Gaois

Search direction

Search mode

Filter results

Collections

Word forms

cráigh

25 results in 19 documents

  1. #1991611

    Laghdú ar líon na ndaoine a bhfuil crá mór intinne orthu

    Highly annoyed reduction

    Commission Implementing Decision (EU) 2021/1967 of 11 November 2021 setting up a mandatory data repository and a mandatory digital information exchange mechanism in accordance with Directive 2002/49/EC of the European Parliament and of the Council (Text with EEA relevance)

  2. #637833

    Déanfaidh an togra ón gCoimisiún laghdú mór ar na leibhéil de thorann timpeallachta agus táthar ag súil le laghdú 25% ar líon na ndaoine a bhíonn an-chráite ag an torann sin.

    The Commission's proposal will significantly reduce the levels of environmental noise and the number of highly annoyed people is expected to decrease by 25 %.

    COMMUNICATION FROM THE COMMISSION TO THE EUROPEAN PARLIAMENT pursuant to Article 294(6) of the Treaty on the Functioning of the European Union concerning the position of the Council on the adoption of a Regulation of the European Parliament and of the Council on the sound level of motor vehicles /* COM/2014/0107 final - 2011/0409 (COD) */

  3. #2927192

    Tá an tSomáil cráite ag coinbhleachtaí armtha agus tubaistí daonnúla athfhillteacha a d’easáitigh na milliúin agus a mharaigh na céadta míle.

    Somalia has been plagued by armed conflict and recurrent humanitarian disasters, which have displaced millions and killed hundreds of thousands.

    Council Decision (CFSP) 2023/2680 of 27 November 2023 on an assistance measure under the European Peace Facility to support the Somali National Army with military equipment designed to deliver lethal force

  4. #283921

    Ní cheadófar mar bhagáiste láimhe earraí nó ainmnithe ar dóigh dóibh paisinéirí a chrá nó ar dóigh dóibh a bheith ina gcúis damáiste.

    Articles and animals likely to annoy or inconvenience passengers or cause damage shall not be allowed as hand luggage.

    Regulation (EC) No 1371/2007 of the European Parliament and of the Council of 23 October 2007 on rail passengers’ rights and obligations

  5. #151091

    (b) chun glaonna teileafóin a dhéanamh go ró-mhinic gan cúis réasúnta nó chun duine ar bith a chrá nó chun cur as dó nó chun imní a chur air gan ghá.

    ( b ) for the persistent making of telephone calls without reasonable cause or for the purpose of causing annoyance, inconvenience, or needless anxiety to any person.

    Statutory Instruments: 1980

  6. #151533

    (b) chun glaonna a dhéanamh go ró-mhinic gan cúis réasúnta nó chun duine ar bith a chrá nó chun cur as dó nó chun imní a chur air gan ghá.

    ( b ) for the persistent making of calls without reasonable cause or for the purpose of causing annoyance, inconvenience, or needless anxiety to any person.

    Statutory Instruments: 1980

  7. #166910

    (34) aon chaint a dhéanamh ar dóigh di múisiam a chur ar dhuine nó é a chrá;

    (34) using any language likely to cause offence or annoyance to any person;

    Statutory Instruments: 1978

  8. #2047378

    Ní cheadófar mar bhagáiste láimhe earraí nó ainmnithe ar dóigh dóibh paisinéirí a chrá nó ar dóigh dóibh a bheith ina gcúis damáiste.

    Articles and animals likely to annoy or inconvenience passengers or cause damage shall not be allowed as hand luggage.

    Regulation (EU) 2021/782 of the European Parliament and of the Council of 29 April 2021 on rail passengers’ rights and obligations (recast) (Text with EEA relevance)

  9. #235211

    */chomh mór/chomh leanúnach/chomh minic/chomh fada sin nó chomh hard sin/nó a tharlaíonn ag tráthanna gur cúis réasúnach crá é -

    */so loud/so continuous/so repeated/of such duration or pitch/or occurring at such times as to give reasonable cause for annoyance to -

    S.I. No. 93 of 1997: The District Court Rules

  10. #807719

    (5) Pé uair a thiocfidh dainnseur no crá don phuiblíocht no d'aon chuid den phuiblíocht no pé uair is eagal do réir réasúin a leithéid do theacht as sárú ar fho-dhlí a bheidh déanta fén alt so, féadfidh aon oifigeach no seirbhíseach don chuideachta bhóthair iarainn do dhin an fho-dhlí sin cur isteach do dhéanamh chun an dainnseur no an crá san do chasa i leataoibh, do chur as an slí, no do chosc agus go sonnrách féadfa sé, le fóiréigean más gá é, an té bheidh ag sárú na fo-dhlí sin amhlaidh do chur as áitreabh na cuideachtan san no as aon fheithicil leo, ach ní chuirfidh aon chur-isteach ná cur-as den tsórt san deire le hindliteacht aon phionóis mar gheall ar an sárú san ná ní dhéanfa sé dochar di.

    (5) Whenever danger or annoyance to the public or to any section of the public is caused by or may reasonably be apprehended from a contravention of a bye-law made under this section, any officer or servant of the railway company by which such bye-law was made may interfere to obviate, remove, or prevent such danger or annoyance and in particular may remove, if necessary by force, from the premises or any vehicle of such company the person so contravening such bye-law, but no such interference or removal shall relieve from or prejudice the liability for any penalty in respect of such contravention.

    Number 17 of 1927: RAILWAYS (ROAD MOTOR SERVICES) ACT, 1927

  11. #1991612

    Laghdú measta ar líon na ndaoine a bhfuil crá mór intinne orthu sa limistéar a chumhdaítear leis an bplean gníomhaíochta.

    Estimated number of less people affected by high annoyance in the area covered by the action plan.

    Commission Implementing Decision (EU) 2021/1967 of 11 November 2021 setting up a mandatory data repository and a mandatory digital information exchange mechanism in accordance with Directive 2002/49/EC of the European Parliament and of the Council (Text with EEA relevance)

  12. #1039646

    (b) a dhéanfas aon teachtaireacht, is eol dó a bheith bréagach, a chur le telefón, d'fhonn aon duine eile a chrá, nó ceataí a dhéanamh dhó, nó imní gan ghá a chur air, nó

    ( b ) sends any message by telephone which he knows to be false, for the purpose of causing annoyance, inconvenience, or needless anxiety to any other person; or

    Number 17 of 1951: POST OFFICE (AMENDMENT) ACT, 1951

  13. #1178600

    (3) Ní bhunófar imeachtaí i gcoinne aon duine i leith aon chion faoin alt seo maidir le háitreabh dá dtagraítear i mír (b) d'fho-alt (1) den alt seo mura leanfar den chrá níos faide ná seacht lá tar éis dáta fógra ag líomhnú crá, arna shíniú ag triúr ar a laghad a chónaíonn nó a dhéanann gnó laistigh den limistéar ina gcloistear an torann nó ina mothaítear an tonnchrith a sheirbheáil ar an duine sin.

    (3) Proceedings shall not be taken against any person for any offence under this section in respect of premises referred to in paragraph ( b ) of subsection (1) of this section unless the annoyance is continued after the expiration of seven days from the date of the service on such person of a notice alleging annoyance, signed by not less than three persons residing or carrying on a business within the area in which the noise is heard or the vibration is felt.

    Number 28 of 1963: LOCAL GOVERNMENT (PLANNING AND DEVELOPMENT) ACT, 1963

  14. #1405504

    (b) a dhéanfaidh teachtaireacht is eol dó bheith bréagach a chur tríd an meán sin chun duine eile a chrá, nó chun ciotaí a dhéanamh dó nó chun imní gan ghá a chur air nó a leanfaidh de bheith ag úsáid an mheáin sin chun na críche sin,

    ( b ) sends by those means, for the purpose of causing annoyance, inconvenience or needless anxiety to another, a message which he knows to be false or persistently makes use of those means for that purpose,

    Number 24 of 1983: POSTAL AND TELECOMMUNICATIONS SERVICES ACT, 1983

  15. #2231498

    Thairis sin, i gcomhréir leis an Acht Sibhialta, féadfar cúiteamh a éileamh ó aon duine “atá ina gcúis le caillteanais nó a dhéanann dochar do dhuine eile trí ghníomh neamhdhleathach, d’aon ghnó nó go faillíoch” nó ó dhuine “a rinne dochar don duine, do shaoirse nó do cháil duine eile nó atá ina gcúis le haon chrá intinne duine eile”.

    Moreover, in accordance with the Civil Act, compensation may be claimed from any person ‘who causes losses to or inflicts injuries on another person by an unlawful act, intentionally or negligently’ or from a person ‘who has injured the person, liberty or fame of another or has inflicted any mental anguish to another person’.

    Commission Implementing Decision (EU) 2022/254 of 17 December 2021 pursuant to Regulation (EU) 2016/679 of the European Parliament and of the Council on the adequate protection of personal data by the Republic of Korea under the Personal Information Protection Act (notified under document C(2021) 9316) (Text with EEA relevance)

  16. #156510

    (i) ní bheidh an tionónta ina chúis le haon núis ná ní bheidh sé ciontach ann, ná ní cheadóidh sé aon iompar ar dóigh dó crá nó cur isteach a tharraingt ar a chomharsana,

    (i) the tenant shall not cause any nuisance or be guilty of or permit any conduct likely to cause annoyance or disturbance to his neighbours,

    Statutory Instruments: 1980

  17. #156511

    (j) i gcás gurb údarás tithíochta ar bardas contaebhuirge, bardas buirge, comhairle cheantair uirbigh nó baile é a bhfuil coimisinéirí aige faoin Towns lmprovement (Ireland) Act, 1854, a ligfidh an teach ní dhéanfaidh an tionónta aon éanlaith, muca ná ainmhithe eile (seachas peataí tí nach dóigh dóibh núis a dhéanamh má bheith ina n-údar crá) a choimeád ar an áitreabh gan toiliú an údaráis,

    (j) where the house is let by a housing authority which is a county borough corporation, borough corporation, urban district council or a town having commissioners under the Towns Improvement (Ireland) Act, 1854, the tenant shall not keep any poultry, pigs or other animals (other than domestic pets which are not likely to create a nuisance or become a source of annoyance) on the premises without the consent of the authority,

    Statutory Instruments: 1980

  18. #156512

    (k) i gcás gurb údarás ar comhairle chontae é a ligfidh teach, ní dhéanfaidh an tionónta aon éanlaith, muca ná ainmhithe eile (seachas peataí tí nach dóigh dóibh núis a dhéanamh ná a bheith ina n-údar crá) a choimeád ar an áitreabh má cheanglaíonn an t-údarás air gan é sin a dhéanamh,

    (k) where a house is let by an authority which is a county council, the tenant shall not keep any poultry, pigs or other animals (other than domestic pets which are not likely to create a nuisance or become a source of annoyance) on the premises if required to refrain from so doing by the authority,

    Statutory Instruments: 1980

  19. #160869

    Leis an ionstraim seo cuirtear i bhfeidhm alt 82 den Public Health Acts Amendment Act, 1907, i gCeantar Sláinte Chontae Shligigh, sa tslí sin á chur ar chumas na Comhairle Chontae fodhlíthe a dhéanamh faoin alt d'fhonn contúirt, bac nó crá do dhaoine a bhaineann leas as bord na farraige a sheachaint.

    This Instrument applies section 82 of the Public Health Acts Amendment Act, 1907, to the County Health District of Sligo, thereby enabling the County Council to make bye-laws under the section for the prevention of danger, obstruction or annoyance to persons using the seashore.

    Statutory Instruments: 1981

  20. #229202

    (1) Féadfar gearán chun na Cúirte faoi alt 108 (1) den Acht fán nGníomhaireacht um Chaomhnú Comhshaoil, 1992, i ndáil le torann a líomhnaítear a bheith chomh mór, chomh leanúnach, chomh minic, chomh fada sin nó chomh hard sin nó ag tarlú ag tráthanna gur cúis réasúnach crá é a dhéanamh ag aon suí den Chúirt don dúiche chúirte ina bhfuil foinse an torainn suite.

    (1) A complaint to the Court under section 108 (1) of the Environmental Protection Agency Act, 1992 in relation to noise which is alleged to be so loud, so continuous, so repeated, of such duration or pitch or occurring at such times as to give reasonable cause for annoyance may be made at any sitting of the Court for the court district wherein the source of the noise is located.

    S.I. No. 93 of 1997: The District Court Rules

  21. #465264

    (ii) maidir le torann a tháinig ón áitreabh nó ó chomharsanacht an áitribh agus ar daoine a bhí san áitreabh ba chúis leis, go raibh sé chomh mór nó chomh leanúnach sin nó go raibh sé ann chomh minic sin nó gur mhair sé chomh fada sin nó go raibh sé chomh hard sin, nó gur tharla sé ag tráthanna den sórt sin, gur cúis réasúnach crá é do dhaoine sa chomharsanacht sin,

    (ii) noise emanating from the premises, or emanating from the vicinity of the premises and caused by persons who were on the premises, has been so loud, so continuous, so repeated, of such duration or pitch or occurring at such times as to give reasonable cause for annoyance to persons in that vicinity,

    CRIMINAL JUSTICE (PUBLIC ORDER) ACT 2003

  22. #1178596

    aon torann nó tonnchrith a bheidh chomh mór, chomh leanúnach nó chomh minic nó chomh fada sin nó chomh hard sin nó tráthanna gur cúis réasúnach crá é do dhaoine in aon áitreabh sa chomharsanacht nó do dhaoine a úsáideann aon áit phoiblí go dleathach.

    make or cause to be made, any noise or vibration which is so loud, so continuous or so repeated or of such duration or pitch or at such times as to give reasonable cause for annoyance to persons in any premises in the neighbourhood or to persons lawfully using any public place.

    Number 28 of 1963: LOCAL GOVERNMENT (PLANNING AND DEVELOPMENT) ACT, 1963

  23. #1386549

    (b) go raibh aon duine (arb é an tionónta é nó aon duine ina chónaí sa teaghais) ciontach in iompar ar deimhin leis an gCúirt gur núis nó crá é don tiarna talún nó dá ghníomhaire nó d'áititheoirí tadhlacha nó gur úsáid sé an teaghais, nó gur cheadaigh sé an teaghais a úsáid, chun aon chríche mímhorálta nó neamhdhleathaí (cibé acu a rinneadh nó nach ndearnadh an duine a chiontú mar gheall ar í a úsáid, nó as cead a thabhairt í a úsáid, amhlaidh), nó

    ( b ) any person (being the tenant or any person residing in the dwelling) has been guilty of conduct which the Court is satisfied is a nuisance or annoyance to the landlord or his agent or to adjoining occupiers or has used the dwelling or allowed it to be used for any immoral or illegal purpose (whether or not the person has been convicted of so using it or allowing it to be so used), or

    Number 6 of 1982: HOUSING (PRIVATE RENTED DWELLINGS) ACT, 1982

  24. #1525143

    (3) San alt seo ciallaíonn “iompar colúil” aon iompraíocht mhíréasúnach ar dóigh di, ag féachaint do na himthosca go léir, col mór a chur ar aon duine, nó crá mór a thabhairt d'aon duine, ar feasach dó, nó a bhféadfaí le réasún a bheith ag súil leis gur feasach dó, an iompraíocht sin.

    (3) In this section "offensive conduct" means any unreasonable behaviour which, having regard to all the circumstances, is likely to cause serious offence or serious annoyance to any person who is, or might reasonably be expected to be, aware of such behaviour.

    Number 2 of 1994: CRIMINAL JUSTICE (PUBLIC ORDER) ACT, 1994

  25. #1547994

    (2) Aon duine ar bord aerárthaigh ar eitilt a bheidh ag gabháil, gan leithscéal, d'iompar ar dóigh dó col nó crá mór a chur ar aon duine ar bord an aerárthaigh, aon tráth tar éis do chomhalta d'fhoireann an aerárthaigh a iarraidh air nó uirthi scor den iompar sin, beidh sé nó sí ciontach i gcion.

    (2) A person on board an aircraft in flight who, without justification, engages in behaviour that is likely to cause serious offence or annoyance to any person on board the aircraft, at any time after having been requested by a member of the crew of the aircraft to cease such behaviour, shall be guilty of an offence.

    Number 24 of 1998: AIR NAVIGATION AND TRANSPORT (AMENDMENT) ACT, 1998