#2117326
D’aontaigh SEAC leis an iarchur sriain atá beartaithe, is é sin iarchur 8 mí dhéag.
SEAC concurred with the proposed 18-month deferral of the restriction.
D’aontaigh SEAC leis an iarchur sriain atá beartaithe, is é sin iarchur 8 mí dhéag.
SEAC concurred with the proposed 18-month deferral of the restriction.
i gcás idirbheart, cineál an chórais trádála agus na tarscaoiltí agus na hiarchuir is infheidhme;
for transactions, the type of trading system and the applicable waivers and deferrals;
cineál an chórais trádála agus na tarscaoiltí agus na hiarchuir is infheidhme;
the type of trading system and the applicable waivers and deferrals;
Iarratas nó údarú maidir le hiarchur íocaíochta
Application or authorisation for the deferment of payment
(i) tar éis dheireadh thréimhse an iarchuir, nó
(i) the expiration of the period of the deferral, or
(II) go dtí deireadh na tréimhse 4 sheachtain ó dheireadh thréimhse an iarchuir,
(II) the expiration of the period of 4 weeks from the expiration of the period of the deferral,
(b) tréimhse an iarchuir faoi alt 20 caite,
(b) the period of postponement under section 20,
Cineál iarchuir na híocaíochta
Type of deferment of payment
47 01 ... Cineál iarchuir na híocaíochta
47 01 … Type of deferment of payment
Cineál iarchuir íocaíochta
Type of deferment of payment
Na cóid atá ar fáil le haghaidh E.S. 47 01 000 002 (Cineál iarchuir íocaíochta / Cineál):
The available codes for D.E. 47 01 000 002 (Type of deferment of payment / Type):
Dlínse a Iarchur
Prorogation of jurisdiction
Iarchur íocaíochta
Deferment of payment
(ii) an suíomh a iarchur de réir an fhógra.
(ii) defer the placement in accordance with the notification.
Dlínse a iarchur
Prorogation of jurisdiction
Iarchur íocaíochta
Deferment of payment
an rogha a bheith ann íocaíocht an úis a iarchur le linn na tréimhse staidéir;
an option to defer the payment of interest during the study period;
foilsiú an chinnidh a iarchur go dtí an tráth nach ann a thuilleadh do na cúiseanna leis an iarchur sin;
defer publication of the decision until the reasons for that deferral cease to exist;
foilsiú an chinnidh a iarchur go dtí an tráth nach ann a thuilleadh do na cúiseanna leis an iarchur sin;
defer publication of the decision until such time as the reasons for that deferral cease to exist;
Ní fhéadfaidh iarchur bheith ina fhóirdheontas onnmhairiúcháin i gcás, mar shampla, go mbailítear muirir úis iomchuí.
Deferral may not amount to an export subsidy where, for example, appropriate interest charges are collected.
(b) I gcás ina mbeidh ordú dícháiliúcháin iarmartach nó fo-ordú dícháiliúcháin arna fhionraí nó arna iarchur de dhroim achomharc a bheith ar feitheamh, beidh an t-ordú iomchuí faoin bhfo-alt seo arna fhionraí nó arna iarchur freisin, ach, ar an achomharcóir do thabhairt fógra i scríbhinn gur mian leis an t-achomharc a tharraingt siar, measfar gur chríochnaigh fionraí nó iarchur an ordaithe faoin bhfo-alt seo díreach roimh an lá a tugadh an fógra.
( b ) Where a consequential or ancillary disqualification order is suspended or postponed pending an appeal, the relevant order under this subsection shall also stand suspended or postponed, but, upon the appellant having given notification in writing that he wishes to withdraw the appeal, the suspension or postponement of the order under this subsection shall be regarded as having terminated immediately before the day on which the notification was given.
(b) I gcás ina mbeidh ordú dícháiliúcháin speisialta arna fhionraí nó arna iarchur de dhroim achomharc a bheith ar feitheamh, beidh an t-ordú iomchuí faoin bhfo-alt seo arna fhionraí nó arna iarchur freisin, ach, ar an achomharcóir do thabhairt fógra i scríbhinn gur mian leis an t-achomharc a tharraingt siar, measfar gur chríochnaigh fionraí nó iarchur an ordaithe faoin bhfo-alt seo díreach roimh an lá a tugadh an fógra,
( b ) Where a special disqualification order is suspended or postponed pending an appeal, the relevant order under this subsection shall also stand suspended or postponed, but, upon the appellant having given notification in writing that he wishes to withdraw the appeal, the suspension or postponement of the order under this subsection shall be regarded as having terminated immediately before the day on which the notification was given.
(a) ar iarratas ó bhéal nó i scríbhinn ón achomharcóir, an éisteacht a iarchur, nó
( a ) on the oral or written application of the appellant, postpone the hearing, or
(a) ar iarratas ó bhéal nó i scríbhinn ón achomharcóir, an éisteacht a iarchur, nó
( a ) on the oral or written application of the appellant, postpone the hearing, or
“nó arna iarchur” agus “nó iarchur” a scriosadh as fo-alt (3) (b) agus (4) (b) gach áit a bhfuil siad.
The deletion from subsections (3) (b) and (4) (b) of "or postponed" and "or postponement" in each place where they occur.
Iarchur, maitheamh agus imshocrú cánach.
Postponement remission and compounding of tax.
Toghcháin ar chomhaltaí de bhoird réigiúnacha a iarchur.
Postponement of elections of members of regional boards.
Forghníomhú pianbhreithe báis a iarchur.
Postponement of execution of sentence of death.
Dlínse a iarchur
PROROGATION OF JURISDICTION [GA]
Rochtain ar thaifid a iarchur.
Deferral of access to records. 12.
(e) má dhéantar tabhairt rochtana ar an taifead a iarchur faoi alt 11 , na cúiseanna atá leis an iarchur agus tréimhse an iarchuir, agus
( e ) if the giving of access to the record is deferred under section 11, the reasons for the deferral and the period of the deferral, and
Rochtain ar thaifid a iarchur.
Deferral of access to records.
(d) más breith í tabhairt rochtana ar an taifead lena mbaineann a iarchur, na cúiseanna atá leis an iarchur agus tréimhse an iarchuir,
( d ) if the decision is to defer the giving of access to the record concerned, the reasons for the deferral and the period of the deferral,
(ii) an suíomh a iarchur de réir na fógraíochta.
(ii) defer the placement in accordance with the notification.
Saoire do thuismitheoirí a iarchur, a chiorrú agus a athrú ag na páirtithe lena mbaineann.
Postponement, curtailment and variation of parental leave by parties concerned. 11.
Saoire do thuismitheoirí a iarchur ag an bhfostóir.
Postponement by employer of parental leave. 12.
Saoire do thuismitheoirí a iarchur, a chiorrú agus a athrú ag na páirtithe lena mbaineann.
Postponement, curtailment and variation of parental leave by parties concerned.
Saoire do thuismitheoirí a iarchur ag an bhfostóir.
Postponement by employer of parental leave.
agus, i gcás gur foras é sin leis an iarchur a dhéanamh, ní fhéadfar an tosach sin i leith linbh áirithe a iarchur níos mó ná dhá uair.
and, where that is a ground for the postponement, such commencement in respect of a particular child may not be postponed more than twice.
Ordú tabhartha suas a iarchur.
Postponement of surrender order.
Ordú tabhartha suas a iarchur.
Postponement of surrender order.
Tairiscint maidir leis an Ordú um Boird Iascaigh Réigiúnacha (Toghcháin a Iarchur), 1998 - Dréacht
MOTION RE REGIONAL FISHERIES BOARDS (POSTPONEMENT OF ELECTIONS) ORDER, 1998 - DRAFT.
An tOrdú um Boird Iascaigh Réigiúnacha (Toghcháin a Iarchur) 2005 (Dréacht).
REGIONAL FISHERIES BOARDS (POSTPONEMENT OF ELECTIONS) ORDER 2005 (DRAFT).
An tOrdú um Boird Iascaigh Réigiúnacha (Toghcháin a Iarchur) 2006 (Dréacht).
REGIONAL FISHERIES BOARDS (POSTPONEMENT OF ELECTIONS) ORDER 2006 (DRAFT).
An tOrdú um Boird Iascaigh Réigiúnacha (Toghcháin a Iarchur), 1998 (Dréacht)
REGIONAL FISHERIES BOARDS (POSTPONEMENT OF ELECTIONS) ORDER, 1998 (DRAFT).
Líon na gcomhaltaí a bhfuil iarchur déanta acu
Number of deferred members
Miondealú geografach ar líon na gcomhaltaí a bhfuil iarchur déanta acu
Geographical breakdown of number of deferred members
Iarchur íocaíochta
Deferment of payment
Dlínse a Iarchur
Prorogation of jurisdiction
Laghdú, tarscaoileadh nó iarchur muirear le haghaidh an phacáiste íosrochtana, agus laghdú, tarscaoileadh nó iarchur muirear áirithinte
Reduction, waiver or deferral of charges for the minimum access package and of reservation charges