Gaois

Treo cuardaigh

Modh cuardaigh

Scag na torthaí

Bailiúcháin

Foirmeacha na bhfocal

complacht

43 toradh in 14 doiciméad

  1. #167626

    Aon chéim is céim Ceathrú-Sháirsint Complachta, Sáirsint Complachta, Ceathrú-Sháirsint Cathláin nó Maor-Sháirsint.

    Any rank being that of Company Quartermaster-Sergeant, Company-Sergeant, Battalion Quartermaster-Sergeant or Sergeant-Major.

    Ionstraimí Reachtúla: I.R. 1978

  2. #167705

    Maor-Sháirsint Ceathrú-Sháirsint Cathláin Sáirsint Complachta Ceathrú-Sháirsint Complachta Sáirsint

    Sergeant-Major Battalion Quartermaster-Sergeant Company Sergeant Company Quartermaster Sergeant Sergeant

    Ionstraimí Reachtúla: I.R. 1978

  3. #172597

    Aon chéim is Ceathrú Sháirsint Complachta, Sáirsint Complachta, Ceathrú-Sháirsint Cathláin nó Maor-Sháirsint.

    Any rank being that of Company Quartermaster-Sergeant, Company-Sergeant, Battalion Quartermaster-Sergeant or Sergeant-Major

    Ionstraimí Reachtúla: 1981

  4. #883584

    (b) ina Chaptaen Complachta nár lugha ná seasca líon a chomplachta ar an dáta san, no

    ( b ) was a Company Captain whose company at that date was not less than sixty in strength, or

    Uimhir 43 de 1934: ACHT NA bPINSEAN SEIRBHÍSE MÍLEATA, 1934

  5. #883588

    (d) i gcás complachta nár lugha ná céad agus fiche a líon ar an dáta san, má ba chomplacht aon Lefteanaint amháin í ar an dáta san, ina Lefteanant ar an gcomplacht san no, má ba chomplacht í gan ach dhá Lefteanant aici ar an dáta san, ar dhuine den dá Lefteanant san nó, má ba chomplacht trí Lefteanant no níos mó í ar an dáta san, ar dhuine den dá Lefteanant ba dhara fear agus tríú fear fé seach i gceannas ar an dáta san, no

    ( d ) was, in the case of a company which at that date was not less than one hundred and twenty in strength, where the company had at that date one Lieutenant only, such Lieutenant or, where the company had at that date two Lieutenants only, one or other of such Lieutenants or, where the company had at that date three or more Lieutenants, one or other of the two Lieutenants who were at that date respectively second and third in command, or

    Uimhir 43 de 1934: ACHT NA bPINSEAN SEIRBHÍSE MÍLEATA, 1934

  6. #154907

    Sáirsint Complachta

    Company-Sergeant

    Ionstraimí Reachtúla: 1980

  7. #154908

    Ceathrú-Sháirsint Complachta

    Company-Quarter-Master Sergeant

    Ionstraimí Reachtúla: 1980

  8. #154924

    Aon chéim is Ceathrú-Sháirsint Comhlachta, Sáirsint Complachta, Ceathrú-Sháirsint Cathláin nó Maor-Sháirsint

    Any rank being that of Company Quartermaster-Sergeant, Company-Sergeant, Battalion Quartermaster-Sergeant or Sergeant-Major.

    Ionstraimí Reachtúla: 1980

  9. #162712

    Sáirsint Complachta

    Company-Sergeant

    Ionstraimí Reachtúla: 1981

  10. #162713

    Ceathrú-Sháirsint Complachta

    Company-Quartermaster-Sergeant

    Ionstraimí Reachtúla: 1981

  11. #162731

    Aon chéim is Ceathrú- Sháirsint Complachta, Sáirsint Comhlachta, Ceathrú- Sháirsint Cathláin nó Maor-Sháirsint

    Any rank being that of Company Quartermaster-Sergeant, Company-Sergeant, Battalion Quartermaster-Sergeant or Sergeant-Major

    Ionstraimí Reachtúla: 1981

  12. #162760

    Aon chéim is Ceannaire nó Sáirsint Aon chéim is Ceathrú-Sháirsint Complachta, Sáirsint Complachta, Ceathrú- Sháirsint Cathláin nó Maor-Sháirsint

    Any rank being that of Corporal or Sergeant Any rank being that of Company Quartermaster-Sergeant, Company-Sergeant, Battalion Quartermaster-Sergeant or Sergeant-Major

    Ionstraimí Reachtúla: 1981

  13. #172582

    Sáirsint Complachta

    Company-Sergeant

    Ionstraimí Reachtúla: 1981

  14. #172583

    Ceathrú-Sháirsint Complachta

    Company-Quartermaster Sergeant

    Ionstraimí Reachtúla: 1981

  15. #768116

    Pionóisí a fhéadfidh Ceannasaí Complachta a ghearra, ar an slí achmair, ar shaighdiúir shingil.

    Punishments which may be summarily awarded to a private soldier by a Company Commander.

    Uimhir 30 de 1923: ACHT FÓRSAÍ COSANTA (FORÁLACHA SEALADACHA), 1923

  16. #768179

    —(1) Isé a Cheannasaí Complachta a iniúchfaidh cúis i gcoinnibh saighdiúra shingil sa chéad dul síos.

    —(1) A charge against a private soldier shall in the first instance be investigated by his Company-Commander.

    Uimhir 30 de 1923: ACHT FÓRSAÍ COSANTA (FORÁLACHA SEALADACHA), 1923

  17. #768183

    (3) Mara ndinidh an Ceannasaí Complachta an chúis do chaitheamh amach déanfa sé mar leanas:—

    (3) If the Company Commander does not dismiss the charge, he shall proceed as follows:—

    Uimhir 30 de 1923: ACHT FÓRSAÍ COSANTA (FORÁLACHA SEALADACHA), 1923

  18. #782118

    (3) Sáirsint Complachta;

    (3) Company-Sergeant;

    Uimhir 38 de 1924: ACHT UM AN ACHT FÓRSAÍ COSANTA (FORÁLACHA SEALADACHA), 1923 (BUANÚ AGUS LEASÚ), 1924

  19. #782120

    (4) Ceathrú-Sháirsint Complachta;

    (4) Company-Quartermaster-Sergeant;

    Uimhir 38 de 1924: ACHT UM AN ACHT FÓRSAÍ COSANTA (FORÁLACHA SEALADACHA), 1923 (BUANÚ AGUS LEASÚ), 1924

  20. #948680

    Sáirsint Complachta no (i mBéarla) Company-Sergeant.

    Sáirsint Complachta or (in English) Company-Sergeant. —

    Uimhir 11 de 1940: ACHT FÓRSAÍ COSANTA (FORÁLACHA SEALADACHA) (Uimh. 2), 1940

  21. #948682

    Ceathrú - Sháirsint Complachta no (i mBéarla) Company Quartermaster Sergeant.

    Ceathrú-Sháirsint Complachta or (in English) Company Quartermaster-Sergeant. — —

    Uimhir 11 de 1940: ACHT FÓRSAÍ COSANTA (FORÁLACHA SEALADACHA) (Uimh. 2), 1940

  22. #1004260

    Sáirsint Complachta nó (i mBéarla) Company-Sergeant.

    Sáirsint Complachta (in English) Company-Sergeant.

    Uimhir 4 de 1947: AN tACHT FÓRSAÍ COSANTA (FORÁLA SEALADACHA), 1947

  23. #1004263

    Ceathrú-Sháirsint Complachta nó (i mBéarla) Company Quartermaster Sergeant.

    Ceathrú-Sháirsint Complachta or (in English) Company Quartermaster Sergeant.

    Uimhir 4 de 1947: AN tACHT FÓRSAÍ COSANTA (FORÁLA SEALADACHA), 1947

  24. #1055077

    Complachta

    }III

    Uimhir 23 de 1953: AN tACHT ARM-PHINSEAN, 1953

  25. #1055078

    Sáirsint Complachta

    Co. Sergeant

    Uimhir 23 de 1953: AN tACHT ARM-PHINSEAN, 1953

  26. #1059724

    ceannasaí complachta. ciallaíonn an abairt “ceannasaí complachta”, in aon alt ina bhfuil sí, oifigeach a ndearbhófar le rialacháin a dhéanfas an tAire faoin Acht seo gur ceannasaí complachta é chun críocha an ailt sin; [EN]

    the expression "company commander" means in any section in which it occurs an officer declared by regulations made by the Minister under this Act to be a company commander for the purposes of that section;

    Uimhir 18 de 1954: AN tACHT COSANTA, 1954

  27. #1095817

    Complachta

    Sergeant }

    Uimhir 19 de 1957: AN tACHT ARM-PHINSEAN, 1957

  28. #1095819

    Sáirsint Complachta

    Co. Sergeant

    Uimhir 19 de 1957: AN tACHT ARM-PHINSEAN, 1957

  29. #1138576

    Sálrsint, Ceathrú-Sháirsint Complachta ...

    Sergeant, Co. Q.M. Sergeant

    Uimhir 6 de 1961: AN tACHT ARM-PHINSEAN (MÉADÚ), 1961

  30. #1138578

    Sáirsint Complachta, Coathrú-Sháirsint Cathláin ... ...

    Co Sergeant, Co. Battl. Q.M.S.

    Uimhir 6 de 1961: AN tACHT ARM-PHINSEAN (MÉADÚ), 1961

  31. #883590

    (e) i gcás complachta gur lugha ná céad agus fiche ach nár lugha ná céad a líon ar an dáta san, má ba chomplacht aon Lefteanaint amháin í ar an dáta san, ina Lefteanant ar an gcomplacht san no, má ba chomplacht dhá Lefteanant no níos mó í ar an dáta san, ina Lefteanant ba dhara fear i gceannas ar an dáta san, no

    ( e ) was, in the case of a company which at that date was less than one hundred and twenty in strength but not less than one hundred in strength, where such company had at that date one Lieutenant only, such Lieutenant or, where such company had at that date two or more Lieutenants, the Lieutenant who was at that date second in command, or

    Uimhir 43 de 1934: ACHT NA bPINSEAN SEIRBHÍSE MÍLEATA, 1934

  32. #1061439

    (2) Más dóigh le haon fhear go bhfuil éagóir déanta air in aon ní ag aon oifigeach, seachas a cheannasaí complachta, nó ag aon fhear, féadfaidh sé gearán a dhéanamh ina thaobh lena cheannasaí complachta, agus más dóigh leis go bhfuil éagóir déanta air ag a cheannasaí complachta i dtaobh gan sásamh a thabhairt dó ina ghearáin nó i dtaobh aon ní eile, féadfaidh sé gearán ina thaobh sin a dhéanamh lena oifigeach ceannais, agus más dóigh leis go bhfuil éagóir déanta air ag a oifigeach ceannais i dtaobh gan sásamh a thabhairt dó ina ghearán nó i dtaobh aon ní eile, féadfaidh sé gearán a dhéanamh ina thaobh sin ar an modh forordaithe leis an Ard-Aidiúnach, agus, má iarrann an fear air é, bhéarfaidh seisean tuairisc i dtaobh ábhair an ghearáin don Aire agus déanfaidh an tAire fiosrú i dtaobh an ghearáin agus bhéarfaidh a threoracha ina thaobh.

    (2) If any man thinks himself wronged in any matter by any officer, other than his company commander, or by any man he may complain thereof to his company commander, and if he thinks himself wronged by his company commander either in respect of his complaint not being redressed or in respect of any other matter, he may complain thereof to his commanding officer, and if he thinks himself wronged by his commanding officer, either in respect of his complaint not being redressed or in respect of any other matter, he may complain thereof in the prescribed manner to the Adjutant-General, who, if so required by the man, shall report on the matter of the complaint to the Minister who shall inquire into the complaint and give his directions thereon,

    Uimhir 18 de 1954: AN tACHT COSANTA, 1954

  33. #768161

    —(1) Isé a Cheannasai Complachta a iniúchfaidh cúis i gcoinnibh oifigigh nea-choimisiúnta sa chéad dul síos.

    —(1) A charge against a non-commissioned officer shall in the first instance be investigated by his Company-Commander.

    Uimhir 30 de 1923: ACHT FÓRSAÍ COSANTA (FORÁLACHA SEALADACHA), 1923

  34. #768163

    (2) Más deimhin leis an gCeannasaí Complachta ná fuil aon fhianaise a nochtann cionta a luaidhtear san Acht so do bheith déanta, caithfe sé amach an chúis.

    (2) If the Company-Commander is satisfied that there is no evidence disclosing an offence mentioned in this Act, he shall dismiss the charge.

    Uimhir 30 de 1923: ACHT FÓRSAÍ COSANTA (FORÁLACHA SEALADACHA), 1923

  35. #768165

    (3) Mara ndinidh an Ceannasaí Complachta an chúis do chaitheamh amach, cuirfe sé an cás chun an Oifigigh Cheannais.

    (3) If the Company-Commander does not dismiss the charge, he shall refer the case to the Commanding Officer.

    Uimhir 30 de 1923: ACHT FÓRSAÍ COSANTA (FORÁLACHA SEALADACHA), 1923

  36. #768725

    (e) An tsuim is gá chun fíneáil d'íoc a mhol Arm-Chúirt, a Oifigeach Ceannais, a Cheannasaí Complachta, no Cúirt Shíbhialta.

    ( e ) The sum required to pay a fine awarded by a Court-Martial, his Commanding Officer, Company-Commander or a Civil Court.

    Uimhir 30 de 1923: ACHT FÓRSAÍ COSANTA (FORÁLACHA SEALADACHA), 1923

  37. #782305

    —Athghairmtear leis seo alt 83 den Phríomh-Acht (a bhaineas leis na pionóisí a fhéadfidh ceannasaí complachta a ghearra, ar an slí achmair, ar shaighdiúir shingil).

    —Section 83 of the Principal Act (which relates to the punishments which may be summarily awarded to a private soldier by a company commander) is hereby repealed.

    Uimhir 38 de 1924: ACHT UM AN ACHT FÓRSAÍ COSANTA (FORÁLACHA SEALADACHA), 1923 (BUANÚ AGUS LEASÚ), 1924

  38. #782459

    (c) I mír (e) cuirfar na focail “fo-oifigeach fé sna comhachta atá in alt 86A den Acht so” in ionad na bhfocal “a cheannasaí complachta.”

    ( c ) In paragraph ( e ) the words "a subordinate officer under the powers contained in section 86A of this Act" shall be substituted for the words "company commander."

    Uimhir 38 de 1924: ACHT UM AN ACHT FÓRSAÍ COSANTA (FORÁLACHA SEALADACHA), 1923 (BUANÚ AGUS LEASÚ), 1924

  39. #1064765

    Na hoifigigh a bheas ina n-oifigigh ceannais agus ina gceannasaithe complachta faoi seach chun críocha an Achta seo.

    The officers who are to be commanding officers and company commanders respectively for the purposes of this Act.

    Uimhir 18 de 1954: AN tACHT COSANTA, 1954

  40. #1996024

    trealamh nach bhfuil deartha chun forneart marfach a thabhairt a sholáthar do thrí chomplacht de chuid an 23ú Reisimint sa dara réigiún míleata i Mailí, de réir riachtanais an Unité légère de reconnaissance et d’intervention (ULRI).

    providing equipment not designed to deliver lethal force for three companies of the 23rd Regiment of the 2nd military region of Mali, according to the needs of the Unité légère de reconnaissance et d’intervention (ULRI).

    Cinneadh (CBES) 2021/2137 ón gComhairle an 2 Nollaig 2021 maidir le Beart Cúnaimh faoin tSaoráid Eorpach Síochána chun tacú le fórsaí armtha Phoblacht Mhailí i gcomhar le Misean Oiliúna AE i Mailí

  41. #1996058

    Agus na forálacha a leagtar amach in Airteagal 3(2) á gcur san áireamh, déanfaidh an tArdionadaí meastóireacht, i bhfoirm chéad mheasúnú ar an mBeart Cúnaimh i dtrí chuid, 6 mhí tar éis an trealamh a sheachadadh do na trí chomplacht sa 23ú Reisimint, 6 mhí tar éis dheireadh na chéad rang grádúcháin Acadamh NCO, agus 6 mhí tar éis thógáil na saoráide oiliúna in Sévaré-Mopti a chríochnú.

    Taking into account the provisions set out in Article 3(2), the High Representative shall conduct an evaluation, in the form of a first assessment of the Assistance Measure in three parts, six months after the delivery of the equipment to the three companies of the 23rd Regiment, six months after the end of the first graduating class of the NCO Academy, and six months after the completion of the construction of the training facility in Sévaré-Mopti.

    Cinneadh (CBES) 2021/2137 ón gComhairle an 2 Nollaig 2021 maidir le Beart Cúnaimh faoin tSaoráid Eorpach Síochána chun tacú le fórsaí armtha Phoblacht Mhailí i gcomhar le Misean Oiliúna AE i Mailí

  42. #768118

    —Má cúisítear saighdiúir singil in aon chionta dá luaidhtear in Alt 80 den Acht so féadfidh Ceannasaí Complachta an duine chúisithe, más deimhin leis go bhfuil an duine sin ciontach, aon phionós díobh so a leanas do ghearra air ar an slí achmair:—

    —Where a private soldier is charged with any of the offences mentioned in Section 80 of this Act the Company Commander of the accused may, if satisfied as to the guilt of the accused summarily award any of the following punishments:—

    Uimhir 30 de 1923: ACHT FÓRSAÍ COSANTA (FORÁLACHA SEALADACHA), 1923

  43. #768181

    (2) Más deimhin leis an gCeannasaí Complachta ná fuil aon fhianaise a nochtann cionta a luaidhtear san Acht so do bheith déanta, no más dó leis nách ceart dul ar aghaidh leis an gcúis, caithfe sé amach an chúis.

    (2) If the Company-Commander is satisfied that there is no evidence disclosing an offence mentioned in this Act, or if he considers that the charge ought not to be proceeded with, he shall dismiss the charge.

    Uimhir 30 de 1923: ACHT FÓRSAÍ COSANTA (FORÁLACHA SEALADACHA), 1923