Gaois

Treo cuardaigh

Modh cuardaigh

Scag na torthaí

Bailiúcháin

Foirmeacha na bhfocal

caiteachas

iarchuir

6 thoradh in 5 dhoiciméad

  1. #252976

    Féadfaidh an Chúirt, ar chúis a shuíomh, an t-iomlán nó aon chuid d'aon fhíneáil nó príosúnacht a bheidh gearrtha aici faoin Riail deiridh roimhe seo a loghadh, nó féadfaidh sí a ordú go ndéanfar suim aon fhíneála a bheidh gearrtha aici amhlaidh, nó aon chuid di, a íoc le ceachtar páirtí i leith chostais agus chaiteachais aon iarchurtha nó atráthaithe ba ghá mar gheall ar mhainneachtain an fhinné sin mar a dúradh.

    The Court may, on cause shown, remit the whole or any part of any fine or imprisonment which it may have imposed under the last preceding Rule, or may order that the amount of any fine so imposed, or any part thereof, be paid to either party in respect of the costs and expenses of any postponement or adjournment rendered necessary by the default of such witness as aforesaid.

    I.R. Uimh 510 de 2001: Na Rialacha Cúirte Cuarda

  2. #2974432

    Dá réir sin, i gcás ina n-aithnítear difríochtaí ráta malairte ar dhliteanais nó sócmhainní cánach iarchurtha eachtracha sa ráiteas ar ioncam cuimsitheach, féadfar difríochtaí den sórt sin a aicmiú mar chaiteachas (ioncam) cánach iarchurtha má mheastar gurb é sin an bealach is úsáidí d’úsáideoirí ráiteas airgeadais lena gcur i láthair.

    Accordingly, where exchange differences on deferred foreign tax liabilities or assets are recognised in the statement of comprehensive income, such differences may be classified as deferred tax expense (income) if that presentation is considered to be the most useful to financial statement users.

    Rialachán (AE) 2023/1803 ón gCoimisiún an 13 Lúnasa 2023 lena nglactar caighdeáin áirithe idirnáisiúnta chuntasaíochta i gcomhréir le Rialachán (CE) Uimh. 1606/2002 ó Pharlaimint na hEorpa agus ón gComhairle (Téacs atá ábhartha maidir le LEE)

  3. #2503451

    má dhéanann an t-idirbheart difear do bhrabús cuntasaíochta nó do bhrabús inchánach, nó más é is cúis le difríochtaí sealadacha inchánach comhionanna, aithníonn eintiteas aon dliteanas cánach iarchurtha nó aon sócmhainn chánach iarchurtha agus aithníonn sé an caiteachas cánach iarchurtha nó an t-ioncam i mbrabús nó i gcaillteanas dá bharr (féach mír 59);

    if the transaction affects either accounting profit or taxable profit, or gives rise to equal taxable and deductible temporary differences, an entity recognises any deferred tax liability or asset and recognises the resulting deferred tax expense or income in profit or loss (see paragraph 59);

    Rialachán (AE) 2022/1392 ón gCoimisiún an 11 Lúnasa 2022 lena leasaítear Rialachán (CE) Uimh. 1126/2008 a mhéid a bhaineann le Caighdeán Idirnáisiúnta Cuntasaíochta 12 (Téacs atá ábhartha maidir le LEE)

  4. #2911937

    An 26 Deireadh Fómhair 2019 ghlac an Iodáil Dlí Foraithne Uimh. 124 maidir le ’Forálacha cánach práinneacha le haghaidh caiteachas neamh-in-iarchurtha’ (‘Dlí Foraithne 124/2019’), a tháinig i bhfeidhm an 27 Deireadh Fómhair 2019, ina ndearnadh foráil in Airteagal 54 de do dheonú iasachta dar luach EUR 400 milliún thiar in 2019 (‘an iasacht ó 2019’) i bhfabhar Alitalia.

    On 26 October 2019 Italy adopted Decree-law No 124 on ‘Urgent tax provisions for non-deferrable expenditure’ (‘Decree-law 124/2019’), entered into force on 27 October 2019, Article 54 of which provided for the granting of a EUR 400 million loan in 2019 (‘the 2019 loan’) in favour of Alitalia.

    Cinneadh (AE) 2023/2160 ón gCoimisiún an 27 Márta 2023 maidir le státchabhair i bhfabhar Alitalia (iasacht nua do Alitalia) SA.55678 (2019/NN), arna cur chun feidhme ag an Iodáil (a bhfuil fógra tugtha ina leith faoi dhoiciméad C(2023) 1713)

  5. #2974091

    má dhéanann an t-idirbheart difear do bhrabús cuntasaíochta nó do bhrabús inchánach, nó más é is cúis le difríochtaí sealadacha inchánach comhionanna, aithníonn eintiteas aon dliteanas cánach iarchurtha nó aon sócmhainn chánach iarchurtha agus aithníonn sé an caiteachas cánach iarchurtha nó an t-ioncam i mbrabús nó i gcaillteanas dá bharr (féach mír 59);

    if the transaction affects either accounting profit or taxable profit, or gives rise to equal taxable and deductible temporary differences, an entity recognises any deferred tax liability or asset and recognises the resulting deferred tax expense or income in profit or loss (see paragraph 59);

    Rialachán (AE) 2023/1803 ón gCoimisiún an 13 Lúnasa 2023 lena nglactar caighdeáin áirithe idirnáisiúnta chuntasaíochta i gcomhréir le Rialachán (CE) Uimh. 1606/2002 ó Pharlaimint na hEorpa agus ón gComhairle (Téacs atá ábhartha maidir le LEE)

  6. #1072869

    (3) D'ainneoin fo-ailt (2) den alt seo, má taispeántar chun sástachta an Aire, maidir le haon cheanglas áirithe dá bhfuil i gCuid III den Acht seo, gur chóir, toisc caiteachas mór a ghabháil lena bheith riachtanach forgnimh nó gléasra nua a sholáthar, nó foirgnimh nó gléasra atá ann d'athrú, nó toisc deacrachtaí speisialta eile, nach dtiocfadh an ceanglas sin i ngníomh an lá a bheas ceaptha faoi fho-alt (2) den alt seo, i gcás monarchan i gcoitinne nó i gcás aon chineáil nó sóirt mhonarchan, féadfaidh sé, le hordú, an dáta a thiocfadh an ceanglas sin i ngníomh d'iarchur i gcás monarchan i gcoitinne, nó i gcás an chineáil nó an tsóirt sin mhonarchan, go dtí pé dáta is oiriúnach leis ach nach déanaí ná an dá bhliain tar éis an lae a bheas ceaptha faoi fho-alt (2) den alt seo, agus féadfaidh aon ordú den tsórt sin a ordú gur ag na forála comhréire sin d'aon achtachán a hathghairmtear leis an Acht seo a sonrófar san ordú a bheas feidhm in ionad an cheanglais iarchurtha den Acht seo.

    (3) Notwithstanding subsection (2) of this section, if it is shown to the satisfaction of the Minister, as respects any particular requirement contained in Part III of this Act, that by reason of substantial expenditure involved through the necessity of providing new, or altering existing, buildings or plant, or on account of other special difficulties, it would be right in the case either of factories generally or of any class or description of factory that the requirement should not come into operation on the day appointed under subsection (2) of this section, he may by order postpone the date of coming into operation of the said requirement, as respects factories generally or that class or description of factory, until such date as he may think fit but not later than the two years after the day appointed under subsection (2) of this section, and any such order may direct that such corresponding provisions of any enactment repealed by this Act as may be specified in the order shall apply in lieu of the postponed requirement of this Act.

    Uimhir 10 de 1955: AN tACHT MONARCHAN, 1955