Gaois

Treo cuardaigh

Modh cuardaigh

Scag na torthaí

Bailiúcháin

Foirmeacha na bhfocal

fírinne

285 toradh in 173 doiciméad

  1. #1594922

    AN DEARBHASC: Dearbhaím agus dearbhascaim go sollúnta, go fírinneach agus go hionraic gurb í an fhírinne agus an fhírinne iomlán agus an fhírinne amháin a bheidh san fhianaise a bhéarfaidh mé.

    AFFIRMATION: I DO SOLEMNLY, SINCERELY AND TRULY DECLARE AND AFFIRM THAT THE EVIDENCE THAT I SHALL GIVE SHALL BE THE TRUTH, THE WHOLE TRUTH AND NOTHING BUT THE TRUTH.

    Riar na hOibre (Dáil Éireann/Seanad Éireann)

  2. #1623208

    AN MIONN: Bheirim Dia na nUilechumhacht gurb í an fhírinne agus an fhírinne iomlán agus an fhírinne amháin a bheidh san fhianaise a bhéarfaidh mé.

    OATH: I SWEAR BY ALMIGHTY GOD THAT THE EVIDENCE I SHALL GIVE SHALL BE THE TRUTH, THE WHOLE TRUTH AND NOTHING BUT THE TRUTH.

    Riar na hOibre (Dáil Éireann/Seanad Éireann)

  3. #1632729

    gurb é a bheidh gan fhianaise a thabharfar, an fhírinne, an fhírinne iomlán agus an fhírinne amháin

    shall be the truth, the whole truth and nothing but the truth

    Riar na hOibre (Dáil Éireann/Seanad Éireann)

  4. #1228079

    (2) Is é an mionn gurb é a bheidh san fhianaise a thabharfar, maidir leis an ní a bheidh i gceist, ag an duine a chuirfear faoi mhionn, an fhírinne, an fhírinne iomlán agus an fhírinne amháin, agus cuirfidh an duine a rachaidh faoin mionn a lámh leis.

    (2) The oath shall be that the evidence to be given, touching the matter in question, by the person sworn shall be the truth, the whole truth and nothing but the truth, and the said oath shall be subscribed by the person by whom it is made.

    Uimhir 6 de 1967: AN tACHT CÁNACH IONCAIM, 1967

  5. #1594923

    AN DEARBHASC: Abair an méid seo i mo dhiaidh, le do thoil: Dearbhaím agus dearbhascaim go sollúnta, go fírinneach agus go hionraic gurb í an fhírinne agus an fhírinne iomlán agus an fhírinne amháin a bheidh san fhianaise a bhéarfaidh mé.

    AFFIRMATION: PLEASE REPEAT AFTER ME: I DO SOLEMNLY, SINCERELY AND TRULY DECLARE AND AFFIRM THAT THE EVIDENCE THAT I SHALL GIVE SHALL BE THE TRUTH, THE WHOLE TRUTH AND NOTHING BUT THE TRUTH.

    Riar na hOibre (Dáil Éireann/Seanad Éireann)

  6. #1623209

    AN MIONN: Beir ar an mBíobla le do lámh dheas, le do thoil, agus abair an méid seo i mo dhiaidh: Bheirim Dia na nUilechumhacht gurb í an fhírinne agus an fhírinne iomlán agus an fhírinne amháin a bheidh san fhianaise a bhéarfaidh mé.

    OATH: PLEASE TAKE THE BIBLE IN YOUR RIGHT HAND AND REPEAT AFTER ME: I SWEAR BY ALMIGHTY GOD THAT THE EVIDENCE I SHALL GIVE SHALL BE THE TRUTH, THE WHOLE TRUTH AND NOTHING BUT THE TRUTH.

    Riar na hOibre (Dáil Éireann/Seanad Éireann)

  7. #2365869

    Cad atá sna Pleananna Téarnaimh agus Athléimneachta i bhfírinne?

    What do the Recovery and Resilience Plans actually contain?

    TUARASCÁIL ÓN gCOIMISIÚN CHUIG PARLAIMINT NA hEORPA AGUS CHUIG AN gCOMHAIRLE maidir le cur chun feidhme na Saoráide Téarnaimh agus Athléimneachta

  8. #771054

    Ceist i dtaobh fírinne scéil á chur chun Cúirte Contae no Dúithche.

    Reference of issue of fact to County or District Court.

    Uimhir 36 de 1923: ACHT CÚIRTEANNA DHÁIL ÉIREANN (CRÍOCHNU A nGNÓTHA), 1923

  9. #777777

    Más gá é, ba chóir, foclú na Faisnéise seo d'atharú do réir fírinne an scéil.

    The wording of this Declaration should, if necessary, be amended in accordance with the facts.

    Uimhir 21 de 1924: ACHT CUIDEACHTAN (ATHDHÉANAMH BREACACHÁN), 1924

  10. #1313317

    Toimhde maidir le fírinne na faisnéise in iarratais ar shochar, liúntas, pinsean nó cúnamh áirithe.

    Presumption regarding truth of information in applications for certain benefit, allowance, pension or assistance.

    Uimhir 28 de 1976: AN tACHT LEASA SHÓISIALAIGH (UIMH. 2), 1976

  11. #2009613

    Thairis sin, bhí sé dodhéanta costas na dtáirgeoirí sa tír thionscnaimh a léiriú le fírinne.

    Moreover, it was impossible to truly reflect the cost of the producers in the country of origin.

    Rialachán Cur Chun Feidhme (AE) 2021/546 ón gCoimisiún an 29 Márta 2021 lena bhforchuirtear dleacht frithdhumpála chinntitheach agus lena mbailítear go cinntitheach an dleacht shealadach arna forchur ar allmhairí d’easbhrúnna alúmanaim ar de thionscnamh Dhaon-Phoblacht na Síne iad

  12. #2136129

    Thairis sin, bhí sé dodhéanta costas na dtáirgeoirí sa tír thionscnaimh a léiriú le fírinne.

    Moreover, it was impossible to truly reflect the cost of the producers in the country of origin.

    Rialachán Cur Chun Feidhme (AE) 2021/1784 ón gCoimisiún an 8 Deireadh Fómhair 2021 lena bhforchuirtear dleacht frithdhumpála chinntitheach ar allmhairí táirgí cothromrollta alúmanaim de thionscnamh Dhaon-Phoblacht na Síne

  13. #2174354

    Thairis sin, bhí sé dodhéanta costas na dtáirgeoirí sa tír thionscnaimh a léiriú le fírinne.

    Moreover, it was impossible to truly reflect the cost of the producers in the country of origin.

    Rialachán Cur Chun Feidhme (AE) 2021/2170 ón gCoimisiún an 7 Nollaig 2021 lena bhforchuirtear dleacht frithdhumpála cinntitheach ar allmhairí scragaill tiontairí alúmanaim de thionscnamh Dhaon-Phoblacht na Síne

  14. #2235268

    Dúirt sé, d’ainneoin na fírinne, nach raibh aon trúpaí de chuid na Rúise in Donbass.

    He stated, contrary to facts, that there were no Russian troops in Donbass.

    Cinneadh (CBES) 2022/337 ón gComhairle an 28 Feabhra 2022 lena leasaítear Cinneadh 2014/145/CBES maidir le bearta sriantacha i ndáil le gníomhaíochtaí lena mbaintear an bonn d’iomláine chríochach, de cheannasacht agus de neamhspleáchas na hÚcráine nó ar bagairt iad na gníomhaíochtaí sin ar an méid sin

  15. #2280667

    Déanta na fírinne, lean sé an treocht anuas chéanna leis an mbrabúsacht.

    In fact, it followed the same downward trend as the profitability.

    Rialachán Cur Chun Feidhme (AE) 2022/58 ón gCoimisiún an 14 Eanáir 2022 lena bhforchuirtear dleacht frithdhumpála chinntitheach ar allmhairí táirgí áirithe cothrom-rollta de chruach shileacain-leictreach dírithe ar ghráinní de thionscnamh Dhaon-Phoblacht na Síne, na Seapáine, Phoblacht na Cóiré, Chónaidhm na Rúise agus Stát Aontaithe Mheiriceá, tar éis athbhreithniú éaga de bhun Airteagal 11(2) de Rialachán (AE) 2016/1036 ó Pharlaimint na hEorpa agus ón gComhairle

  16. #2309102

    Dúirt sé, d’ainneoin na fírinne, nach raibh aon trúpaí de chuid na Rúise in Donbass.

    He stated, contrary to facts, that there were no Russian troops in Donbass.

    Rialachán Cur Chun Feidhme (AE) 2022/336 ón gComhairle an 28 Feabhra 2022 lena gcuirtear chun feidhme Rialachán (AE) 269/2014 ón gComhairle maidir le bearta sriantacha i ndáil le gníomhaíochtaí lena mbaintear an bonn d’iomláine chríochach, de cheannasacht agus de neamhspleáchas na hÚcráine nó ar bagairt iad na gníomhaíochtaí sin ar an méid sin

  17. #2336003

    Mar ábhar na fírinne, ba é an goid úinéir na talún.

    As a matter of fact, the GOID was the owner of the land.

    Rialachán Cur Chun Feidhme (AE) 2022/433 ón gCoimisiún an 15 Márta 2022 lena bhforchuirtear dleachtanna frithchúitimh cinntitheacha ar allmhairí táirgí cruach dosmálta cothroma fuar-rollta de thionscnamh na hIndia agus na hIndinéise agus lena leasaítear Rialachán Cur Chun Feidhme (AE) 2021/2012 lena bhforchuirtear dleacht frithdhumpála chinntitheach agus lena mbailítear go cinntitheach an dleacht shealadach arna forchur ar allmhairí táirgí cruach dosmálta cothroma fuar-rollta de thionscnamh na hIndia agus na hIndinéise

  18. #2791507

    Ní mhaíonn an Phortaingéil go mbainfí an tuairisceán sin amach le fírinne.

    Portugal does not claim that such return would actually be achieved.

    Cinneadh (2020/C ex 2020/N) 2023/1229 ón gCoimisiún an 7. Meitheamh 2022 maidir leis an Státchabhair SA.58101 (2020/C ex 2020/N) agus SA.62043 (2021/C ex 2021/N) a bhfuil sé beartaithe ag an bPortaingéil í a chur chun feidhme chun teacht i gcabhair ar Ghrúpa SATA agus chun athstruchtúrú a dhéanamh air (a bhfuil fógra tugtha dó faoi dhoiciméad C(2022) 3816) (Is é an leagan Béarla an t–aon leagan barántúil) (Téacs atá ábhartha maidir le LEE)

  19. #1989986

    Dáileadh na vótaí i measc bhaill ISO, trína gcinntear freisin ranníocaíochtaí airgeadais na mball, níl sin ag teacht a thuilleadh le fírinní mhargadh domhanda an tsiúcra, áfach.

    However, the distribution of votes among ISO members, which also determines those members’ financial contributions to the ISO, no longer reflects the realities of the global sugar market.

    Cinneadh (AE) 2021/1851 ón gComhairle an 15 Deireadh Fómhair 2021 maidir leis an seasamh atá le glacadh thar ceann an Aontais Eorpaigh sa Chomhairle Siúcra Idirnáisiúnta a mhéid a bhaineann leis na leasuithe ar an gComhaontú Idirnáisiúnta Siúcra 1992 agus leis an tráthchlár chun iad a chur chun feidhme

  20. #3056948

    D’oiriúnaigh an Coimisiún a chlár Comhair Trasteorann um an Ionstraim Eorpach Chomharsanachta freisin chun na fírinní nua sa chomharsanacht a léiriú ar bhealach níos fearr.

    The Commission also adapted its European Neighbourhood Instrument Cross-Border Cooperation programme to better reflect the new realities in the neighbourhood.

    TUARASCÁIL ÓN gCOIMISIÚN CHUIG PARLAIMINT NA hEORPA, CHUIG AN gCOMHAIRLE AGUS CHUIG AN gCÚIRT INIÚCHÓIRÍ Tuarascáil Bhliantúil Bhainistíochta agus Feidhmíochta Bhuiséad an Aontais Eorpaigh - Bliain Airgeadais 2022

  21. #768576

    (2) Más rud é, ar bheith déanta d'aon admháil den tsórt san, nách uiriste teacht suas le fianaise ar fhírinne ná ar bhréagaí na hadmhála an uair sin, breacfar an admháil sin sna leabhair reisiminte fé chontra-shighniú Oifigeach Ceannais an tsaighdiúra, agus leanfidh an saighdiúir sin ag déanamh a dhualgais sa chór chun a n-aistreofar é, go dtí go scuirfar é no go dtí go n-aistreofar chun an Chúl-thaca é, no go dtí go bhféadfar cruthú dleathach d'fháil ar fhírinne no ar bhréagaí na hadmhála san.

    (2) If upon any such confession, evidence of the truth or falsehood of such confession cannot then be conveniently obtained, the record of such confession countersigned by the Commanding Officer of the soldier shall be entered in the regimental books, and such soldier shall continue to do duty in the corps to which he may be transferred, until he is discharged or transferred to the Reserve, or until legal proof can be obtained of the truth or falsehood of such confession.

    Uimhir 30 de 1923: ACHT FÓRSAÍ COSANTA (FORÁLACHA SEALADACHA), 1923

  22. #805961

    féadfidh an ceannasaí a ordú aon uair na himeachta go léir no aon cheist fhírinne d'eirigh fútha do chur fé bhráid eadarscánaí ar a gcó-aontóidh na páirtithe no, mara ndinid có-aontú, a cheapfidh an ceannasaí agus má cuirtar na himeachta go léir fé bhráid eadarscánaí ní bheidh dul thar mola an eadarscánaí sin má thoilíonn na páirtithe uile chuige, ach mara dtoilíd amhlaidh féadfar athchomharc do dhéanamh ina choinnibh fé mar is féidir athchomharc do dhéanamh i gcoinnibh breithe an cheannasaí fén alt so agus má cuirtar ceist fhírinne fé bhráid eadarscánaí tuairisceoidh an t-eadarscánaí a bhreith-thora don cheannasaí.

    the controller may at any time order the whole proceedings or any question or issue of fact arising thereunder to be referred to an arbitrator agreed on by the parties, or in default of agreement appointed by the controller, and, where the whole proceedings are so referred, the award of such arbitrator shall, if all the parties consent, be final, but otherwise shall be subject to the same appeal as the decision of the controller under this section, and, where a question or issue of fact is so referred, the arbitrator shall report his findings to the controller.

    Uimhir 16 de 1927: ACHT MAOINE TIONNSCAIL AGUS TRÁCHTÁLA (COSAINT), 1927

  23. #459237

    (a) i gcás gurb ionann comhiomlán na nGlan-Rannpháirtíochtaí a fuarthas le fírinne i ndáil leis an Iasacht sin agus 90% ar a laghad de chomhiomlán Ghlan-Rannpháirtíochtaí na nIasachtóirí Tiomanta go léir i ndáil leis an Iasacht sin, ansin, ar choinníoll go dtoilíonn an tIasachtaí, laghdófar an Glanmhéid Eisíoca chun go mbeidh sé comhionann le comhiomlán na nGlan-Rannpháirtíochtaí a fuair CBE le fírinne agus cuirfidh na hIasachtóirí faoi deara go n-ordóidh an Coimisiún ansin do CBE an Glanmhéid Eisíoca a aistriú arna laghdú amhlaidh chuig an Iasachtaí ar an modh a shonraítear thuas.

    (a) where the aggregate of the Net Participations effectively received in relation to such Loan represents at least 90% of the aggregate Net Participations of all of the Committed Lenders in relation to such Loan, then, provided that the Borrower consents, the Net Disbursement Amount will be reduced so as to be equal to the aggregate of the Net Participations effectively received by the ECB and the Lenders shall procure that the Commission shall then instruct the ECB to transfer the Net Disbursement Amount as so reduced to the Borrower in the manner specified above.

    AN tACHT UM SHAORÁID IASACHTA AN LIMISTÉIR EURO 2010

  24. #1152086

    agus, chun go mbeidh teideal ag an gcosantóir fianaise i dtaobh fírinne na n-ábhar sin a cúisíodh a thabhairt mar chosaint ar an díotáil sin, ní foláir don duine a cúisíodh, ina phléadáil sa díotail sin, fírinne na n-ábhar sin a cúisíodh a líomhnú, sa tslí is gá i gcás fírinniú a phléadáil i gcaingean mar gheall ar chlúmhilleadh agus fairis sin a líomhnú gurbh é leas an phobail é na hábhair sin a cúisíodh a fhoilsiú, agus an fíoras nó na fíorais áirithe a líomhnú a thug gurbh é leas an phobail é go ndéanfaí na hábhair sin a cúisíodh a fhoilsiú, agus féadfaidh an t-ionchúisitheoir freagra a thabhairt go ginearálta ar an bpléadáil sin, á séanadh go hiomlán;

    and to entitle the defendant to give evidence of the truth of such matters charged as a defence to such indictment, it shall be necessary for the person charged in pleading to the said indictment, to allege the truth of the said matters charged, in the manner required in pleading a justification to an action for defamation, and further to allege that it was for the public benefit that the said matters charged should be published, and the particular fact or facts by reason of which it was for the public benefit that the said matters charged should be published, to which plea the prosecutor shall be at liberty to reply generally, denying the whole thereof;

    Uimhir 40 de 1961: AN tACHT UM CHLÚMHILLEADH, 1961

  25. #608762

    seilbh dhíreach nó indíreach, i bhfírinne nó i ndlí, ar chumhachtaí cinnteoireachta san eintiteas dlíthiúil lena mbaineann.

    the direct or indirect holding, in fact or in law, of decision-making powers in the legal entity concerned.

    Rialachán (AE) Uimh. 1290/2013 ó Pharlaimint na heorpa agus ón gcomhairle an 11 Nollaig 2013 lena leagtar síos na rialacha maidir le rannpháirtíocht agus leathadh i "Fís 2020 - an Clár réime um Thaighde agus um Nuálaíocht (2014-2020)" agus lena n-aisghairtear Rialachán (CE) Uimh. 1906/2006 Téacs atá ábhartha maidir leis an LEE

  26. #667436

    an Chúirt Choiriúil Idirnáisiúnta, binsí coiriúla ad hoc idirnáisiúnta agus próisis an cheartais idirthréimhsigh agus meicníochtaí um fhírinne agus um athmhuintearas a chur chun cinn agus a neartú;

    promoting and strengthening the International Criminal Court, ad hoc international criminal tribunals and the processes of transitional justice and truth and reconciliation mechanisms;

    Rialachán (AE) Uimh. 235/2014 ó Pharlaimint na hEorpa agus ón gComhairle an 11 Márta 2014 lena mbunaítear ionstraim maoinithe don daonlathas agus do chearta an duine ar fud an domhain

  27. #756427

    Aon duine a dhéanfaidh faisnéis chun críche an ailt seo, agus a fhios aige neamh-fhírinne do bheith in aon phonc táchtach di, beidh sé ciontach i mí-iompar.

    Any person who makes a declaration for the purpose of this section, knowing the same to be untrue in any material particular, shall be guilty of a misdemeanour.

    Uimhir 3 de 1922: ACHT LEITHREASA, 1922

  28. #770538

    Einne a dhéanfidh faisnéis chun críche an ailt seo agus a fhios aige neamh-fhírinne do bheith in aon phonc táchtach di, beidh sé ciontach i mí-iompar.

    Any person who makes a declaration for the purpose of this section, knowing the same to be untrue in any material particular, shall be guilty of a misdemeanour.

    Uimhir 33 de 1923: ACHT LEITHREASA, 1923

  29. #781264

    Einne a dhéanfidh faisnéis chun críche an ailt seo agus a fhios aige neamh-fhírinne do bheith in aon phonc táchtach di, beidh sé ciontach i mí-iompar.

    Any person who makes a declaration for the purpose of this section knowing the same to be untrue in any material particular shall be guilty of a misdemeanour.

    Uimhir 34 de 1924: ACHT LEITHREASA, 1924

  30. #792650

    Einne a dhéanfidh faisnéis chun críche an ailt seo agus a fhios aige neamh-fhírinne do bheith in aon phonc táchtach di, beidh sé ciontach i mí-iompar.

    Any person who makes a declaration for the purpose of this section knowing the same to be untrue in any material particular shall be guilty of a misdemeanour.

    Uimhir 27 de 1925: ACHT LEITHREASA, 1925

  31. #799181

    Einne a dhéanfidh faisnéis chun críche an ailt seo agus a fhios aige neamh-fhírinne do bheith in aon phonc táchtach di, beidh sé ciontach i mí-iompar.

    Any person who makes a declaration for the purpose of this section knowing the same to be untrue in any material particular shall be guilty of a misdemeanour.

    Uimhir 28 de 1926: ACHT LEITHREASA, 1926

  32. #808410

    Einne a dhéanfidh faisnéis chun críche an ailt seo agus a fhios aige neamh-fhírinne do bheith in aon phone táchtach di, beidh sé ciontach i mí-iompar.

    Any person who makes a declaration for the purpose of this section knowing the same to be untrue in any material particular shall be guilty of a misdemeanour.

    Uimhir 20 de 1927: ACHT LEITHREASA, 1927

  33. #812528

    Einne a dhéanfidh faisnéis chun críche an ailt seo agus a fhios aige neamh-fhírinne do bheith in aon phonc táchtach di, beidh sé ciontach i mí-iompar.

    Any person who makes a declaration for the purpose of this section knowing the same to be untrue in any material particular shall be guilty of a misdemeanour.

    Uimhir 28 de 1927: ACHT LEITHREASA (Uimh. 2), 1927

  34. #819606

    Einne a dhéanfidh dearbhú chun críche an ailt seo agus a fhios aige neamh-fhírinne do bheith in aon phonc táchtach de, beidh sé ciontach i mí-iompar.

    Any person who makes a declaration for the purpose of this section knowing the same to be untrue in any material particular shall be guilty of a misdemeanour.

    Uimhir 33 de 1928: ACHT LEITHREASA, 1928

  35. #823637

    Einne a dhéanfidh dearbhú chun críche an ailt seo agus a fhios aige neamh-fhírinne do bheith in aon phonc táchtach de, beidh sé ciontach i mí-iompar.

    Any person who makes a declaration for the purpose of this section knowing the same to be untrue in any material particular shall be guilty of a misdemeanour.

    Uimhir 29 de 1929: ACHT LEITHREASA, 1929

  36. #830547

    Einne a dhéanfaidh dearbhú chun críche an ailt seo agus a fhios aige neamh-fhírinne do bheith in aon phone táchtach de, beidh sé ciontach i mí-iompar.

    Any person who makes a declaration for the purpose of this section knowing the same to be untrue in any material particular shall be guilty of a misdemeanour.

    Uimhir 21 de 1930: ACHT LEITHREASA, 1930

  37. #840382

    Einne a dhéanfaidh dearbhú chun críche an ailt seo agus a fhios aige neamh-fhírinne do bheith in aon phonc táchtach de, beidh sé ciontach i mí-iompar.

    Any person who makes a declaration for the purpose of this section knowing the same to be untrue in any material particular shall be guilty of a misdemeanour.

    Uimhir 30 de 1931: ACHT LEITHREASA, 1931

  38. #852667

    Einne dhéanfaidh dearbhú chun críche an ailt seo agus a fhios aige neamh-fhírinne do bheith in aon phonc táchtach de, beidh sé ciontach i mí-iompar.

    Any person who makes a declaration for the purpose of this section knowing the same to be untrue in any material particular shall be guilty of a misdemeanour.

    Uimhir 23 de 1932: ACHT LEITHREASA, 1932

  39. #1062380

    (2) Má dhéanann fear de na Buan-Óglaigh nó fear de na hÓglaigh Cúltaca a gairmfear amach ar buan-tseirbhís admháil a shíniú go raibh sé ciontach i gcion tréigin nó liostála calaoisí agus mura féidir fianaise ar fhírinne nó neamhfhírinne na hadmhála sin d'fháil go caothúil an tráth sin, cuirfear sna leabhair sheirbhíse taifead i dtaobh na hadmhála sin arna shíniú ag oifigeach ceannais an fhir, agus leanfaidh an fear sin de dhualgas a dhéanamh sa chór seirbhíse ina mbeidh sé ag fónamh an tráth sin, nó chun a n-aistreofar é, go dtí go n-urscaoilfear é nó, más fear de na Buan-Óglaigh é, go dtí go n-aistreofar go dtí na hÓglaigh Cúltaca é nó go dtí gur féidir cruthú dlíthiúil d'fháil ar fhírinne nó neamhfhírinne na hadmhála sin.

    (2) When a man of the Permanent Defence Force or a man of the Reserve Defence Force called out on permanent service signs a confession that he has been guilty of the offence of desertion or fraudulent enlistment and evidence of the truth or falsehood of such confession cannot then be conveniently obtained, the record of such confession signed by the commanding officer of the man shall be entered in the service books, and such man shall continue to do duty in the service corps in which he may then be serving or to which he may be transferred until he is discharge or, if he is a man of the Permanent Defence Force, is transferred to the Reserve Defence Force or until legal proof can be obtained of the truth or falsehood of such confession.

    Uimhir 18 de 1954: AN tACHT COSANTA, 1954

  40. #1482144

    (iv) daoine a chur faoi mhionn agus a cheangal ar aon duine a cheisteofar dearbhú a dhéanamh agus a shíniú i dtaobh fhírinne na ráiteas a rinne sé le linn a cheistithe.

    (iv) to administer an oath and require any person examined to make and sign a declaration of the truth of the statements made by him in his examination.

    Uimhir 7 de 1989: AN tACHT UM SHÁBHÁILTEACHT, SLÁINTE AGUS LEAS AG AN OBAIR, 1989

  41. #1810617

    Déanann soláthraithe a oibríonn seirbhísí iltaobhacha atá bunaithe i bhfírinne ar an tsamhail ghnó um thógáil éiceachórais idirmheánú ar éagsúlacht mhór caidrimh idir gnólachtaí agus tomhaltóirí.

    A wide variety of business-to-consumer relations are intermediated online by providers operating multi-sided services that are essentially based on the same ecosystem-building business model.

    Rialachán (AE) 2019/1150 ó Pharlaimint na hEorpa agus ón gComhairle an 20 Meitheamh 2019 maidir le cothroime agus trédhearcacht a chur chun cinn d’úsáideoirí gnó a bhaineann úsáid as seirbhísí idirghabhála ar líne (Téacs atá ábhartha maidir le LEE)

  42. #1950777

    Ní rachaidh an aisíocaíocht leis an duine árachaithe, ar aon chor, thar mhéid na gcostas a thabhaigh sé nó sí i bhfírinne.

    The reimbursement to the insured person shall not, in any event, exceed the amount of costs actually incurred by them.

    Comhaontú Trádála agus Comhair idir an tAontas Eorpach agus an Comhphobal Eorpach do Fhuinneamh Adamhach, de pháirt , agus Ríocht Aontaithe na Breataine Móire agus Thuaisceart Éireann, den pháirt eile

  43. #2009499

    Ina theannta sin, tugann an Coimisiún faoi deara nach bhfuil aon fhírinne ag baint leis an argóint a dhéanann Haomei Group go bhfuil an dá chuideachta saor ó thionchar rialtais nó páirtí.

    In addition, the Commission observes that the argument of Haomei Group that both companies are free from any government or party influence does not correspond to reality.

    Rialachán Cur Chun Feidhme (AE) 2021/546 ón gCoimisiún an 29 Márta 2021 lena bhforchuirtear dleacht frithdhumpála chinntitheach agus lena mbailítear go cinntitheach an dleacht shealadach arna forchur ar allmhairí d’easbhrúnna alúmanaim ar de thionscnamh Dhaon-Phoblacht na Síne iad

  44. #2009519

    Dá bhrí sin, ní mór na héilimh seo a dhiúltú freisin mar chinn nach bhfuil ag comhfhreagairt don fhírinne.

    Therefore, these claims must be rejected also as not corresponding to reality.

    Rialachán Cur Chun Feidhme (AE) 2021/546 ón gCoimisiún an 29 Márta 2021 lena bhforchuirtear dleacht frithdhumpála chinntitheach agus lena mbailítear go cinntitheach an dleacht shealadach arna forchur ar allmhairí d’easbhrúnna alúmanaim ar de thionscnamh Dhaon-Phoblacht na Síne iad

  45. #2009560

    De réir Rialtas na Síne, bhí mífhaisnéis ag baint leis an ábhar, bhí sé leataobhach, agus scoite amach ón bhfírinne.

    According to the GOC, the content was misrepresentative, one-sided, and out of touch with reality.

    Rialachán Cur Chun Feidhme (AE) 2021/546 ón gCoimisiún an 29 Márta 2021 lena bhforchuirtear dleacht frithdhumpála chinntitheach agus lena mbailítear go cinntitheach an dleacht shealadach arna forchur ar allmhairí d’easbhrúnna alúmanaim ar de thionscnamh Dhaon-Phoblacht na Síne iad

  46. #2073086

    Tacú le binsí, coimisiúin um fhírinne agus um athmhuintearas agus sásraí áitiúla, náisiúnta, réigiúnacha nó idirnáisiúnta a chuirtear ar bun ar bhonn ad hoc;

    Supporting ad hoc, local, national, regional and international tribunals, truth and reconciliation commissions and mechanisms;

    Rialachán (AE) 2021/947 ó Pharlaimint na hEorpa agus ón gComhairle an 9 Meitheamh 2021 lena mbunaítear an Ionstraim um Chomharsanacht, Forbairt agus Comhar Idirnáisiúnta – An Eoraip Dhomhanda, lena leasaítear agus lena n-aisghairtear Cinneadh Uimh. 466/2014/AE ó Pharlaimint na hEorpa agus ón gComhairle agus lena n-aisghairtear Rialachán (AE) 2017/1601 ó Pharlaimint na hEorpa agus ón gComhairle agus Rialachán (CE, Euratom) Uimh. 480/2009 ón gComhairle (Téacs atá ábhartha maidir le LEE)

  47. #2136076

    De réir Rialtas na Síne, bhí mífhaisnéis ag baint leis an ábhar, bhí sé leataobhach, agus scoite amach ón bhfírinne.

    According to the GOC, the content was misrepresentative, one-sided, and out of touch with reality.

    Rialachán Cur Chun Feidhme (AE) 2021/1784 ón gCoimisiún an 8 Deireadh Fómhair 2021 lena bhforchuirtear dleacht frithdhumpála chinntitheach ar allmhairí táirgí cothromrollta alúmanaim de thionscnamh Dhaon-Phoblacht na Síne

  48. #2136292

    Chinn sé, d’ainneoin praghsanna sa GTA, nár léirigh na foinsí a mhol an Nanshan Group an méid a d’íocfadh táirgeoir sa Tuirc i bhfírinne as an táirgeadh.

    It found that, contrary to the prices in GTA, the sources suggested by the Nanshan Group did not reflect what a producer in Turkey would actually pay for the factor of production.

    Rialachán Cur Chun Feidhme (AE) 2021/1784 ón gCoimisiún an 8 Deireadh Fómhair 2021 lena bhforchuirtear dleacht frithdhumpála chinntitheach ar allmhairí táirgí cothromrollta alúmanaim de thionscnamh Dhaon-Phoblacht na Síne

  49. #2137321

    tá an táirge lena mbaineann onnmhairithe aige i bhfírinne nó tá oibleagáid chonarthach neamh-inchúlghairthe air méid suntasach a onnmhairiú chuig an Aontas tar éis dheireadh thréimhse an imscrúdaithe.

    it has either actually exported the product concerned or has entered into an irrevocable contractual obligation to export a significant quantity to the Union after the end of the period of investigation.

    Rialachán Cur Chun Feidhme (AE) 2021/1784 ón gCoimisiún an 8 Deireadh Fómhair 2021 lena bhforchuirtear dleacht frithdhumpála chinntitheach ar allmhairí táirgí cothromrollta alúmanaim de thionscnamh Dhaon-Phoblacht na Síne

  50. #2155397

    Ar an taobh fíorasach de, tá mífhaisnéis ag baint leis an Tuarascáil, dar le Rialtas na Síne, tá sé leataobhach agus scoite amach ón bhfírinne.

    On the factual side, the Report is, according to the GOC, misrepresentative, one-sided and out of touch with reality.

    Rialachán Cur Chun Feidhme (AE) 2021/2011 ón gCoimisiún an 17 Samhain 2021 lena bhforchuirtear dleacht frithdhumpála chinntitheach ar allmhairí cáblaí snáthoptaice de thionscnamh Dhaon-Phoblacht na Síne