#3032165
Áirítear le ‘bogearraí’ bogearraí ar an láthair agus bogearraí néalbhunaithe.
‘Software’ includes on-premises and cloud-based software.
Áirítear le ‘bogearraí’ bogearraí ar an láthair agus bogearraí néalbhunaithe.
‘Software’ includes on-premises and cloud-based software.
“Bogearraí” chun na “bogearraí” atá sonraithe in 5D002.c.1 a dheimhniú.
“Software” to certify “software” specified in 5D002.c.1.
2D001 "'Bogearraí", seachas na bogearraí atá sonraithe in 2D002, mar a leanas:
2D001 "Software", other than that specified in 2D002, as follows:
Maidir le “bogearraí” a bhaineann le Raidió “Bogearraí”-shainithe míleata, féachtar ML21.
For "software" associated with military "Software" Defined Radio (SDR), see ML21.
2D001 ‘Bogearraí’, seachas na bogearraí atá sonraithe in 2D002, mar a leanas:
2D001 "Software", other than that specified in 2D002, as follows:
I gcás bogearraí, soláthrófar an fhaisnéis ag an suíomh óna dtabharfar rochtain ar na bogearraí.
In the case of software, the information shall be provided at the location from where access to the software is granted.
‘Bogearraí’, seachas na bogearraí atá sonraithe in 2D002, mar a leanas:
"Software", other than that specified in 2D002, as follows:
riarachán ceadúnas bogearraí agus bogearraí feidhmchláir
administration of software licenses and application software
‘Bogearraí’, seachas na bogearraí atá sonraithe in 2D002, mar a leanas:
"Software", other than that specified in 2D002, as follows:
‘Bogearraí’, seachas na bogearraí atá sonraithe in 2D002, mar a leanas:
"Software", other than that specified in 2D002, as follows:
(ix) treoracha le haghaidh bogearraí agus dochtearraí (lena n-áirítear bogearraí athshocraithe);
(ix) instructions for software and firmware (including reset software);
Ní laghdaítear feidhmiúlacht ná saolré an táirge le nuashonruithe bogearraí ná le heaspa nuashonruithe bogearraí.
Functionality and lifetime of the product are not reduced through software updates or lack of software updates.
treoracha le haghaidh bogearraí agus dochtearraí, lena n-áirítear bogearraí athshocrúcháin;
instructions for software and firmware, including reset software;
bogearraí agus dochtearraí, lena n-áirítear bogearraí athshocraithe;
software and firmware, including reset software;
treoracha maidir le bogearraí agus dochtearraí ábhartha a shuiteáil, lena n-áirítear bogearraí athshocraithe;
instructions for installation of relevant software and firmware including reset software;
FORÁLACHA MAIDIR LEIS AN mBOGEARRA
PROVISIONS ON SOFTWARE
Mar shampla, níor cheart cosc a chur ar shíntiúsóirí ábhair ar líne a ceannaíodh lasmuigh d’fheidhmchlár bogearraí, siopa feidhmchlár bogearraí nó cúntóir fíorúil, rochtain a fháil ar an ábhar sin ar líne ar fheidhmchlár bogearraí ar chroísheirbhís ardáin an gheatóra, agus gan de chúis leis ach gur ceannaíodh é lasmuigh d’fheidhmchlár bogearraí, siopa feidhmchlár bogearraí nó cúntóir fíorúil den sórt sin.
For example, subscribers to online content purchased outside a software application, software application store or virtual assistant should not be prevented from accessing such online content on a software application on the core platform service of the gatekeeper simply because it was purchased outside such software application, software application store or virtual assistant.
In imthosca áirithe, féadfaidh na rialacha a leagann geatóir síos chun feidhmchláir bogearraí a dháileadh srian a chur le cumas úsáideoirí deiridh feidhmchláir bogearraí nó siopaí feidhmchlár bogearraí ó thríú páirtithe a shuiteáil agus a úsáid go héifeachtach ar chrua-earraí nó ar chórais oibriúcháin an gheatóra sin agus srian a chur le cumas úsáideoirí deiridh rochtain a fháil ar na feidhmchláir bogearraí siúd nó ar na siopaí feidhmchlár bogearraí siúd lasmuigh de chroísheirbhís ardáin an gheatóra sin.
The rules that a gatekeeper sets for the distribution of software applications can, in certain circumstances, restrict the ability of end users to install and effectively use third-party software applications or software application stores on hardware or operating systems of that gatekeeper and restrict the ability of end users to access such software applications or software application stores outside the core platform services of that gatekeeper.
an tsábháilteacht nó an úsáid a beartaíodh don bhogearra.
the safety or the intended use of the software.
scéim fíordheimhniúcháin a bhunú lena logálfar isteach sa bhogearra;
establish an authentication scheme to log-into the software;
Feidhmeanna ginearálta an bhogearra
General software functionalities
Feidhmiúlachtaí sonracha an bhogearra
Specific software functionalities
Tá cáiliú bogearraí, mar fheiste nó mar ghabhálas, neamhspleách ar an áit ina bhfuil na bogearraí nó ar an gcineál idirnaisc idir na bogearraí agus feiste.
The qualification of software, either as a device or an accessory, is independent of the software's location or the type of interconnection between the software and a device.
Tá cáiliú bogearraí, mar fheiste nó mar ghabhálas, neamhspleách ar an áit ina bhfuil na bogearraí nó ar an gcineál idirnaisc idir na bogearraí agus feiste.
The qualification of software, either as a device or an accessory, is independent of the software's location or the type of interconnection between the software and a device.
éadáil bogearraí gnó: caiteachais bogearraí, lena n-áirítear ceadúnú, cothabháil agus tacaíocht a bhaineann le ceannacháin bogearraí réamhdhéanta,
business software acquisition: software expenditures including licensing, maintenance and support related to off-the-shelf software purchases,
éadáil bogearraí gnó: caiteachais bogearraí, lena n-áirítear ceadúnú, cothabháil agus tacaíocht a bhaineann le ceannacháin bogearraí réamhdhéanta,
business software acquisition: software expenditure including licensing, maintenance and support related to off-the-shelf software purchases,
Mar a shonraítear sa Rialachán um Nuashonrú Bogearraí agus Córas Bainistíochta Nuashonraithe Bogearraí, chun a áirithiú gur féidir bogearraí an Chórais a shainaithint, úsáidfear R2022/1426SWIN.
As specified in the Software Update and Software Update Management System Regulation, for the purpose of ensuring the software of the System can be identified, an R2022/1426SWIN shall be used.
Ainmneofar na bogearraí comhfhreagracha (e.g. táirgí bogearraí sonracha agus an leagan bogearraí) agus socrú crua-earraí (e.g. cumraíocht XiL);
Designate the corresponding software (e.g., specific software product and version) and hardware arrangement (e.g., XiL configuration);
éadáil bogearraí gnó: caiteachais bogearraí, lena n-áirítear ceadúnú, cothabháil agus tacaíocht a bhaineann le ceannacháin bogearraí réamhdhéanta,
business software acquisition: software expenditures including licensing, maintenance and support related to off-the-shelf software purchases,
éadáil bogearraí gnó: caiteachais bogearraí, lena n-áirítear ceadúnú, cothabháil agus tacaíocht a bhaineann le ceannacháin bogearraí réamhdhéanta,
business software acquisition: software expenditure including licensing, maintenance and support related to off-the-shelf software purchases,
bogearraí: úsáideoirí bogearraí a chur ar an eolas faoin bhfógra cóipchirt agus coinníollacha ceadúnaithe a lua nuair a bhíonn na bogearraí á ndáileadh.
software: making software users aware of the copyright notice and mention licensing conditions when distributing the software.
‘Bogearraí’ cruthaithe agus bailíochtaithe ‘feidhmchlár’, ‘bogearraí’ lenar féidir ‘cóid foinse’ a ghiniúint go huathoibríoch, agus ‘bogearraí’ córais oibriúcháin atá saindeartha le haghaidh trealamh ‘próiseála fíor-ama’.
“Program” proof and validation “software”, “software” allowing the automatic generation of “source codes”, and operating system “software” that are specially designed for “real-time processing” equipment.”
éadáil bogearraí gnó: caiteachais bogearraí, lena n-áirítear ceadúnú, cothabháil agus tacaíocht a bhaineann le ceannacháin bogearraí réamhdhéanta,
business software acquisition: software expenditures including licensing, maintenance and support related to off-the-shelf software purchases,
éadáil bogearraí gnó: caiteachais bogearraí, lena n-áirítear ceadúnú, cothabháil agus tacaíocht a bhaineann le ceannacháin bogearraí réamhdhéanta,
business software acquisition: software expenditure including licensing, maintenance and support related to off-the-shelf software purchases,
An tIdirlíon don Todhchaí:bogearra, crua-earra, bonneagair, teicneolachtaí agus seirbhísí;
Future Internet: software, hardware, infrastructures, technologies and services;
Má tá an bogearra neamhspleách ar aon fheiste eile, aicmeofar ina cheart féin é.
If the software is independent of any other device, it shall be classified in its own right.
Má tá an bogearra neamhspleách ar aon fheiste eile, aicmeofar as féin é.
If the software is independent of any other device, it shall be classified in its own right.
Agus an bogearra á fhorbairt aige, déanfaidh eu-LISA an méid seo a leanas:
When developing the software, eu-LISA shall:
Cuirfidh an bogearra cosc ar róil neamh-chomhoiriúnacha a shannadh d’úsáideoirí.
The software shall prevent the assignment of incompatible roles to users.
Á chur in iúl gur geal léi gur cinneadh saor-bhogearraí foinse oscailte a chur chun feidhme mar ghnéithe fíorthábhachtacha den Chúirt, amhail Linux mar chóras oibriúcháin i gcás roinnt freastalaithe bonneagair TF, agus an bogearra foinse oscailte Belenios mar chóras vótála le haghaidh vótáil faoi rún agus an bogearra foinse oscailte Nagios d’foirne oibríochtaí TF na Cúirte; ag tabhairt faoi deara go bhfuil NextCloud, bogearra foinse oscailte, in úsáid ag an gCúirt chun doiciméid a mhalartú leis na hiniúchaithe faoi chuimsiú an chórais ECAFiles a oibríonn faoi na caighdeáin slándála agus na caighdeáin um chosaint sonraí pearsanta is airde;
Welcomes the decision to implement free open-source software as key components of the Court, such as Linux as the operating system for several IT infrastructure servers, the open-source software Belenios for a secret ballot voting system and the open-source software Nagios for the Court’s IT operations teams; observes that Courts uses the open-source software NextCloud for exchanging documentation with auditees in the framework of the ECAFiles system that operates under the highest security and personal data protection standards;
Déanfar gach trealamh, ábhar clóite nó bogearra ríomhaireachta a bhronnfar ar thíortha is tairbhithe a lipéadú mar threalamh, ábhar clóite nó bogearra ríomhaireachta arna maoiniú ag an Aontas.
All equipment, printed materials or computer software donated to beneficiary countries will be labelled as being funded by the Union.
(g) uimhir aitheantais chalabrúcháin na mbogearraí is infheidhme ar chineál feithicle;
(g) the software calibration identification number applicable to a vehicle type;
(I) úsáid na mbogearraí sin nó feidhmiú an chirt sin, nó
(I) the use of that software or exercise of that right, or
(II) soláthar na mbogearraí sin nó an ceart sin a thabhairt do dhaoine eile, nó
(II) the provision of that software or granting of that right to other persons, or
rochtain ar chórais bhogearraí ábhartha lena n-áirítear córais tacaíochta oibriúcháin;
relevant software systems including operational support systems;
slándáil, infhaighteacht, cothabháil agus forbairt na mbogearraí agus an bhonneagair TF le haghaidh IMI a áirithiú;
ensuring the security, availability, maintenance and development of the software and IT infrastructure for IMI;
Sannfar SFU ar leibhéal córais bhogearraí na feiste.
The UDI shall be assigned at the system level of the software.
Sainaithneofar mion-athbhreithnithe ar bhogearraí trí chineál sainaitheanta atá monaróir-shonrach.
Minor software revisions shall be identified by a manufacturer-specific form of identification.
tuairisc ar aon bhogearraí atá le húsáid leis an bhfeiste;
a description of any software to be used with the device;
Áireofar sa doiciméadacht fianaise maidir le bailíochtú na mbogearraí, mar a úsáidtear san fheiste chríochnaithe iad.
The documentation shall contain evidence of the validation of the software, as it is used in the finished device.