hAirteagal 251 den Chonradh, torthaí na vótála, taifid achoimre de na cruinnithe agus liostaí de na húdaráis lena mbaineann na daoine atá ainmnithe ag na Ballstáit le hionadaíocht a dhéanamh orthu.

    To that end, it is to receive, at the same time as the members of the committees and on the same terms, the draft agendas for committee meetings, the draft implementing measures submitted to those committees pursuant to basic instruments adopted in accordance with the procedure provided for by Article 251 of the Treaty, the results of voting, summary records of the meetings and lists of the authorities to which the persons designated by the Member States to represent them belong.

    Rialacha Nós Imeachta — 7ú téarma parlaiminteach — Márta 2011

  43. #322065

    I gcás ina bhfuil feidhm ag an nós imeachta rialúcháin lena ngabhann grinnscrúdú, agus tar éis na vótála sa choiste, cuirfidh an Coimisiún Parlaimint na hEorpa ar an eolas faoi na teorainneacha ama is infheidhme.

    Where the regulatory procedure with scrutiny applies, and following the vote in the committee, the Commission will inform the European Parliament of the applicable time limits.

    Rialacha Nós Imeachta — 7ú téarma parlaiminteach — Márta 2011

  44. #323406

    Maidir le haon chomhalta den choiste nach gcuireann i gcoinne an dréachtghnímh cur chun feidhme nó nach staonann go sainráite ó vótáil air sula dtéann an teorainn ama sin in éag, measfar gur aontaigh an comhalta sin go hintuigthe leis an dréachtghníomh cur chun feidhme.

    Any committee member who does not oppose the draft implementing act or who does not explicitly abstain from voting thereon before the expiry of that time limit shall be regarded as having tacitly agreed to the draft implementing act.

    Rialachán (AE) Uimh. 182/2011 ó Pharlaimint na hEorpa agus ón gComhairle an 16 Feabhra 2011 lena leagtar síos na rialacha agus na prionsabail ghinearálta a bhaineann leis na sásraí maidir le rialú ag na Ballstáit ar fheidhmiú cumhachtaí cur chun feidhme ag an gCoimisiún

  45. #603325

    Chun críocha vótála trí thromlach cáilithe sa Chomhairle, soláthróidh na Ballstáit don Choimisiún (Eurostat) sonraí ar an daonra iomlán ar an leibhéal náisiúnta ag an am tagartha, i gcomhréir le hAirteagal 2(c), laistigh d’ocht mí ó dheireadh na bliana tagartha.

    For the purposes of qualified majority voting in the Council, Member States shall provide the Commission (Eurostat) with data on the total population at national level at the reference time, in accordance with Article 2(c), within eight months of the end of the reference year.

    Rialachán (AE) Uimh. 1260/2013 ó Pharlaimint na hEorpa agus ón gComhairle an 20 Samhain 2013 maidir le staidreamh déimeagrafach Eorpach Téacs atá ábhartha maidir leis an LEE

  46. #817765

    (2) Leis an scéim a hullamhófar fén alt so chun baill toghtha den Bhord do thogha socrófar chun an vótáil sa toghachán san do dhéanamh tríd an bpost agus chun an vótáil sin do bheith sicréideach agus chun an toghachán san do chomóra in am agus i slí go mbeidh sé críochnuithe agus ainmneacha na ndaoine a toghadh ann curtha in úil don Aire laistigh de dhá mhí tar éis céad chruinniú na mball n-ainmnithe den Bhord.

    (2) The scheme to be prepared under this section for the election of elected members of the Board shall provide for the voting there at being made by post and for such voting being secret and for the holding of such election at such time and in such manner that the same is completed and the names of the persons elected thereat communicated to the Minister within two months after the first meeting of the nominated members of the Board.

    Uimhir 25 de 1928: ACHT NA bhFIACLÓIRÍ, 1928

  47. #821637

    (g) ag aon chúirt ghenerálta féadfaidh an Cathaoirleach a bheidh i gceannas na cúirte generálta san, no naonúr eile ar a laighead a bheidh cáilithe chun vótála agus a bheidh i láthair i bpearsain, a éileamh go vótálfadh na baill den Bhanc a bheidh cáilithe chun vótála ag cúirteanna generálta agus má héilítear vótáil go cuibhe déanfar í ar pé slí agus i pé am agus áit ordóidh an Cathaoirleach, agus tuigfear gurb é tora na vótála rún na cúirte generálta ag ar héilíodh an vótáil, agus

    ( g ) at any general court a poll of the members of the Bank qualified to vote at general courts may be demanded by the Chairman presiding at such general court or by at least nine other persons qualified to vote and personally present and if a poll is duly demanded it shall be taken in such manner and at such time and place as the Chairman shall direct and the result of the poll shall be deemed to be the resolution of the general court at which the poll was demanded, and

    1929-PRA-004

  48. #832951

    (2) Gach duine bheidh i dteideal vótála i dtoghachán is sa tslí seo leanas agus ní hin aon tslí eile bheidh sé i dteideal vótála sa toghachán san, sé sin le rá, tré pháipéirí ballóide cuirfear chuige fé sna rialacha so do mharcáil agus tríd na páipéirí ballóide sin maraon leis an bhfuirm dhearbhú céannachta cuireadh chuige ina dteanta, agus an dearbhú san déanta agus críochnuithe go cuibhe aige, do chur thar n-ais chun an chinn chomhrimh tríd an bpost cláruithe roimh-íoctha no tríd an ngnáth-phost roimhíoctha no tré n-a seachada don cheann chomhrimh ina oifig le linn ama ghnótha.

    (2) Every person entitled to vote at an election shall be entitled to vote at that election in the following and no other manner, that is to say, by marking ballot papers sent to him under these rules and returning by pre-paid registered or ordinary post to the returning officer or delivering to the returning officer at his office during business hours such ballot papers together with the form of declaration of identity sent to him therewith duly made and completed by him.

    Uimhir 28 de 1930: ACHT TOGHACHÁIN (LUCHT CEANNAÍOCHTA BHAILE ÁTHA CLIATH), 1930

  49. #887138

    —Ar feadh na tréimhse o am an Achta so do rith agus dá éis sin agus roimh an gcéad 1adh lá de Mheitheamh tar éis an chéad dáta cáilíochta tuigfear gach duine bheidh cláruithe mar thoghthóir Dhála in aon togha-líomatáiste rialtais áitiúla agus ná beidh cláruithe mar thoghthóir rialtais áitiúla sa togha-líomatáiste sin do bheith cláruithe mar thoghthóir rialtais áitiúla sa toghalíomatáiste sin agus beidh aige pé cearta vótála (más aon cheann é) do bheadh aige de bharr a chláruithe amhlaidh.

    —During the period from and after the passing of this Act and before the 1st day of June next after the first qualifying date, every person who is registered as a Dáil elector in any local government electoral area and is not registered as a local government elector in that electoral area shall be deemed to be registered as a local government elector in the said electoral area and shall have such rights (if any) of voting as would be conferred on him by such registration.

    Uimhir 9 de 1935: ACHT RIALTAIS ÁITIÚLA (REACHT-SHAOIRSE DO LEATHNÚ), 1935

  50. #922541

    (2) Má iarrann aon toghthóir laistigh de cheithre huaire a' chluig roimh an am a bheidh ceaptha chun na vótaíochta do chríochnú go marcálfaí a pháipéar ballóide dhó fén riail seo féadfaidh an t-oifigeach ceannais diúltú don iarratas san más dóich leis, ag féachaint don mhéid toghthóirí bheidh ag teacht isteach an uair sin chun vótála no is deallrathach a thiocfaidh isteach chun vótála roimh chríochnú na vótaíochta, go ndéanfadh a ghéilleadh don iarratas san cur-isteach ar cheart-chólíonadh a dhualgaisí no go gcuirfeadh sé bac ró-mhór ar vótáil toghthóirí eile.

    (2) A request made by any elector within four hours before the hour fixed for closing the poll to have his ballot paper marked for him under this rule may be refused by the presiding officer, if in his opinion, having regard to the number of electors then coming in to vote or likely to come in to vote before the close of the poll, his acceding to such request would interfere with the proper discharge of his duties or would unduly obstruct the voting of other electors.

    Uimhir 32 de 1937: ACHT TOGHACHÁN AN UACHTARÁIN, 1937