Gaois

Search direction

Search mode

Filter results

Collections

Word forms

9,991 results in 2,614 documents

  1. #172040

    ciallaíonn " oibre" seachas Satharn, Domhnach, saoire bainc nó saoire poiblí.

    "working day" means a day other than a Saturday, Sunday, bank holiday or public holiday.

    Statutory Instruments: 1981

  2. #899098

    cialluíonn an abairt “gnáth- oibre” aon nách gearr-, Domhnach, ná saoire puiblí;

    the expression "ordinary working day" means any day which is not a short day, a Sunday, nor a public holiday;

    Number 2 of 1936: CONDITIONS OF EMPLOYMENT ACT, 1936

  3. #1043901

    (b) ciallaíonn “ bearnuithe fostaíochta” is éagumais chun oibre nó dífhostaíochta.

    ( b ) "day of interruption of employment" means a day which is a day of incapacity for work or of unemployment,

    Number 11 of 1952: SOCIAL WELFARE ACT, 1952

  4. #1371087

    (b) ciallaíonn “ bearnaithe fostaíochta” is éagumais chun oibre nó dífhostaíochta,

    ( b ) "day of interruption of employment" means a day which is a day of incapacity for work or of unemployment,

    Number 1 of 1981: SOCIAL WELFARE (CONSOLIDATION) ACT, 1981

  5. #1371254

    (b) ciallaíonn “ bearnaithe fostaíochta” is dífhostaíochta nó éagumais chun oibre,

    ( b ) "day of interruption of employment" means a day which is a day of unemployment or of incapacity for work,

    Number 1 of 1981: SOCIAL WELFARE (CONSOLIDATION) ACT, 1981

  6. #1421956

    BRAINSÍ CÓNAITHEACHA” a chuireann an banc ar fáil do Bhanc Ceannais na hÉireann maidir le sócmhainní agus dliteanais an bhainc amhail ar an 18ú d'Eanáir, 1984, an 15ú d'Fheabhra, 1984, an 31ú de Mhárta, 1984, an 18ú d'Aibreán, 1984, an 16ú de Bhealtaine, 1984, an 30ú de Mheitheamh, 1984, an 18ú d'Iúil, 1984, an 15ú de Lúnasa, 1984, an 30ú de Mheán Fómhair, 1984, an 17ú de Dheireadh Fómhair, 1984, an 21ú de Shamhain, 1984 agus an 31ú de Nollaig, 1984;

    RESIDENT BRANCHES", furnished to the Central Bank of Ireland by the bank in respect of the assets and liabilities of the bank as on the 18th day of January, 1984, the 15th day of February, 1984, the 31st day of March, 1984, the 18th day of April, 1984, the 16th day of May, 1984, the 30th day of June, 1984, the 18th day of July, 1984, the 15th day of August, 1984, the 30th day of September, 1984, the 17th day of October, 1984, the 21st day of November, 1984, and the 31st day of December, 1984;

    Number 10 of 1985: FINANCE ACT, 1985

  7. #1433363

    BRAINSÍ CÓNAITHEACHA” a chuireann an banc ar fáil do Bhanc Ceannais na hÉireann maidir le sócmhainní agus dliteanais an bhainc amhail ar an 16ú d'Eanáir, 1985, an 20ú d'Fheabhra, 1985, an 31ú de Mhárta, 1985, an 17ú d'Aibreán, 1985, an 15ú de Bhealtaine, 1985, an 30ú de Mheitheamh, 1985, an 17ú d'Iúil, 1985, an 21ú de Lúnasa, 1985, an 30ú de Mheán Fómhair, 1985, an 16ú de Dheireadh Fómhair, 1985, an 20ú de Shamhain, 1985, agus an 31ú de Nollaig, 1985;

    RESIDENT BRANCHES", furnished to the Central Bank of Ireland by the bank in respect of the assets and liabilities of the bank as on the 16th day of January, 1985, the 20th day of February, 1985, the 31st day of March, 1985, the 17th day of April, 1985, the 15th day of May, 1985, the 30th day of June, 1985, the 17th day of July, 1985, the 21st day of August, 1985, the 30th day of September, 1985, the 16th day of October, 1985, the 20th day of November, 1985 and the 31st day of December, 1985;

    Number 13 of 1986: FINANCE ACT, 1986

  8. #1448471

    BRAINSÍ CÓNAITHEACHA” a chuireann an banc ar fáil do Bhanc Ceannais na hÉireann maidir le sócmhainní agus dliteanais an bhainc amhail ar an 15ú d'Eanáir, 1986, an 19ú d'Fheabhra, 1986, an 31ú de Mhárta, 1986, an 16ú d'Aibreán, 1986, an 21ú de Bhealtaine, 1986, an 30ú de Mheitheamh, 1986, an 16ú d'Iúil, 1986, an 20ú de Lúnasa, 1986, an 30ú de Mheán Fómhair, 1986, an 15ú de Dheireadh Fómhair, 1986, an 19ú de Shamhain, 1986, agus an 31ú de Nollaig, 1986;

    RESIDENT BRANCHES", furnished to the Central Bank of Ireland by the bank in respect of the assets and liabilities of the bank as on the 15th day of January, 1986, the 19th day of February, 1986, the 31st day of March, 1986, the 16th day of April, 1986, the 21st day of May, 1986, the 30th day of June, 1986, the 16th day of July, 1986, the 20th day of August, 1986, the 30th day of September, 1986, the 15th day of October, 1986, the 19th day of November, 1986, and the 31st day of December, 1986;

    Number 10 of 1987: FINANCE ACT, 1987

  9. #1463962

    BRAINSÍ CÓNAITHEACHA”, a chuireann an banc ar fáil do Bhanc Ceannais na hÉireann maidir le sócmhainní agus dliteanais an bhainc amhail ar an 21ú d'Eanáir, 1987, an 18ú d'Fheabhra, 1987, an 31ú de Mhárta, 1987, an 15ú d'Aibreán, 1987, an 20ú de Bhealtaine, 1987, an 30ú de Mheitheamh, 1987, an 15ú d'Iúil, 1987, an 19ú de Lúnasa, 1987, an 30ú de Mheán Fómhair, 1987, an 21ú de Dheireadh Fómhair, 1987, an 18ú de Shamhain, 1987 agus an 31ú de Nollaig, 1987;

    RESIDENT BRANCHES", furnished to the Central Bank of Ireland by the bank, in respect of the assets and liabilities of the bank as on the 21st day of January, 1987, the 18th day of February, 1987, the 31st day of March, 1987, the 15th day of April, 1987, the 20th day of May, 1987, the 30th day of June, 1987, the 15th day of July, 1987, the 19th day of August, 1987, the 30th day of September, 1987, the 21st day of October, 1987, the 18th day of November, 1987, and the 31st day of December, 1987;

    Number 12 of 1988: FINANCE ACT, 1988

  10. #1485067

    BRAINSÍ CÓNAITHEACHA” a chuireann an banc ar fáil do Bhanc Ceannais na hÉireann maidir le sócmhainní agus dliteanais an bhainc amhail ar an 20ú d'Eanáir, 1988, an 17ú d'Fheabhra, 1988, an 31ú de Mhárta, 1988, an 20ú d'Aibreán, 1988, an 18ú de Bhealtaine, 1988, an 30ú de Mheitheamh, 1988, an 20ú d'Iúil, 1988, an 17ú de Lúnasa, 1988, an 30ú de Mheán Fómhair, 1988, an 19ú de Dheireadh Fómhair, 1988, an 16ú de Shamhain, 1988, agus an 31ú de Nollaig, 1988;

    RESIDENT BRANCHES", furnished to the Central Bank of Ireland by the bank in respect of the assets and liabilities of the bank as on the 20th day of January, 1988, the 17th day of February, 1988, the 31st day of March, 1988, the 20th day of April, 1988, the 18th day of May, 1988, the 30th day of June, 1988, the 20th day of July, 1988, the 17th day of August, 1988, the 30th day of September, 1988, the 19th day of October, 1988, the 16th day of November, 1988, and the 31st day of December, 1988;

    Number 10 of 1989: FINANCE ACT, 1989

  11. #1503192

    ciallaíonn “tuairisceáin”, i ndáil le banc, na tuairisceáin (ar tuairisceáin iad a bhaineann le brainsí cónaitheacha) a chuireann an banc ar fáil do Bhanc Ceannais na hÉireann maidir le sócmhainní agus dliteanais an bhainc amhail ar an 18ú d'Eanáir, 1989, an 15ú d'Fheabhra, 1989, an 31ú de Mhárta, 1989, an 28ú d'Aibreán, 1989, an 31ú de Bhealtaine, 1989, an 30ú de Mheitheamh, 1989, an 31ú d'Iúil, 1989, an 31ú de Lúnasa, 1989, an 29ú de Mheán Fómhair, 1989, an 31ú de Dheireadh Fómhair, 1989, an 30ú de Shamhain, 1989, agus an 29ú de Nollaig, 1989:

    "returns", in relation to a bank, means the returns (being returns relating to resident branches) furnished to the Central Bank of Ireland by the bank in respect of the assets and liabilities of the bank as on the 18th day of January, 1989, the 15th day of February, 1989, the 31st day of March, 1989, the 28th day of April, 1989, the 31st day of May, 1989, the 30th day of June, 1989, the 31st day of July, 1989, the 31st day of August, 1989, the 29th day of September, 1989, the 31st day of October, 1989, the 30th day of November, 1989, and the 29th day of December, 1989;

    Number 10 of 1990: FINANCE ACT, 1990

  12. #1288118

    Beidh éifeacht ag an Acht um Rátaí ar Thalamh Thalmhaíochta (Faoiseamh), 1953 , maidir leis na blianta airgeadais áitiúla dar críoch an 31ú de Mhárta, 1963, an 31ú de Mhárta, 1964, an 31ú de Mhárta, 1965, an 31ú de Mhárta, 1966, an 31ú de Mhárta, 1967, an 31ú de Mhárta, 1968, an 31ú de Mhárta, 1969, an 31ú de Mhárta, 1970, an 31ú de Mhárta, 1971, an 31ú de Mhárta, 1972, an 31ú de Mhárta, 1973, an 31ú de Mhárta, 1974, an 31ú de Nollaig, 1974, agus an 31ú de Nollaig, 1975, agus beidh éifeacht aige amhlaidh ionann is nach mbeadh sé toirmiscthe liúntais fhorlíontacha faoi alt 6 den Acht um Rátaí ar Thalamh Thalmhaíochta (Faoiseamh), 1946 , a thabhairt.

    The Rates on Agricultural Land (Relief) Act, 1953 , shall have effect in relation to the local financial years ending on the 31st day of March, 1963, the 31st day of March, 1964, the 31st day of March, 1965, the 31st day of March, 1966, the 31st day of March, 1967, the 31st day of March, 1968, the 3 1st day of March, 1969 the 31st day of March, 1970, the 31st day of March, 1971, the 31st day of March, 1972, the 31st day of March, 1973, the 31st day of March, 1974, the 31st day of December, 1974 and the 31st day of December, 1975, and shall so have effect as if the making of supplementary allowances under section 6 of the Rates on Agricultural Land (Relief) Act, 1946 , were not prohibited.

    Number 29 of 1974: RATES ON AGRICULTURAL LAND (RELIEF) ACT, 1974

  13. #1149039

    (b) an saoire Eaglaise a thitfidh sa bhliain chaileandair sin díreach tar éis an saoire poiblí nó, más is saoire poiblí de bhua mhír (b) d'fho-alt (1) den alt seo an saoire poiblí, an 1ú d'Eanáir díreach ina dhiaidh sin trí fhógra a thabhairt don oibrí ceithre dhéag ar a laghad roimh an saoire poiblí go bhfuil ar intinn aige an sin a chur in ionad an saoire poiblí sin,

    ( b ) the Church holiday falling in that calendar year immediately after the public holiday or, if the public holiday is a day which is a public holiday by virtue of paragraph (b) of subsection (1) of this section the 1st day of January next following by giving to the worker not less than fourteen days before the public holiday notice of his intention to effect the substitution,

    Number 33 of 1961: HOLIDAYS (EMPLOYEES) ACT, 1961

  14. #145083

    (a) Beidh na laethanta saoire de réir an Achta um Laethanta Saoire (Fostaithe),1973,

    (a) Holidays shall be in accordance with the Holidays (Employees) Act, 1973 .

    Statutory Instruments: 1980

  15. #149842

    Beidh laethanta saoire de réir an Achta um Laethanta Saoire (Fostaithe), 1973.

    Holidays shall be in accordance with the Holidays (Employees) Act, 1973 .

    Statutory Instruments: 1980

  16. #164800

    Tabharfar laethanta saoire d'oibrithe de réir forálacha an Achta um Laethanta Saoire (Fostaithe), 1973.

    Workers shall be granted holidays in accordance with the provisions of the Holidays (Employees) Act, 1973 .

    Statutory Instruments: 1978

  17. #165451

    Beidh Laethanta Saoire Bliantúla de réir an Achta um Laethanta Saoire (Fostaithe), 1973

    Annual Holidays shall be in accordance with the Holidays (Employees) Act, 1973 .

    Statutory Instruments: 1978

  18. #167336

    ROINN 7-LAETHANTA SAOIRE AGUS ÍOCAÍOCHT LAETHANTA SAOIRE.

    Section 7.—HOLIDAYS AND HOLIDAY REMUNERATION.

    Statutory Instruments: 1978

  19. #171910

    (a) Beidh laethanta saoire de réir an Achta um Laethanta Saoire (Fostaithe), 1973.

    ( a ) Holidays shall be in accordance with the Holidays (Employees) Act, 1973 .

    Statutory Instruments: 1981

  20. #1034748

    (4) Ní háireofar mar laethanta saoire chun críocha an Achta seo Domhnaigh ná pé leath-laethanta, laethanta saoire Eaglaise agus laethanta saoire poiblí a lamhálfar don oibrí de bharr comhshocruithe lena fhostóir.

    (4) Sundays and such half-holidays, Church holidays and public holidays as may be allowed to the worker by arrangement with his employer shall not be reckoned as holidays for the purposes of this Act.

    Number 21 of 1950: AGRICULTURAL WORKERS (HOLIDAYS) ACT, 1950

  21. #1049617

    —Ní háireofar leath-laethanta saoire faoin Acht seo mar laethanta saoire chun críocha Achta 1950.

    —Half-holidays under this Act shall not be reckoned as holidays for the purposes of the Act of 1950.

    Number 26 of 1952: AGRICULTURAL WORKERS (WEEKLY HALF-HOLIDAYS) ACT, 1952

  22. #1149756

    Laghdú ar an méid laethanta saoire i gcás ina dtabharfar laethanta saora.

    Reduction in number of holidays on grant of free days.

    Number 36 of 1961: AGRICULTURAL WORKERS (HOLIDAYS) (AMENDMENT) ACT, 1961

  23. #1250069

    —Ní áireofar mar laethanta saoire chun críocha Acht 1950 laethanta saoire faoin Acht seo.

    —Holidays under this Act shall not be reckoned as holidays for the purposes of the Act of 1950.

    Number 17 of 1969: AGRICULTURAL WORKERS (HOLIDAYS AND WAGES) ACT, 1969

  24. #1280039

    Ar Aghaidh (AN SCEIDEAL Laethanta is laethanta saoire poiblí)

    Next (SCHEDULE)

    Number 25 of 1973: HOLIDAYS (EMPLOYEES) ACT, 1973

  25. #1280329

    Laethanta is laethanta saoire poiblí

    [GA] Days which are public holidays

    Number 25 of 1973: HOLIDAYS (EMPLOYEES) ACT, 1973

  26. #1290016

    (b) San fho-alt seo ciallaíonn “laethanta saoire” laethanta is laethanta saoire poiblí chun críocha an Achta um Laethanta Saoire (Fostaithe), 1973 .

    ( b ) In this subsection "holidays" means days which are public holidays for the purposes of the Holidays (Employees) Act, 1973 .

    Number 6 of 1975: FINANCE ACT, 1975

  27. #1970093

    laethanta gnó amháin a bheidh sna teorainneacha ama arna sloinneadh i laethanta.

    time limits expressed in days shall include business days only.

    Commission Decision (EU, Euratom) 2021/625 of 14 April 2021 on the establishment of the primary dealer network and the definition of eligibility criteria for lead and co-lead mandates for syndicated transactions for the purposes of the borrowing activities by the Commission on behalf of the Union and of the European Atomic Energy Community

  28. #1980328

    kW*Laethanta ar muir; kW*Laethanta iascaireachta – ar ar úsáideadh trealamh gníomhach amháin.

    kW*Days at sea; kW *Fishing days – use of active gears only.

    Commission Delegated Decision (EU) 2021/1167 of 27 April 2021 establishing the multiannual Union programme for the collection and management of biological, environmental, technical and socioeconomic data in the fisheries and aquaculture sectors from 2022

  29. #1980329

    Olltonnáiste*Laethanta ar muir; Olltonnáiste*Laethanta iascaireachta – ar ar úsáideadh trealamh éighníomhach amháin.

    GT*Days at sea; GT*Fishing days – use of passive gears only.

    Commission Delegated Decision (EU) 2021/1167 of 27 April 2021 establishing the multiannual Union programme for the collection and management of biological, environmental, technical and socioeconomic data in the fisheries and aquaculture sectors from 2022

  30. #2106823

    Laethanta fágtha: laethanta fágtha den fhanacht údaraithe arna ríomh ag an gCóras Dul Isteach/Imeachta.

    Remaining days: remaining days of authorised stay calculated by the Entry/Exit System;

    Commission Implementing Regulation (EU) 2021/1224 of 27 July 2021 concerning the detailed rules on the conditions for the operation of the web service and data protection and security rules applicable to the web service as well as measures for the development and technical implementation of the web service provided for by Regulation (EU) 2017/2226 of the European Parliament and of the Council and repealing Commission Implementing Decision C(2019)1230

  31. #2191853

    Ní áirítear laethanta saoire ná breoiteachta mar laethanta oibre.

    Days of leave and sickness do not count as working days.

    Commission Implementing Regulation (EU) 2021/2286 of 16 December 2021 on the data to be provided for the reference year 2023 pursuant to Regulation (EU) 2018/1091 of the European Parliament and of the Council on integrated farm statistics as regards the list of variables and their description and repealing Commission Regulation (EC) No 1200/2009 (Text with EEA relevance)

  32. #2447914

    laethanta gnó tar éis laethanta dúnta lena n-áirítear gach gnó Luain

    business days after closing days including every business day Monday

    Guideline (EU) 2022/912 of the European Central Bank of 24 February 2022 on a new-generation Trans-European Automated Real-time Gross Settlement Express Transfer system (TARGET) and repealing Guideline 2013/47/EU (ECB/2012/27) (ECB/2022/8)

  33. #2507419

    Laethanta fágtha: laethanta den fhanacht údaraithe atá fágtha, arna ríomh ag an gCóras Dul Isteach/Imeachta;

    remaining days: remaining days of authorised stay calculated by the Entry/Exit System;

    Commission Implementing Regulation (EU) 2022/1409 of 18 August 2022 concerning the detailed rules on the conditions for the operation of the web service and data protection and security rules applicable to the web service, as well as measures for the development and technical implementation of the web service and repealing Implementing Regulation (EU) 2021/1224

  34. #2525289

    I gcás inarb infheidhme: gnás áirimh laethanta (ar a dtugtar freisin go minic mar chodán áirimh laethanta nó bonn áirimh laethanta nó modh áirimh laethanta) lena gcinntear conas a ríomhtar íocaíochtaí úis.

    Where applicable: day count convention (often also referred to as day count fraction or day count basis or day count method) that determines how interest payments are calculated.

    Commission Delegated Regulation (EU) 2022/1855 of 10 June 2022 supplementing Regulation (EU) No 648/2012 of the European Parliament and of the Council with regard to regulatory technical standards specifying the minimum details of the data to be reported to trade repositories and the type of reports to be used (Text with EEA relevance)

  35. #2563878

    Ciallaíonn “laethanta leapa othar cónaitheach” na laethanta a chaitheann othar cónaitheach in ospidéal.

    ‘Hospital inpatient bed-days’ means the days that an inpatient spends in a hospital.

    Commission Regulation (EU) 2022/2294 of 23 November 2022 implementing Regulation (EC) No 1338/2008 of the European Parliament and of the Council as regards statistics on healthcare facilities, healthcare human resources and healthcare utilisation (Text with EEA relevance)

  36. #2568595

    I gcás laethanta iascaireachta i ndiaidh a chéile, ba cheart an líon laethanta iascaireachta a thaifeadadh.

    For multiple days number of fishing days should be recorded.

    Regulation (EU) 2022/2343 of the European Parliament and of the Council of 23 November 2022 laying down management, conservation and control measures applicable in the Indian Ocean Tuna Commission (IOTC) Area of Competence, amending Council Regulations (EC) No 1936/2001, (EC) No 1984/2003 and (EC) No 520/2007

  37. #2678081

    ciallaíonn ‘laethantalaethanta féilire;

    ‘days’ means calendar days;

    Council Decision (EU) 2023/142 of 17 January 2023 on the position to be taken on behalf of the European Union in the Committee on Trade and Sustainable Development established under the Agreement between the European Union and Japan for an Economic Partnership as regards the establishment of a list of individuals who are willing and able to serve as experts and the adoption of the rules of procedure for the panel of experts

  38. #2702645

    Coigeartaithe go cuí de réir am reachtúil nár oibríodh, amhail laethanta saoire agus laethanta saoire náisiúnta.

    Duly adjusted for statutory time not worked, such as vacation and national holidays.

    Commission Implementing Regulation (EU) 2023/100 of 11 January 2023 imposing a provisional anti-dumping duty on imports of stainless steel refillable kegs originating in the People’s Republic of China

  39. #2777057

    ciallaíonn ‘laethantalaethanta féilire;

    ‘days’ means calendar days;

    Decision No 1/2023 of the Committee on Trade and Sustainable Development under the Agreement between the European Union and Japan for an Economic Partnership of 1 March 2023 concerning the establishment of the list of individuals who are willing and able to serve as experts, and the adoption of rules of procedure for the panel of experts [2023/1124]

  40. #2799294

    laethanta gnó amháin a bheidh sna teorainneacha ama arna sloinneadh i laethanta.

    time limits expressed in days shall include business days only.

    Commission Implementing Decision (EU) 2023/1602 of 31 July 2023 on the primary dealer network and the definition of eligibility criteria for lead and co-lead mandates for syndicated transactions for the purposes of the borrowing activities by the Commission on behalf of the Union and of the European Atomic Energy Community

  41. #228786

    5 15 45 90

    5 days 15 days 45 days 90 days

    S.I. No. 93 of 1997: The District Court Rules

  42. #784301

    —O am go ham, aon uair a chífar don Ard-Chomhairle in aon chás speisialta ná fuil sé oiriúnach, in aon bhliain áirithe, a ceapadh mar saoire bainc leis an Bank Holidays Act, 1871, no leis an Bank Holiday (Ireland) Act, 1903, no a ceapadh mar saoire leis an Holidays Extension Act, 1875, do bheith ina saoire bainc no ina saoire den tsórt san, beidh sé dleathach dóibh a fhaisnéis le furógra ná beidh an san an bhliain sin ina saoire bainc, no ina saoire, chun crícheanna na nAchtanna san fé seach, agus pé eile is oiriúnach, dar leis an Ard-Chomhairle, do cheapa chun bheith ina saoire bainc agus ina saoire puiblí chun crícheanna na nAchtanna san no aon Achta aca, in ionad an lae sin, agus leis sin déanfar, an bhliain sin, an a ceapfar amhlaidh do chur in ionad an lae a ceapadh amhlaidh leis na hAchtanna san no le pé cinn aca a bheidh luaidhte sa bhfurógra.

    —It shall be lawful for the Executive Council by proclamation from time to time whenever it shall appear to them in any special case that in any year it is inexpedient that a day appointed as a bank holiday by the Bank Holidays Act, 1871, or the Bank Holiday (Ireland) Act, 1903, or as a holiday by the Holidays Extension Act, 1875, should be such bank holiday or holiday, to declare that such day shall not in such year be a bank holiday or holiday for the purposes of those Acts respectively and to appoint such other day as to the Executive Council may seem fit to be a bank holiday and public holiday for the purposes of the said Acts or any of them instead of such day, and thereupon the day so appointed shall in such year be substituted for the day so appointed by the said Acts or such of them as shall be specified in the proclamation.

    Number 56 of 1924: PUBLIC HOLIDAYS ACT, 1924

  43. #799497

    —San Acht so cialluíonn an focal “an ceaptha” pé nách luatha ná an 1adh de Dheire Fomhair, 1926, ná nách déanaí ná an 31adh de Mhí na Nodlag, 1926, a cheapfidh an tAire Oideachais le hordú chun bheith ina ceaptha chun crícheanna an Achta so, ach mara ndinidh an tAire sin, roimh an 1adh de Dheire Fomhair, 1926, do cheapa amhlaidh chun bheith ina ceaptha amhlaidh, ciallóidh an focal san an 1adh de Dheire Fomhair, 1926.

    —In this Act the expression "the appointed day" means such day not being earlier than the 1st day of October, 1926 nor later than the 31st day of December, 1926 as the Minister for Education shall by order appoint to be the appointed day for the purposes of this Act, but if the said Minister does not before the 1st day of October, 1926 so appoint a day to be such appointed day, the said expression shall mean the 1st day of October, 1926.

    Number 32 of 1926: UNIVERSITY EDUCATION (AGRICULTURE AND DAIRY SCIENCE) ACT, 1926

  44. #1047315

    ciallaíonn “dálach” nach Domhnach, Aoine an Chéasta, Nollag ná Fhéile Pádraig.

    "week-day" means a day which is not a Sunday and is not Good Friday, Christmas Day or Saint Patrick's Day.

    Number 15 of 1952: TOURIST TRAFFIC ACT, 1952

  45. #1149223

    (7) I gcás aon neamhoibre nó aon dá neamhoibre comhleanúnacha nó níos mó do thitim díreach roimh nó díreach i ndiaidh lae a lamháil fostóir saoire iomlán d'oibrí neamhthís measfar chun críocha an ailt seo gur a lamháil an fostóir saoire iomlán don oibrí an neamhoibre nó gach de na laethanta neamhoibre comhleanúnacha (de réir mar a bheidh) murar oibrigh sé an sin don fhostóir.

    (7) Where any non-working day or any two or more consecutive non-working days falls or fall immediately before or immediately after a day on which an employer has allowed a non-domestic worker a whole holiday, the non-working day or each of the consecutive non-working days (as the case may be) shall, if the worker does not work thereon for the employer, be deemed for the purposes of this section to be a day on which the employer has allowed the worker a whole holiday.

    Number 33 of 1961: HOLIDAYS (EMPLOYEES) ACT, 1961

  46. #1249900

    (b) an saoire Eaglaise a thitfidh sa bhliain chéanna sin díreach tar éis an saoire poiblí nó, más saoire poiblí de bhua mhír (b) d'fho-alt (1) den alt seo an saoire poiblí, an 6ú d'Eanáir díreach ina dhiaidh sin trí fhógra a thabhairt don oibrí, ceithre dhéag ar a laghad roimh an saoire poiblí, go bhfuil ar intinn aige an sin a chur in ionad an saoire poiblí sin,

    ( b ) the Church holiday falling in the same year immediately after the public holiday or, if the public holiday is a day which is a public holiday by virtue of paragraph (b) of subsection (1) of this section, the 6th day of January next following by giving to the worker, not less than fourteen days before the public holiday, notice of his intention to effect the substitution,

    Number 17 of 1969: AGRICULTURAL WORKERS (HOLIDAYS AND WAGES) ACT, 1969

  47. #1321524

    ach más mó an tráth sin an líon iarrthóirí a bheidh ainmnithe amhlaidh ná an líon iomchuí sin cuirfidh an ceann comhairimh an toghchán ar atráth chun vótaíocht a thógáil de bhun an Achta seo áirithe, is nach luaithe ná an seachtú tar éis an lae ainmniúcháin agus dá ngairtear an “ vótaíochta” san Acht seo, a shocróidh sé tráth an atrátha, nó i rith tréimhse is faide ná amháin ach nach faide ná cúig a socrófar amhlaidh an chéad díobh agus ar é nach luaithe ná an seachtú sin, agus an “tréimhse vótaíochta” a ghairtear den tréimhse sin san Acht seo.

    but if at that time the number of candidates standing so nominated exceeds such appropriate number the returning officer shall adjourn the election for the taking of a poll pursuant to this Act either on a day, being a day which is not earlier than the seventh day after the nomination day and which is in this Act referred to as the "polling day", fixed by him at the time of the adjournment, or during a period of more than one but not more than five days the first of which is so fixed and is not earlier than the said seventh day, which period is in this Act referred to as the "polling period".

    Number 6 of 1977: WORKER PARTICIPATION (STATE ENTERPRISES) ACT, 1977

  48. #1332504

    ciallaíonn “ eisiata” is Domhnach, Nollag, Aoine an Chéasta nó saoire bainc nó is saoire poiblí de bhua reachta nó forógra;

    "excluded day" means a day which is a Sunday, Christmas Day, Good Friday or a bank holiday or a day which by virtue of a statute or proclamation is a public holiday;

    Number 30 of 1977: EUROPEAN ASSEMBLY ELECTIONS ACT, 1977

  49. #1403170

    ciallaíonn “ dílseacháin” an a cheaptar ina dílseacháin faoi alt 9 (2).

    "vesting day" means the day appointed under section 9 (2) to be the vesting day.

    Number 24 of 1983: POSTAL AND TELECOMMUNICATIONS SERVICES ACT, 1983

  50. #1426201

    ciallaíonn “an dílseacháin” an a cheaptar mar dílseacháin fao alt 20.

    "the vesting day" means the day appointed under section 20 to be the vesting day.

    Number 3 of 1986: CANALS ACT, 1986