#144367
NA RIALACHÁIN LEAS SHÓISIALAIGH (DEONTAS BÁIS) (LEASÚ), 1980.
SOCIAL WELFARE (DEATH GRANT) (AMENDMENT) REGULATIONS, 1980.
NA RIALACHÁIN LEAS SHÓISIALAIGH (DEONTAS BÁIS) (LEASÚ), 1980.
SOCIAL WELFARE (DEATH GRANT) (AMENDMENT) REGULATIONS, 1980.
(1) Na Rialacháin Leasa Shóisialaigh (Deontas Báis) (Leasú), 1980, is teideal do na Rialacháin seo.
(1) These Regulations may be cited as the Social Welfare (Death Grant) (Amendment) Regulations, 1980.
(3) Na Rialacháin Leasa Shóisialaigh (Deontas Báis), 1971 go 1980 is teideal do na Rialacháin seo agus do na Rialacháin Leasa Shóisialaigh (Deontas Báis), 1971 go 1978, le chéile.
(3) These Regulations and the Social Welfare (Death Grant) Regulations, 1971 to 1978, may be cited together as the Social Welfare (Death Grant) Regulations, 1971 to 1980.
De dheasca an mhéadaithe ar na huasrátaí deontais bháis a chuirtear i bhfeidhm leis an Acht Leasa Shóisialaigh, 1980, leasaítear leis na Rialacháin seo na Rialacháin Leasa Shóisialaigh (Deontas Báis) (Leasú), 1978 i dtreo go bhféadfar rátaí laghdaithe deontais bháis, ama méadú, a íoc i gcás nach gcomhlíontar na coinníollacha ranníoca ach go páirteach.
Consequent on the increase in the maximum rates of death grant effected by the Social Welfare Act, 1980 these Regulations amend the Social Welfare (Death Grant) (Amendment) Regulations, 1978 to enables increased reduced rates of death grant to be paid where the contributions conditions are only partially satisfied.
Deontais bháis
Death grants
Éileamh ar dheontais bháis
Claim for death grants
Dílsiú eastát díthiomnóra idir lá a bháis agus an lá a dheonófar riarachán.
Vesting of estate of intestate between death and grant of administration.
Dílsiú eastáit idir bás agus an deontas riaracháin. [1959 (Uimh. 8) a. 13]
Vesting of estate between death and grant of administration.
CUID II
PART II DEATH GRANT, INVALIDITY PENSION, RETIREMENT PENSION, OLD AGE (CARE) ALLOWANCE AND DESERTED WIFE'S ALLOWANCE.
“(i) deontas báis,
"( i ) death grant,
Deontas báis.
Death grant.
“Deontas Báis
"Death Grant
Páirtchomhlíonadh ar choinníollacha ranníoca (deontas báis agus pinsean scoir).
Partial satisfaction of contribution conditions (death grant and retirement pension).
Forálacha idirlinne maidir le pinsean easláine, pinsean scoir agus beontas dáis.
Transitional provisions in relation to invalidity pension, retirement pension and death grant.
Deontas Báis:
Death Grant:
Coinníollacha Ranníoca (Deontas Báis, Pinsean Easláine, Pinsean Scoir)
CONTRIBUTION CONDITIONS (DEATH GRANT, INVALIDITY PENSION, RETIREMENT PENSION)
Deontas Báis
Death Grant
Is iad na coinníollacha ranníoca i gcás deontais báis—
The contribution conditions for death grant are—
(c) trí “seachas deontas báis” a chur isteach i ndiaidh “seo” i bhfo-alt (4).
( c ) by the insertion in subsection (4) before "shall" of "other than death grant,".
Deontas Báis:
Death Grant:
Leasú ar an gCeathrú Sceideal a ghabhann le hAcht 1952 (deontas báis i leith linbh cháilithe).
Amendment of Fourth Schedule to Act of 1952 (death grant for qualified child).
Deontas Báis:
Death Grant:
Deontas Báis:
Death Grant:
(m) deontas báis.
( m ) death grant.
Ar Aghaidh (CAIBIDIL 15 Deontas Báis)
Next (CHAPTER 15 DEATH GRANT) No. 1/1981:
CAIBIDIL 15 Deontas Báis
CHAPTER 15 DEATH GRANT
—(1) Is iad na coinníollacha ranníoca i gcás deontais bháis—
—(1) The contribution conditions for a death grant are—
Lch. Roimhe Seo (CAIBIDIL 15 Deontas Báis)
Previous (CHAPTER 15 DEATH GRANT)
Méideanna an Deontais Mháithreachais agus an Deontais Bháis An Cineál Deontais
AMOUNTS OF MATERNITY AND DEATH GRANTS
Deontas Báis:
Death Grant:
1980, a.15] Méideanna Deontas Máithreachais agus Deontas Báis
AMOUNTS OF MATERNITY AND DEATH GRANTS
na Rialacháin seo na Rialacháin Leasa Shóisialaigh (Deontas Báis) (Leasú), 1978
Social Welfare (Death Grant) (Amendment) Regulations, 1978
na Rialacháin Leasa Shóisialaigh (Deontas Báis) (Leasú), 1980
Social Welfare (Death Grant) (Amendment) Regulations, 1980
na Rialacháin Leasa Shóisialaigh (Deontas Báis), 1971
Social Welfare (Death Grant) Regulations, 1971
Deontais bháis
Death grants
Éileamh ar dheontais bháis
Claim for death grants
deontais bháis;
death grants;
DEONTAIS BHÁIS
DEATH GRANTS
Éileamh ar dheontais bháis
Claim for death grants
(2) Féadfaidh aon scéim a chuirfear faoi bhráid an Aire faoi alt 15 d'Acht 1952 foráil a dhéanamh chun aiscí báis agus liúntais eile a thabhairt i leith bhuanfhoireann an Bhoird agus chun pinsin a thabhairt do chéilí agus do leanaí na buanfhoirne sin, agus aon scéim nó scéimeanna a bhí i ngníomh díreach roimh dháta an Achta seo a rith á fhoráil aiscí báis nó pinsin a íoc le céilí agus leanaí na foirne sin measfar iad a bheith bailí agus dleathach agus gur scéim nó scéimeanna faoin alt sin 15 iad.
(2) A scheme submitted under section 15 of the Act of 1952 may provide for the granting of death gratuities and other allowances in respect of the permanent staff of the Board and for the granting of pensions to spouses and children of such staff, and any scheme or schemes in operation immediately before the passing of this Act providing for the payment of death gratuities, or of pensions to spouses and children of such staff shall be deemed to be valid and lawful and to be a scheme or schemes under the said section 15.
Mar shampla, féadfaidh polasaí árachais saoil seanaoise sochar a dheonú nuair a bhaineann an t-árachaí 65 bliain d’aois amach agus, tar éis bhás an árachaí, féadfar sochar a dheonú don chéile marthanach go dtí a b(h)ás.
For example, an old-age life insurance policy can grant a benefit when the insured becomes 65 years of age and, after the death of the insured, can grant a benefit to the surviving spouse until his death.
(b) go mbeidh an déantóireacht san ar siúl i gcomharbas dhíreach do dhéantóireacht dhuine mhairbh do bhí ar dháta a bháis ag déanamh stroighne fé cheadúnas déantóireachta stroighne agus go mbeidh an déantóireacht san ar siúl le linn ré an cheadúnais sin laistigh den líomatáiste bheidh luaidhte sa cheadúnas san, idir an lá do fuair an duine sin bás agus lá deonta probháide a uachta no leitreacha riaracháin a estáit phearsanta, no tar éis an deonta san ag á ionadaí pearsanta i gcúrsaí cuibhe riaracháin, no
( b ) such manufacture is carried on in direct succession to a deceased person who was at the date of his death manufacturing cement under a cement manufacture licence and such manufacture is carried on during the currency of such licence within the area specified in such licence, between the date of the death of such person and the grant of probate of his will or letters of administration of his personal estate, or after such grant by his personal representative in due course of administration, or
(b) go mbeidh an déantóireacht san ar siúl i gcomharbas dhíreach do dhéantóireacht dhuine mhairbh do bhí ar dháta a éaga ag déanamh na hearra san fé cheadúnas déantóireachta earra forcoimeádta agus go mbeidh an déantóireacht san ar siúl, le linn ré an cheadúnais sin laistigh den líomatáiste bheidh luaidhte sa cheadúnas san, idir lá éaga an duine sin agus lá deonta probháide a uachta no leitreacha riaracháin a estáit phearsanta no tar éis an deonta san, ag á ionadaí pearsnta i gcúrsa cuibhe riaracháin, no
( b ) such manufacture is carried on in direct succession to a deceased person who was at the date of his death manufacturing such commodity under a reserved commodity manufacture licence and such manufacture is carried on during the currency of such licence within the area specified in such licence, between the date of the death of such person and the grant of probate of his will or letters of administration of his personal estate, or after such grant by his personal representative in due course of administration, or
(8) Gach liúntas a deonfar fén alt so mar gheall ar bhás duine a fuair bás roimh an 1adh lá d'Abrán, 1926, tosnóidh sé ar an dáta san, agus gach liúntas a deonfar fén alt so ar fháil bháis do dhuine no mar gheall ar bhás duine a fuair bás an 1adh lá d'Abrán, 1926, no dá éis sin (pe'ca roimh rith an Achta so é no dá éis sin), tosnóidh sé an lá tar éis lá báis an duine sin.
(8) Every allowance granted under this section on account of the death of a person who died before the 1st day of April, 1926 shall commence on that date, and every allowance granted under this section on or on account of the death of a person who dies on or after the 1st day of April 1926 (whether before or after the passing of this Act) shall commence on the day after the day on which such person so dies.
(2) Ní deonfar aon phinsean fén alt so do dhuine do phós arís tar éis éaga an fhir chéile gur i dtaobh é éag d'fhéadfaí (mara mbeadh an fo-alt so) an pinsean san do dheonadh.
(2) No pension shall be granted under this section to a person who has re-married after the death of the husband in respect of whose death such pension could (but for this sub-section) be granted.
(2) Déanfaidh údarás óspidéil mheabhair-ghalar, nuair a bheas méid aon liúntais a bheas le deonadh faoi fho-alt (1) den alt so i leith báis oifigigh nó sheirbhísigh á chinneadh acu, áird a thabhairt, go sonnrach, ar aon íocaíocht a bheas déanta nó le déanamh ag an údarás maidir le haon éileamh, thar ceann an linbh a mbeidh an liúntas le deonadh ina leith, ar shlí seachas faoin gCuid seo den Acht so i dtaobh an bháis sin.
(2) A mental hospital authority, in determining the amount of an allowance to be granted under subsection (1) of this section, in relation to the death of an officer or servant, shall have regard, in particular, to any payment made or to be made by the authority in relation to any claim, on behalf of the child in respect of whom the allowance is to be granted, otherwise than under this Part of this Act in relation to such death.
Má fhaigheann duine bás i rith a théarma oifige mar chomhalta den Bhord tar éis seirbhís inphinsin nach giorra ná cúig bliana a thabhairt, deonófar d'ionadaí pearsanta an duine sin agus íocfar leis aisce (dá ngairtear aisce báis sa Sceideal seo) de mhéid is comhionann le tuarastal scoir an duine sin nó leis an aisce a dheonófaí don duine sin nó a íocfaí leis dá n-éireodh an duine sin as oifig mar gheall ar easláinte lá a bháis, cibé acu is mó.
Where a person dies during his term of office as a member of the Board after not less than five years' pensionable service, the personal representative of that person shall be granted and paid a gratuity (in this Schedule referred to as a death gratuity) of an amount equal either to the retiring salary of that person or the gratuity which would have been granted and paid to that person if he had resigned from office on account of ill-health on the day of his death, whichever is the greater.
Más rud é i gcás aon duine a mbeidh an Bord tar éis pinsean nó pinsean agus aisce a dheonú dó ar é do scor d'oifig a shealbhú mar chomhalta den Bhord go bhfaighidh sé bás tráth a bheidh méid na n-íocaíochtaí a bheifear tar éis a íoc leis ar scór an phinsin sin ó thráth an scoir sin go dtí dáta a bháis nó comhiomlán na n-íocaíochtaí sin agus na haisce, de réir mar a bheidh, níos lú d'aon suim ná méid na haisce báis a dheonófaí dá ionadaí pearsanta dá bhfaigheadh sé bás díreach roimh an scor sin, déanfaidh an Bord aisce is comhionann leis an tsuim sin a íoc lena ionadaí pearsanta.
If a person who on ceasing to hold office as a member of the Board has been granted a pension or a pension and a gratuity by the Board dies at a time when the amount of the payments made to him on foot of the pension from the time of such cesser to the date of his death or the combined amounts of such payments and of the gratuity, as the case may be, is less by any sum than the amount of the death gratuity which would have been granted to his personal representative if he had died immediately before such cesser, the Board shall pay a gratuity equal to that sum to his personal representative.
(a) aon sochar a shonraítear in alt 39(1), seachas sochar báis mar dheontas i leith costas sochraide, deontais méala nó deontais tuismitheora is baintreach,
(a) any benefit specified in section 39(1), other than death benefit by way of a grant in respect of funeral expenses, bereavement grant or widowed parent grant,
(c) do bhí, díreach roimh éag dó, i dteideal pinsean fén alt deiridh sin roimhe seo do dheonadh dhó ach ná raibh an pinsean san deonta dhó.
( c ) was, immediately before his death, entitled to be granted but was not actually granted a pension under the said next preceding section.