#1479403
ciallaíonn “taifead inchruthaithe” taifead bunaidh nó cóipthaifead;
"provable record" means an original record or a copy record;
ciallaíonn “taifead inchruthaithe” taifead bunaidh nó cóipthaifead;
"provable record" means an original record or a copy record;
(2) Pé uair a breacfar ciontú sealbhóra cheadúnais ar an gceadúnas san fén alt so leanfidh an ciontú san breactha amhlaidh ar feadh tréimhse cúig mblian o dháta an chiontuithe i gcás an chéad chiontuithe a breacfar amhlaidh ar an gceadúnas san tar éis rithte an Achta so agus leanfa sé breactha amhlaidh ar feadh tréimhse seacht mblian o dháta an chiontuithe i gcás an dara ciontuithe a breacfar amhlaidh ar an gceadúnas san tar éis rithte an Achta so agus leanfa sé breactha amhlaidh ar feadh tréimhse deich mblian o dháta an chiontuithe i gcás an tríú ciontuithe agus gach ciontuithe ina dhiaidh sin a breacfar amhlaidh ar an gceadúnas san tar éis rithte an Achta so.
(2) Whenever a conviction of the holder of a licence is under this section recorded on such licence such conviction shall, in the case of the first conviction so recorded on such licence after the passing of this Act, continue so recorded for the period of five years from the date of the conviction and, in the case of the second conviction so recorded on such licence after the passing of this Act, continue so recorded for the period of seven years from the date of the conviction and, in the case of the third conviction and of every subsequent conviction so recorded on such licence after the passing of this Act, continue so recorded for the period of ten years from the date of the conviction.
(d) Aon chiontú a tháinig chun bheith taifeadta ar cheachtar de na seancheadúnais faoi alt 25 d'Acht 1927 tráth (más aon tráth é) arbh é an t-iarratasóir sealbhóir an cheadúnais agus a bheidh taifeadta fós air an tráth a dheonóidh na Coimisinéirí Ioncaim an ceadúnas nua measfar é a bheith taifeadta ar an gceadúnas nua faoin alt sin agus gur taifeadadh amhlaidh é an dáta a taifeadadh é ar an seancheadúnas, ar choinníoll, má bhíonn níos mó ná dhá chiontú taifeadta amhlaidh ar na seancheadúnais, nach measfar ach an dá chiontú is déanaí a bheith taifeadta ar an gceadúnas nua.
( d ) Any conviction which became recorded on either of the old licences under section 25 of the Act of 1927 at a time (if any) when the applicant was the holder of the licence and which is still recorded thereon at the time of the grant of the new licence by the Revenue Commissioners shall be deemed to be recorded on the new licence under that section and to have been so recorded on the date when it became recorded on the old licence, provided that if more than two convictions are so recorded on the old licences, only the latest two shall be deemed to be recorded on the new licence.
(2) I gcás go dtagann meathlú ar aon taifead bunaidh nó cóipthaifead nó go n-éiríonn ciotaí maidir lena stóráil nó go dtéann modh a choimeádta as feidhm ó thaobh na teicniúlachta de, féadfaidh an tAire nó gníomhaireacht shonraithe dá dheasca sin cóip sholéite a dhéanamh den taifead nó faisnéis a bhaineann leis an taifead sin a stóráil ar shlí eile seachas i bhfoirm sholéite sa chaoi go bhféadfar an fhaisnéis a úsáid chun cóip sholéite a dhéanamh den taifead, agus féadfaidh an tAire nó an ghníomhaireacht shonraithe air sin an taifead bunaidh nó an cóipthaifead a scriosadh:
(2) The Minister or a specified agency may, where by reason of the deterioration of, or inconvenience in storing, or technical obsolescence in the manner of keeping any original record or any copy record, make a legible copy of the record or store information concerning that record otherwise than in a legible form so that the information is capable of being used to make a legible copy of the record, and the Minister or the specified agency may thereupon destroy the original record or the copy record:
(2) Gach breacachán a bheidh á choimeád do réir an ailt seo féadfaidh cigire don Aire Talmhaíochta é d'iniúchadh aon am le linn tráthanna oifige, agus an té dhlighfidh fén alt so an breacachán san do choimeád beidh sé de dhualgas air an breacachán san do thaisbeáint, ar n-a iarraidh sin air, chun go n-iniúchfaidh an cigire sin é agus fós gach billín, nóta consighneachta, admháil agus scríbhinn eile (ar a n-áirmhítear cóipeanna dhíobh i gcás ná beid féin ar fáil) a iarrfaidh an cigire sin go réasúnta chun féachaint an fíor aon iontráil áirithe sa bhreacachán san no cad fé ndeár éinní áirithe d'fhágaint amach as.
(2) Every record kept in pursuance of this section may be inspected at any time during office hours by an inspector of the Minister for Agriculture and it shall be the duty of the person liable under this section to keep such record to produce for the inspection of such inspector on demand such record and also all invoices, consignment notes, receipts and other documents (including copies thereof where the originals are not available), reasonably demanded by such inspector for the purpose of verifying any entry in or explaining any omission from such record. [GA] (3) If any person liable under this section to keep a record in respect of any premises— [GA] ( a ) fails to keep or cause to be kept at the appointed place such record as is required by this section, or [GA] ( b ) fails to make or cause to be made in such record within the time fixed by this section any entry required by this section to be made therein, or [GA] ( c ) fails to produce or cause to be produced for the inspection of an inspector on demand any record, document, or copy of a document which he is required by this section so to produce, or obstructs any such inspector in the making of such inspection, or [GA] ( d ) wilfully or negligently makes or causes to be made in such record any entry which is false or misleading in any material particular, [GA]
(iii) córas taifeadta a bheidh in ann cumarsáidí ó bhéal a thaifeadadh,
(iii) a recording system capable of recording oral communications,
Na forálacha reachtúla i dtaobh ciontuithe do bhreaca á gcur i mbaint le ciontuithe do bhreaca fén
Statutory provisions as to recording of convictions extended to recording under this Act.
(b) maidir le fuaim-thaifeadadh, taifead ina bhfuil an taifeadadh sin,
( b ) in relation to a sound recording, means a record embodying that recording,
feidhmiúlacht chun sonraí a thaifeadadh lena ndéantar bainistiú ar acmhainneacht thaifeadadh na sonraí, lena n-áirítear déanamh leaganacha;
a data recording functionality which manages the capability of recording data, including versioning;
gléasra taifid fuaime cineamatagrafach, gléasra atáirgthe nó ataifeadta (ceannteideal 8519);
cinematographic sound recording, reproducing or re-recording apparatus (heading 8519);
Gléas taifeadta – feidhmíocht taifeadta
Recording device – recording performance
folaíonn “taifead”, i dteannta taifid i scríbhinn—
“record” includes, in addition to a record in writing—
folaíonn “taifead”, i dteannta taifid i scríbhinn—
“record” includes, in addition to a record in writing—
folaíonn “taifead” amharcthaifead is féidir a stóráil go buan ar an ngléas lena mbaineann.
“record” includes a visual record which can be stored permanently on the apparatus concerned.
folaíonn “taifead” amharcthaifead is féidir a stóráil go buan ar an ngléas lena mbaineann.
“record” includes a visual record which can be stored permanently on the apparatus concerned.
ciallaíonn "taifead ar dhéanmhais chosanta" an taifead a áirítear faoi alt 51 i bplean forbartha;
"record of protected structures" means the record included under section 51 in a development plan;
Tugtar tuairisc sa chuid seo den Chaibidil ar an difríocht idir na taifid i gcás árachais saoil agus na taifid i gcás árachais neamhshaoil.
This section describes how records for life insurance differ from non-life insurance records.
(d) gach ciontú (más ann) do breacadh fé alt 25 d'Acht 1927 ar an sean-cheadúnas agus (do réir mar bheidh) do leanfadh, mara mbeadh an ceadúnas san d'éag, de bheith breactha amhlaidh air tráth deonta an cheadúnais nua no leanfaidh de bheith breactha amhlaidh ar an seancheadúnas díreach sara múchtar é, is tuigthe é bheith breactha fén alt san ar an gceadúnas nua agus é bhreacadh amhlaidh ar dháta a bhreactha ar an seancheadúnas;
( d ) every (if any) conviction which was recorded on the old licence under section 25 of the Act of 1927 and either (as the case may be) would, but for the expiry of that licence, have continued to be so recorded thereon at the time of the grant of the new licence or continues to be so recorded on the old licence immediately before it is extinguished shall be deemed to be recorded on the new licence under the said section and to have been so recorded on the date on which it was recorded on the old licence;
(d) aon chiontú a tháinig chun bheith taifeadta ar an seancheadúnas faoi alt 25 d'Acht 1927 tráth (más aon tráth é) arbh é an t-iarratasóir sealbhóir an cheadúnais agus a bheidh taifeadta fós air nó a bheadh taifeadta fós air, mura mbeadh go ndeachaigh an ceadúnas sin in éag, an tráth a dheonóidh na Coimisinéirí Ioncaim an ceadúnas nua measfar é a bheith taifeadta ar an gceadúnas nua faoin alt sin agus gur taifeadadh amhlaidh é an dáta a taifeadadh é ar an seancheadúnas;
( d ) any conviction which became recorded on the old licence under section 25 of the Act of 1927 at a time (if any) when the applicant was the holder of the licence and which, either, is still recorded thereon or would, but for the expiry of that licence, be still recorded thereon at the time of the grant of the new licence by the Revenue Commissioners shall be deemed to be recorded on the new licence under that section and to have been so recorded on the date when it became recorded on the old licence;
(5) San alt seo, folaíonn “taifead”, maraon le taifead i scríbhinn—
(5) In this section "record" includes, in addition to a record in writing—
Rialacháin maidir le taifid a choimeád, eolas a thabhairt agus taifid a scrúdú.
Regulations regarding keeping of records, furnishing of information and inspection of records.
(5) Gramafóin, raidió-ghramafóin, seinnteoirí ceirníní agus atáirgeoirí leictreachais ceirníní gramafóin.
(5) Gramophones, radiogramophones, record players and electric gramophone record reproducers.
folaíonn ‘taifead’, i dteannta taifead i scríbhinn—
'record' includes, in addition to a record in writing—
Taifid áirithe a bheith ina dtaifid Roinne, etc.
Certain records to be Departmental records, etc. 14.
Taifid áirithe a bheith ina dtaifid Roinne, etc.
Certain records to be Departmental records, etc.
(c) aon taifead, cóip d'aon taifead nó sliocht as aon taifead a sholáthar,
( c ) to supply any record, copy of or extract from any record,
(3) San alt seo, folaíonn ‘taifead’, i dteannta taifid i scríbhinn—
(3) In this section, 'record' includes, in addition to a record in writing—
(i) gur taifead díolmhaithe taifead lena mbaineann an deimhniú áirithe, nó
(i) that a record to which the certificate concerned relates is an exempt record, or
nach taifead díolmhaithe an taifead.
the record is not an exempt record.
ciallaíonn “taifead” taifead i bhfoirm inléite nó taifead is féidir a léamh i bhfoirm inléite;
"record" means a record in, or capable of being read in, a legible form;
folaíonn “taifead”, i dteannta taifid i scríbhinn—
"record" includes, in addition to a record in writing—
ciallaíonn “taifead ar dhéanmhais chosanta” an taifead a áirítear faoi alt 2 i bplean forbartha;
“record of protected structures” means the record included under section 2 in a development plan;
bileog taifid d'athbhreithnithe chun mionsonraí uile stair an athbhreithnithe a thaifeadeadh.
a revision record sheet to record all the details of the revision history.
Níor cheart an chríoch chéanna a bheith leo ná níor cheart na spriocanna céanna a shaothrú leo agus a dhéantar le sleachta nó cóipeanna verbatim de thaifid ar stádas sibhialta, sleachta ilteangacha as taifid ar stádas sibhialta, sleachta ilteangacha códaithe as taifid ar stádas sibhialta nó deimhnithe ilteangacha agus códaithe ar stádas sibhialta a bunaíodh le Coinbhinsiún CISS Uimh. 2 maidir le taifid ar stádas sibhialta a eisiúint saor in aisce agus díolmhú ó dhlisteanú cóipeanna díobh, Coinbhinsiún CISS Uimh. 16 maidir le sleachta ilteangacha ó thaifid ar stádas sibhialta a eisiúint agus Coinbhinsiún CISS Uimh. 34 maidir le sleachta ilteangacha agus códaithe as taifid ar stádas sibhialta, chomh maith le deimhnithe ilteangacha agus códaithe a eisiúint.
They should not have the same purpose or pursue the same objectives as extracts from, or verbatim copies of, civil status records, multilingual extracts from civil status records, multilingual and coded extracts from civil status records or multilingual and coded civil status certificates established by ICCS Convention No 2 on the issue free of charge and the exemption from legalisation of copies of civil status records, ICCS Convention No 16 on the issue of multilingual extracts from civil status records and ICCS Convention No 34 on the issue of multilingual and coded extracts from civil status records and multilingual and coded civil status certificates.
fíorú agus taifeadadh ar ainm agus uimhir ICCAT an LSPLV lena mbaineann;
verify and record the name of the LSPLV concerned and its ICCAT record number;
Déanfar gach sainchomhad mar aon leis an taifead nó na taifid ar dhul isteach/imeacht nó taifid ar dhiúltú cead isteach a stóráil i Lárchóras EES go ceann 3 bliana agus lá amháin tar éis dháta an taifid dheireanaigh ar imeacht nó tar éis an taifid ar dhiúltú cead isteach, murab ann d’aon taifead ar dhul isteach laistigh de thrí bliana ó dháta an taifid dheireanaigh ar imeacht nó ó dháta an taifid dheireanaigh ar dhiúltú cead isteach.
Each individual file together with the linked entry/exit record or records or refusal of entry records shall be stored in the EES Central System for three years and one day following the date of the last exit record or of the refusal of entry record if there is no entry record within three years from the date of the last exit record or refusal of entry record.
Áiritheoidh na Ballstáit go gcoimeádfar taifid atá cothrom le dáta, taifid ina gcláraítear:
Member States shall ensure that up-to-date records are kept, and that those records register:
Is é is noOfRecords ann an líon taifead sa tacar taifead.
noOfRecords is the number of records in the set records.
Is é is records ann tacar de thaifid trasnaithe teorann.’;
records is a set of border crossing records.’;
Is é is records ann tacar de thaifid oibríochta luchtaithe/díluchtaithe.’;
records is a set of load/unload operation records.’;
Uimhir thaifid (le '00' tagraítear don taifead reatha)
Record number ('00' references the current record)
Scríobh an taifead leis an uimhir thaifid léirithe in P1
Write the record with the record number indicated in P1
GNS_26c Is é an taifead dá dtagraítear in P1 a thagann chun bheith mar an taifead reatha.
GNS_26c The record referenced in P1 becomes the current record.
oldTimeValue maidir leis an taifead calabrúcháin roimh an taifead calabrúcháin is déanaí.
oldTimeValue of the calibration record preceding the most recent calibration record.
Taifid agus taifid airgeadais in easnamh lena léireofaí comhlíonadh Rialachán (AE) 2018/848
Absence of records and financial records showing the compliance with Regulation (EU) 2018/848
Tá an dífhostaíocht ar an leibhéal is ísle riamh agus tá an fhostaíocht ar an leibhéal is airde riamh.
Unemployment has reached a record low and employment a record high.
bileog taifid athbhreithnithe chun mionsonraí uile stair an athbhreithnithe a thaifeadadh;
a revision record sheet to record all details of the revision history;
na taifid ar an meá, lena n-áirítear na taifid sin a choimeád;
the weighing records, including the keeping of those records;
Uimhir Thaifid an taifid atá le cur ar ceal
Record Number of the record to be cancelled
(3) Faoi réir forálacha an Achta seo, beidh teideal ag déantóir fuaim-thaifeadta chun aon chóipchirt a bheidh ar substaineadh sa taifeadadh de bhua an ailt seo, ach amháin, áfach, nuair a ordóidh duine fuaim-thaifeadadh a dhéanamh agus a íocfaidh sé as, nó a chomhaontóidh sé íoc as in airgead nó i luach airgid, agus go ndéanfar an taifeadadh de bhun an ordaithe sin, beidh teideal ag an duine sin, cheal comhaontú dá mhalairt, chun aon chóipchirt a bheidh ar substaineadh sa taifeadadh de bhua an an ailt seo.
(3) Subject to the provisions of this Act, the maker of a sound recording shall be entitled to any copyright subsisting in the recording by virtue of this section, save, however, that where a person commissions the making of a sound recording, and pays or agrees to pay for it in money or money's worth, and the recording is made in pursuance of that commission, that person, in the absence of an agreement to the contrary shall be entitled to any copyright subsisting in the recording by virtue of this section.