Gaois

Search direction

Search mode

Filter results

Collections

Word forms

forghabháil

299 results in 53 documents

  1. #1158685

    Féadfaidh an Chumhacht Forghabhála, áfach, pobal na críche faoi fhorghabháil a chur faoi fhorálacha atá riachtanach chun go bhféadfaidh an Chumhacht Forghabhála a hoibleagáidí faoin gCoinbhinsiún seo a chomhlíonadh, chun an chríoch a choimeád faoi rialú ordúil, agus chun a slándáil a chur in áirithe don Cumhacht Forghabhála, do chomhaltaí agus maoin na bhfórsaí forghabhála nó an riaracháin forghabhála, agus mar an gcéanna do na bunachais agus na línte cumarsáide a úsáideann siad.

    The Occupying Power may, however, subject the population of the occupied territory to provisions which are essential to enable the Occupying Power to fulfil its obligations under the present Convention, to maintain the orderly government of the territory, and to ensure the security of the Occupying Power, of the members and property of the occupying forces or administration, and likewise of the establishments and lines of communication used by them. [GA]

    Number 11 of 1962: GENEVA CONVENTIONS ACT, 1962

  2. #345453

    forghabháil, urghabháil, gabháil, ceansú nó coinneáil agus iarmhairtí na nithe sin, nó aon iarracht déanamh amhlaidh,

    capture, seizure, arrest, restraint or detainment, and the consequences thereof or any attempt thereat,

    Regulation (EC) No 392/2009 of the European Parliament and of the Council of 23 April 2009 on the liability of carriers of passengers by sea in the event of accidents

  3. #791802

    Forghabháil údaráis fheidhmiúcháin.

    Usurpation of executive authority.

    Number 18 of 1925: TREASONABLE OFFENCES ACT, 1925

  4. #1592553

    (v) Rún maidir le forghabháil (16 Márta 1979).

    (v) resolution on hijacking (16 march, 1979.)

    Order of Business (Dáil Éireann/Seanad Éireann)

  5. #1702051

    Astú agus Forghabháil.

    Attachment and Sequestration.

    S.I. No. 15 of 1986: The Rules of the Superior Courts

  6. #281741

    | An Chríoch Phalaistíneach faoi Fhorghabháil

    | Palestinian Territory, Occupied

    Regulation (EC) No 716/2007 of the European Parliament and of the Council of 20 June 2007 on Community statistics on the structure and activity of foreign affiliates

  7. #666376

    an críoch Phalaistíneach faoi fhorghabháil (cPf)

    occupied Palestinian territory (oPt)

    Regulation (EU) No 232/2014 of the European Parliament and of the Council of 11 March 2014 establishing a European Neighbourhood Instrument

  8. #1158553

    Alt III.—Críocha faoi Fhorghabháil.

    SECTION III.—OCCUPIED TERRITORIES. [GA]

    Number 11 of 1962: GENEVA CONVENTIONS ACT, 1962

  9. #1158556

    Ní bhainfear, i gcás ar bith ná ar dhóigh ar bith, tairbhe an Choinbhinsiúin seo de dhaoine coimircithe atá i gcríoch faoi fhorghabháil, trí aon athrú, de dhroim na forghabhála sin, ar institiúidí nó rialtas na críche sin, ná trí aon chomhaontú idir údaráis na gcríocha faoi fhorghabháil agus an Chumhacht Forghabhála, ná tríd an gCumhacht Forghabhála do ghabháil seilbhe ar an iomlán, nó ar chuid, den chríoch faoi fhorghabháil.

    Protected persons who are in occupied territory shall not be deprived, in any case or in any manner whatsoever, of the benefits of the present Convention by any change introduced, as the result of the occupation of a territory, into the institutions or government of the said territory, nor by any agreement concluded between the authorities of the occupied territories and the Occupying Power, nor by any annexation by the latter of the whole or part of the occupied territory. [GA]

    Number 11 of 1962: GENEVA CONVENTIONS ACT, 1962

  10. #1158642

    Ceadóidh an Chumhacht Forghabhála do phearsana eaglaise cúnamh spioradálta a thabhairt do lucht a gcomhchreidimh

    The Occupying Power shall permit ministers of religion to give spiritual assistance to the members of their religious communities.

    Number 11 of 1962: GENEVA CONVENTIONS ACT, 1962

  11. #1158664

    Éascóidh an Chumhacht Forghabhála meardháileadh na gcoinsíneachtaí sin.

    The Occupying Power shall facilitate the rapid distribution of these consignments.

    Number 11 of 1962: GENEVA CONVENTIONS ACT, 1962

  12. #1158672

    Faoi réir na mbeart sealadach eisceachtúil a fhorálfaidh an Chumhacht Forghabhála ar chúiseanna práinneacha slándála:

    Subject to temporary and exceptional measures imposed for urgent reasons of security by the Occupying Power:

    Number 11 of 1962: GENEVA CONVENTIONS ACT, 1962

  13. #1158693

    Is é is fearr gur sa tír faoi fhorghabháil a shuífidh cúirteanna achomhairc.

    Courts of appeal shall preferably sit in the occupied country. [GA]

    Number 11 of 1962: GENEVA CONVENTIONS ACT, 1962

  14. #1158697

    Tabharfaidh siad dá n-aire nach náisiúnach den Chumhacht Forghabhála an cúisí.

    They shall take into consideration the fact that the accused is not a national of the Occupying Power. [GA]

    Number 11 of 1962: GENEVA CONVENTIONS ACT, 1962

  15. #1158700

    Daoine coimircithe a dhéanfaidh cion d'aontoisc chun dochar a dhéanamh don Chumhacht Forghabhála, ach nach é atá ann iarracht mharfa nó bhasctha ar chomhaltaí de na fórsaí forghabhála nó den lucht riaracháin, ná nach contúirt mhór do dhaoine i gcoitinne, ná nach ndéanfaidh damáiste mór do mhaoin na bhfórsaí forghabhála nó an lucht riaracháin, ná do na feistiúcháin a bheidh á n-úsáid acu, dlífear iad a imtheorannú nó a chur faoi ghnáthphríosúnacht, ach tréimhse an imtheorannaithe nó na príosúnachta sin a bheith ag freagairt don chion a rinneadh.

    Protected persons who commit an offence which is solely intended to harm the Occupying Power, but which does not constitute an attempt on the life or limb of members of the occupying forces or administration, nor a grave collective danger, nor seriously damage the property of the occupying forces or administration or the installations used by them, shall be liable to internment or simple imprisonment, provided the duration of such internment or imprisonment is proportionate to the offence committed.

    Number 11 of 1962: GENEVA CONVENTIONS ACT, 1962

  16. #1158716

    Náisiúnaigh den Chumhacht Forghabhála a rinne, roimh thosach na cogaíochta, dídean a lorg i gcríoch an Stáit faoi fhorghabháil, ní dhéanfar iad a ghabháil, a ionchúiseamh, a chiontú ná a dhíbirt as an gcríoch faoi fhorghabháil, ach amháin mar gheall ar chionta a rinneadh tar éis tosach na cogaíochta, nó ar chionta faoin dlí coiteann a rinneadh roimh thosach na cogaíochta agus a d'fhágfadh, de réir dlí an Stáit faoi fhorghabháil, go bhféadfaí iad a eiseachadadh in aimsir shíochána.

    Nationals of the Occupying Power who, before the outbreak of hostilities, have sought refuge in the territory of the occupied State, shall not be arrested, prosecuted, convicted or deported from the occupied territory, except for offences committed after the outbreak of hostilities, or for offences under common law committed before the outbreak of hostilities which, according to the law of the occupied State, would have justified extradition in time of peace. [GA]

    Number 11 of 1962: GENEVA CONVENTIONS ACT, 1962

  17. #1158719

    Ní fhógróidh cúirteanna inniúla na Cumhachta Forghabhála aon phianbhreith ach tar éis trialach rialta.

    No sentence shall be pronounced by the competent courts of the Occupying Power except after a regular trial.

    Number 11 of 1962: GENEVA CONVENTIONS ACT, 1962

  18. #1555323

    Airteagal 63—Cosaint shibhialta i gcríocha faoi fhorghabháil

    Article 63—Civil defence in occupied territories

    Number 35 of 1998: GENEVA CONVENTIONS (AMENDMENT) ACT, 1998

  19. #1555335

    Féadfaidh an Chumhacht Forghabhála pearsanra cosanta sibhialta a dhí-armáil ar chúiseanna slándála.

    The Occupying Power may disarm civil defence personnel for reasons of security.

    Number 35 of 1998: GENEVA CONVENTIONS (AMENDMENT) ACT, 1998

  20. #1555456

    Airteagal 69—Bunriachtanais i gcríocha faoi fhorghabháil

    Article 69—Basic needs in occupied territories

    Number 35 of 1998: GENEVA CONVENTIONS (AMENDMENT) ACT, 1998

  21. #1633904

    crios forghabhála sóivéadach

    soviet zone of occupation

    Order of Business (Dáil Éireann/Seanad Éireann)

  22. #1700928

    le hordú forghabhála.

    by order of sequestration.

    S.I. No. 15 of 1986: The Rules of the Superior Courts

  23. #1700979

    Orduithe FIERI FACIAS agus forghabhála.

    ORDERS OF FIERI FACIAS AND SEQUESTRATION.

    S.I. No. 15 of 1986: The Rules of the Superior Courts

  24. #1705053

    Le haghaidh Ordaithe Forghabhála.

    FOR ORDER OF SEQUESTRATION.

    S.I. No. 15 of 1986: The Rules of the Superior Courts

  25. #1705131

    Ordú forghabhála.

    ORDER OF SEQUESTRATION

    S.I. No. 15 of 1986: The Rules of the Superior Courts

  26. #2031171

    AN CHRÍOCH PHALAISTÍNEACH, FAOI FHORGHABHÁIL

    PALESTINIAN TERRITORY, OCCUPIED

    Commission Regulation (EU) 2021/662 of 22 April 2021 amending Regulation (EC) No 748/2009 on the list of aircraft operators which performed an aviation activity listed in Annex I to Directive 2003/87/EC on or after 1 January 2006 specifying the administering Member State for each aircraft operator (Text with EEA relevance)

  27. #2072965

    An Chríoch Phalaistíneach faoi fhorghabháil

    Occupied Palestinian Territory

    Regulation (EU) 2021/947 of the European Parliament and of the Council of 9 June 2021 establishing the Neighbourhood, Development and International Cooperation Instrument – Global Europe, amending and repealing Decision No 466/2014/EU of the European Parliament and of the Council and repealing Regulation (EU) 2017/1601 of the European Parliament and of the Council and Council Regulation (EC, Euratom) No 480/2009 (Text with EEA relevance)

  28. #2198357

    an Chríoch Phalaistíneach faoi Fhorghabháil

    Occupied Palestinian Territory

    Commission Implementing Regulation (EU) 2021/2325 of 16 December 2021 establishing, pursuant to Regulation (EU) 2018/848 of the European Parliament and of the Council, the list of third countries and the list of control authorities and control bodies that have been recognised under Article 33(2) and (3) of Council Regulation (EC) No 834/2007 for the purpose of importing organic products into the Union

  29. #2238562

    D’oibrigh Aeroflot eitiltí neamhdhleathacha chuig an gCrimé faoi fhorghabháil.

    Aeroflot operated illegal flights to the occupied Crimea.

    Council Decision (CFSP) 2022/397 of 9 March 2022 amending Decision 2014/145/CFSP concerning restrictive measures in respect of actions undermining or threatening the territorial integrity, sovereignty and independence of Ukraine

  30. #2256064

    Thairis sin, thug sé breosla do Leithinis na Crimé atá faoi fhorghabháil go neamhdhleathach.

    Moreover, he delivered fuel to the illegally occupied Crimean Peninsula.

    Council Decision (CFSP) 2022/660 of 21 April 2022 amending Decision 2014/145/CFSP concerning restrictive measures in respect of actions undermining or threatening the territorial integrity, sovereignty and independence of Ukraine

  31. #2330998

    D’oibrigh Aeroflot eitiltí neamhdhleathacha chuig an gCrimé faoi fhorghabháil.

    Aeroflot operated illegal flights to the occupied Crimea.

    Council Implementing Regulation (EU) 2022/396 of 9 March 2022 implementing Regulation (EU) No 269/2014 concerning restrictive measures in respect of actions undermining or threatening the territorial integrity, sovereignty and independence of Ukraine

  32. #2339042

    AN CHRÍOCH PHALAISTÍNEACH, FAOI FHORGHABHÁIL

    PALESTINIAN TERRITORY, OCCUPIED

    Commission Regulation (EU) 2022/455 of 14 March 2022 amending Regulation (EC) No 748/2009 as regards the update of the list of aircraft operators which performed an aviation activity listed in Annex I to Directive 2003/87/EC of the European Parliament and of the Council on or after 1 January 2006 specifying the administering Member State for each aircraft operator (Text with EEA relevance)

  33. #2354759

    Thairis sin, thug sé breosla do Leithinis na Crimé atá faoi fhorghabháil go neamhdhleathach.

    Moreover, he delivered fuel to the illegally occupied Crimean Peninsula.

    Council Implementing Regulation (EU) 2022/658 of 21 April 2022 implementing Regulation (EU) No 269/2014 concerning restrictive measures in respect of actions undermining or threatening the territorial integrity, sovereignty and independence of Ukraine

  34. #2393000

    Ceaptha ag fórsaí forghabhála na Rúise mar mhéara gníomhach Melitopol

    Appointed acting mayor of Melitopol by Russian occupation forces

    Council Decision (CFSP) 2022/883 of 3 June 2022 amending Decision 2014/145/CFSP concerning restrictive measures in respect of actions undermining or threatening the territorial integrity, sovereignty and independence of Ukraine

  35. #2402448

    Sna ráitis phoiblí uaidh, dhearbhaigh sé gur goideadh gráin ó stát na hÚcráine agus ó fheirmeoirí Úcránacha ar na críocha atá faoi fhorghabháil ag an Rúis, dhearbhaigh sé go raibh scoileanna na hÚcráine atá i gcríocha faoi fhorghabháil á rúisiú, agus dúirt sé go bhfuil sé beartaithe ag an Rúis na críocha faoi fhorghabháil i ndeisceart na hÚcráine a ionghabháil.

    In his public statements, he confirmed the theft of grain from the Ukrainian state and Ukrainian farmers on the territories occupied by Russia, confirmed the russification of Ukrainian schools in occupied territories, and stated that Russia plans to annex the occupied territories in the south of Ukraine.

    Council Decision (CFSP) 2022/1272 of 21 July 2022 amending Decision 2014/145/CFSP concerning restrictive measures in respect of actions undermining or threatening the territorial integrity, sovereignty and independence of Ukraine

  36. #2454438

    Ceaptha ag fórsaí forghabhála na Rúise mar mhéara gníomhach Melitopol

    Appointed acting mayor of Melitopol by Russian occupation forces

    Council Implementing Regulation (EU) 2022/878 of 3 June 2022 implementing Regulation (EU) No 269/2014 concerning restrictive measures in respect of actions undermining or threatening the territorial integrity, sovereignty and independence of Ukraine

  37. #2482769

    Sna ráitis phoiblí uaidh, dhearbhaigh sé gur goideadh gráin ó stát na hÚcráine agus ó fheirmeoirí Úcránacha ar na críocha atá faoi fhorghabháil ag an Rúis, dhearbhaigh sé go raibh scoileanna na hÚcráine atá i gcríocha faoi fhorghabháil á rúisiú, agus dúirt sé go bhfuil sé beartaithe ag an Rúis na críocha faoi fhorghabháil i ndeisceart na hÚcráine a ionghabháil.

    In his public statements, he confirmed the theft of grain from the Ukrainian state and Ukrainian farmers on the territories occupied by Russia, confirmed the russification of Ukrainian schools in occupied territories, and stated that Russia plans to annex the occupied territories in the south of Ukraine.

    Council Implementing Regulation (EU) 2022/1270 of 21 July 2022 implementing Regulation (EU) No 269/2014 concerning restrictive measures in respect of actions undermining or threatening the territorial integrity, sovereignty and independence of Ukraine

  38. #2905867

    Sholáthair cuideachtaí Eurochem Group níotráit amóinia do na limistéir Donbas atá faoi fhorghabháil.

    EuroChem Group companies supplied ammonia nitrate to the occupied areas of Donbas.

    Council Decision (CFSP) 2023/1767 of 13 September 2023 amending Decision 2014/145/CFSP concerning restrictive measures in respect of actions undermining or threatening the territorial integrity, sovereignty and independence of Ukraine

  39. #2906765

    Tá go leor brainsí réigiúnacha curtha ar bun aige freisin i gcríocha faoi fhorghabháil na hÚcráine.

    It has also established numerous regional branches in occupied territories of Ukraine.

    Council Decision (CFSP) 2023/1767 of 13 September 2023 amending Decision 2014/145/CFSP concerning restrictive measures in respect of actions undermining or threatening the territorial integrity, sovereignty and independence of Ukraine

  40. #2963728

    Sholáthair cuideachtaí Eurochem Group níotráit amóinia do na limistéir Donbas atá faoi fhorghabháil.

    EuroChem Group companies supplied ammonia nitrate to the occupied areas of Donbas.

    Council Implementing Regulation (EU) 2023/1765 of 13 September 2023 implementing Regulation (EU) No 269/2014 concerning restrictive measures in respect of actions undermining or threatening the territorial integrity, sovereignty and independence of Ukraine

  41. #2964623

    Tá go leor brainsí réigiúnacha curtha ar bun aige freisin i gcríocha faoi fhorghabháil na hÚcráine.

    It has also established numerous regional branches in occupied territories of Ukraine.

    Council Implementing Regulation (EU) 2023/1765 of 13 September 2023 implementing Regulation (EU) No 269/2014 concerning restrictive measures in respect of actions undermining or threatening the territorial integrity, sovereignty and independence of Ukraine

  42. #1158714

    Ní dhéanfaidh an Chumhacht Forghabhála daoine coimircithe a ghabháil, a ionchúiseamh ná a chiontú mar gheall ar ghníomhartha a rinneadh nó tuairimí a nochtadh roimh an bhforghabháil, nó le linn briseadh sealadach ar an bhforghabháil, ach amháin i gcás dlíthe agus nósanna an chogaidh a shárú.

    Protected persons shall not be arrested, prosecuted or convicted by the Occupying Power for acts committed or for opinions expressed before the occupation, or during a temporary interruption thereof, with the exception of breaches of the laws and customs of war.

    Number 11 of 1962: GENEVA CONVENTIONS ACT, 1962

  43. #2429242

    Baineann sé sin go háirithe le hionghabháil neamhdhleathach Phoblacht Fhéinrialaitheach na Crimé agus chathair Sevastopol, forghabháil neamhdhleathach réigiúin Donetsk agus Luhansk, ach freisin le forghabháil neamhdhleathach bhreise i réigiúin thoir agus theas na hÚcráine, go háirithe réigiúin Kherson agus Zaporizhzhia.

    This concerns in particular the illegal annexation of the Autonomous Republic of Crimea and the city of Sevastopol, the illegal occupation of Donetsk and Luhansk regions, but also further illegal occupation in the eastern and southern regions of Ukraine, in particular the Kherson and Zaporizhzhia regions.

    Decision (EU) 2022/2512 of the European Parliament and of the Council of 14 December 2022 on the non-acceptance of travel documents of the Russian Federation issued in Ukraine and Georgia

  44. #2905499

    Bhí ról tábhachtach ag an nGrúpa Wagner, faoi stiúir Yevgeniy Prigozhin, i gcomhrac agus i bhforghabháil críoch in Oirthear na hÚcráine.

    Wagner Group, led by Yevgeniy Prigozhin, has played an important role in the fights and the occupation of territories in Eastern Ukraine.

    Council Decision (CFSP) 2023/1767 of 13 September 2023 amending Decision 2014/145/CFSP concerning restrictive measures in respect of actions undermining or threatening the territorial integrity, sovereignty and independence of Ukraine

  45. #2963360

    Bhí ról tábhachtach ag an nGrúpa Wagner, faoi stiúir Yevgeniy Prigozhin, i gcomhrac agus i bhforghabháil críoch in Oirthear na hÚcráine.

    Wagner Group, led by Yevgeniy Prigozhin, has played an important role in the fights and the occupation of territories in Eastern Ukraine.

    Council Implementing Regulation (EU) 2023/1765 of 13 September 2023 implementing Regulation (EU) No 269/2014 concerning restrictive measures in respect of actions undermining or threatening the territorial integrity, sovereignty and independence of Ukraine

  46. #1156942

    (1) Daoine a bhaineann, nó a bhain, le fórsaí armtha na tíre faoi fhorghabháil, má mheasann an Chumhacht forghabhála gur gá mar gheall ar a mbaint leo iad a imtheorannú, cé go ndearna sí i gcéaduair iad a shaoradh le linn cogaíocht a bheith ar siúl lasmuigh den chríoch atá faoi fhorghabháil aici, go háirithe i gcás iarracht nár éirigh léi a bheith déanta ag na daoine sin ar athcheangal leis na fórsaí armtha lena mbaineann siad agus atá ag gabháil don troid, nó i gcás nach bhfreagróidh siad gairm a cuireadh orthu d'fhonn iad a imtheorannú.

    (1) Persons belonging, or having belonged, to the armed forces of the occupied country, if the occupying Power considers it necessary by reason of such allegiance to intern them, even though it had originally liberated them while hostilities were going on outside the territory it occupies, in particular where such persons have made an unsuccessful attempt to rejoin the armed forces to which they belong and which are engaged in combat, or where they fail to comply with a summons made to them with a view to internment.

    Number 11 of 1962: GENEVA CONVENTIONS ACT, 1962

  47. #1158241

    Is iad na daoine a choimircítear leis an gCoinbhinsiún na daoine sin a dtarlóidh dóibh, tráth áirithe agus ar dhóigh ar bith, a bheith i gcás coinbhleachta nó forghabhála, i láimh Pháirtí sa choinbhleacht nó Cumhachta Forghabhála nach náisiúnaigh dá chuid nó dá cuid iad.

    Persons protected by the Convention are those who, at a given moment and in any manner whatsoever, find themselves, in case of a conflict or occupation, in the hands of a Party to the conflict or Occupying Power of which they are not nationals.

    Number 11 of 1962: GENEVA CONVENTIONS ACT, 1962

  48. #1158562

    Toirmisctear daoine coimircithe a aistriú, ina n-aonar nó ina sluaite, agus iad a dhíbirt ó chríoch faoi fhorghabháil go críoch na Cumhachta Forghabhála nó go críoch aon tíre eile, bíodh an tír sin faoi fhorghabháil nó ná bíodh, is cuma cad é an tsiocair a bheadh lena leithéid.

    Individual or mass forcible transfers, as well as deportations of protected persons from occupied territory to the territory of the Occupying Power or to that of any other country, occupied or not, are prohibited, regardless of their motive.

    Number 11 of 1962: GENEVA CONVENTIONS ACT, 1962

  49. #1158593

    Ní cead don Chumhacht Forghabhála iallach a chur ar dhaoine coimircithe obair a dhéanamh mura bhfuil siad os cionn ocht mbliana déag d'aois, ná sa chás sin féin iad a chur ach le hobair is gá le haghaidh riachtanais an airm forghabhála, nó le haghaidh na seirbhísí fóntais phoiblí, nó chun bia, lóistín, éadach, nó cóir iompair a sholáthar do phobal na tíre atá faoi fhorghabháil, nó ar mhaithe lena sláinte.

    The Occupying Power may not compel protected persons to work unless they are over eighteen years of age, and then only on work which is necessary either for the needs of the army of occupation, or for the public utility services, or for the feeding, sheltering, clothing, transportation or health of the population of the occupied country.

    Number 11 of 1962: GENEVA CONVENTIONS ACT, 1962

  50. #1158622

    Ní cead don Chumhacht Forghabhála bia, earraí ná soláthairtí liachta atá ar fáil sa chríoch faoi fhorghabháil a thógáil chuici féin, ach amháin le haghaidh a n-úsaidte ag na fórsaí forghabhála agus ag an bpearsanra riaracháin, agus ní cead é a dhéanamh sa chás sin féin ach amháin tar éis aird a thabhairt ar riachtanais an phobail shibhialta.

    The Occupying Power may not requisition foodstuffs, articles or medical supplies available in the occupied territory, except for use by the occupation forces and administration personnel, and then only if the requirements of the civilian population have been taken into account.

    Number 11 of 1962: GENEVA CONVENTIONS ACT, 1962