Gaois

Treo cuardaigh

Modh cuardaigh

Scag na torthaí

Bailiúcháin

Foirmeacha na bhfocal

mona

757 toradh in 88 doiciméad

  1. #1252688

    ciallaíonn “cupra-nicil”, maidir le mona, mona atá déanta de mheascán copair agus nicile;

    "cupro-nickel" in relation to a coin, means a coin made of a mixture of copper and nickel;

    Uimhir 23 de 1969: AN tACHT UM AIRGEAD REATHA DEACHÚIL, 1969

  2. #521619

    monaí atá ceaptha lena gcur i gcúrsaíocht agus monaí inbhailithe.

    circulation coins and collector coins.

    Rialachán (AE) Uimh. 651/2012 ó Pharlaimint na hEorpa agus ón gComhairle an 4 Iúil 2012 maidir le monaí euro a eisiúint

  3. #796963

    —(1) Má tairgtar airgead d'íoc i monaí d'airgead bán no d'umha a thug an tAire amach fén Acht so, agus nár glaodhadh isteach fén Acht so, no i monaí den tsórt san go leathrannach agus i monaí Briotáineacha go leathrannach, no i monaí Briotáineacha amháin, beidh san ina thairsgint dleathach chó fada le suim nách mó ná dachad scilling d'íoc ach gan dul thairis sin, i gcás monaí d'airgead bán, agus chó fada le suim nách mó ná scilling d'íoc ach gan dul thairis sin, i gcás monaí d'umha.

    —(1) A tender of payment of money if made either in silver or bronze coins issued by the Minister under this Act and not called in under this Act or partly in such coins and partly in British coins or wholly in British coins shall be a legal tender, in the case of silver coins for a payment of an amount not exceeding forty shillings but for no greater amount and in the case of bronze coins for a payment of an amount not exceeding one shilling but for no greater amount.

    Uimhir 14 de 1926: ACHT COIGHNEÁLA, 1926

  4. #1037164

    Monaí a sholáthar in ionad monaí copar-nicil.

    Provision of coins in lieu of cupro-nickel coins.

    Uimhir 32 de 1950: AN tACHT MONAÍOCHTA, 1950

  5. #1252702

    Monaí cupranicile agus monaí créumha a sholáthar.

    Provisions of cupro-nickel and bronze coins.

    Uimhir 23 de 1969: AN tACHT UM AIRGEAD REATHA DEACHÚIL, 1969

  6. #1252720

    Monaí a sholáthar in ionad monaí cupra-nicile.

    Provisions of coins in lieu of cupro-nickel coins.

    Uimhir 23 de 1969: AN tACHT UM AIRGEAD REATHA DEACHÚIL, 1969

  7. #521595

    (1) Le conclúidí na Comhairle an 23 Samhain 1998 agus an 5 Samhain 2002 maidir le monaí euro atá ceaptha lena mbailiú, le Moladh 2009/23/CE ón gCoimisiún an 19 Nollaig 2008 maidir le treoirlínte comhchoiteanna i ndáil leis an taobh náisiúnta de mhonaí euro atá ceaptha lena gcur i gcúrsaíocht agus eisiúint monaí euro atá ceaptha lena gcur i gcúrsaíocht [3], a formhuiníodh le conclúidí na Comhairle an 10 Feabhra 2009, agus le Moladh 2010/191/AE ón gCoimisiún an 22 Márta 2010 maidir le raon feidhme agus éifeachtaí nótaí bainc agus monaí euro atá ina ndlíthairiscint [4], moltar cleachtais i ndáil le monaí euro atá ceaptha lena gcur i gcúrsaíocht a eisiúint, lena n-áirítear monaí euro comórtha, i ndáil le comhairliúchán sula scriosfar monaí euro fónta atá ceaptha lena gcur i gcúrsaíocht agus i ndáil le monaí euro inbhailithe a úsáid.

    (1) The Council conclusions of 23 November 1998 and of 5 November 2002 on euro coins intended for collection, the Commission Recommendation 2009/23/EC of 19 December 2008 on common guidelines for the national sides and the issuance of euro coins intended for circulation [3], endorsed by Council conclusions of 10 February 2009, and the Commission Recommendation 2010/191/EU of 22 March 2010 on the scope and effects of legal tender of euro banknotes and coins [4], recommend practices regarding the issuance of euro coins intended for circulation, including commemorative euro coins, consultation prior to the destruction of fit euro circulation coins and the use of euro collector coins.

    Rialachán (AE) Uimh. 651/2012 ó Pharlaimint na hEorpa agus ón gComhairle an 4 Iúil 2012 maidir le monaí euro a eisiúint

  8. #457665

    ciallaíonn “nóta airgeadra” agus “mona”, faoi seach, nóta airgeadra agus mona atá eisithe go dleathach nó is gnách a úsáid mar airgead sa Stát nó in aon stát eile nó in aonad críche laistigh de agus folaíonn siad nóta arna ainmniú san euro agus mona arna ainmniú san euro nó sa cent agus, freisin, aon nóta nó mona nach bhfuil eisithe go dleathach ach a bheadh, ar é a eisiúint amhlaidh, ina nóta airgeadra nó ina mhona de réir na brí sin thuas; agus

    “currency note” and “coin” mean, respectively, a currency note and coin lawfully issued or customarily used as money in the State or in any other state or a territorial unit within it and include a note denominated in euro and a coin denominated in euro or in cent and also any note or coin which has not been lawfully issued but which would, on being so issued, be a currency note or coin within the above meaning; and

    AN tACHT UM CHEARTAS COIRIÚIL (CIONTA GADAÍOCHTA AGUS CALAOISE), 2001

  9. #316913

    (2) Le Moladh 2005/504/CE ón gCoimisiún an 27 Bealtaine 2005 a bhaineann le monaí euro a fhíordheimhniú agus le monaí euro atá mí-oiriúnach le haghaidh cúrsaíochta a láimhseáil [4], déantar foráil maidir le cleachtais mholta i ndáil le monaí euro a fhíordheimhniú agus le monaí euro atá mí-oiriúnach le haghaidh cúrsaíochta a láimhseáil.

    (2) Commission Recommendation 2005/504/EC of 27 May 2005 concerning authentication of euro coins and handling of euro coins unfit for circulation [4] provides for recommended practices regarding the authentication of euro coins and the handling of euro coins unfit for circulation.

    Rialachán (AE) Uimh. 1210/2010 ó Pharlaimint na hEorpa agus ón gComhairle an 15 Nollaig 2010 maidir le monaí euro a fhíordheimhniú agus le monaí euro atá mí-oiriúnach le haghaidh cúrsaíochta a láimhseáil

  10. #316960

    2. Ar feadh idirthréimhse go dtí an 31 Nollaig 2014, féadfaidh na Ballstáit foráil a dhéanamh maidir le maoluithe sonracha ar an gcéad abairt de mhír 1 i gcás meaisíní mona-próiseála a bhí in úsáid an 11 Eanáir 2011 agus ar cruthaíodh ina leith go bhfuil siad in ann monaí euro góchumtha, monaí euro atá mí-oiriúnach le haghaidh cúrsaíochta agus rudaí eile, a bhfuil cuma monaí orthu agus nach gcomhlíonann sonraíochtaí monaí fíorchearta euro, a bhrath, fiú mura n-áirítear na meaisíní sin ar an liosta dá dtagraítear in Airteagal 5(2).

    2. For a transitional period until 31 December 2014, Member States may provide for specific derogations from the first sentence of paragraph 1 for coin-processing machines that were in use on 11 January 2011 and that have proved capable of detecting counterfeit euro coins, euro coins unfit for circulation and other coin-like objects that do not comply with the specifications of genuine euro coins, even if those machines are not included in the list referred to in Article 5(2).

    Rialachán (AE) Uimh. 1210/2010 ó Pharlaimint na hEorpa agus ón gComhairle an 15 Nollaig 2010 maidir le monaí euro a fhíordheimhniú agus le monaí euro atá mí-oiriúnach le haghaidh cúrsaíochta a láimhseáil

  11. #316981

    (d) go bhfuil nósanna imeachta scríofa ann maidir le monaí euro góchumtha, monaí euro atá mí-oiriúnach le haghaidh cúrsaíochta agus rudaí eile a bhfuil cuma monaí euro orthu agus nach gcomhlíonann sonraíochtaí monaí fíorchearta euro, a thabhairt suas don údarás náisiúnta ainmnithe;

    (d) the existence of written procedures for submitting counterfeit euro coins, euro coins unfit for circulation and other coin-like objects that do not comply with the specifications of genuine euro coins to the designated national authority;

    Rialachán (AE) Uimh. 1210/2010 ó Pharlaimint na hEorpa agus ón gComhairle an 15 Nollaig 2010 maidir le monaí euro a fhíordheimhniú agus le monaí euro atá mí-oiriúnach le haghaidh cúrsaíochta a láimhseáil

  12. #317024

    3. I gcás inarb ionann glacadh leis na monaí euro sin nó próiseáil na monaí euro sin agus riosca sláinte don lucht láimhseála nó i gcás nach gcomhlíonann na monaí arna dtabhairt suas na caighdeáin maidir le pacáistiú agus lipéadú, féadfaidh na Ballstáit diúltú glacadh le monaí den sórt sin.

    3. Where the acceptance or processing of euro coins constitutes a health risk for handlers or a submission fails to meet packaging and labelling standards, Member States may refuse to accept such coins.

    Rialachán (AE) Uimh. 1210/2010 ó Pharlaimint na hEorpa agus ón gComhairle an 15 Nollaig 2010 maidir le monaí euro a fhíordheimhniú agus le monaí euro atá mí-oiriúnach le haghaidh cúrsaíochta a láimhseáil

  13. #521655

    Sula scriosfaidh siad monaí atá ceaptha lena gcur i gcúrsaíocht nach monaí euro atá mí-oiriúnach le haghaidh cúrsaíochta iad de réir bhrí Airteagal 2(b) de Rialachán (AE) Uimh. 1210/2010 ó Pharlaimint na hEorpa agus ón gComhairle an 15 Nollaig 2010 maidir le monaí euro a fhíordheimhniú agus le monaí euro atá mí-oiriúnach le haghaidh cúrsaíochta a láimhseáil [7], rachaidh na Ballstáit i gcomhairle a chéile tríd an bhfochoiste ábhartha den Choiste Eacnamaíoch agus Airgeadais agus déanfaidh siad stiúrthóirí mionta na mBallstát a bhfuil an euro mar airgeadra acu a chur ar an eolas.

    Prior to the destruction of circulation coins which are not euro coins unfit for circulation within the meaning of point (b) of Article 2 of Regulation (EU) No 1210/2010 of the European Parliament and of the Council of 15 December 2010 concerning authentication of euro coins and handling of euro coins unfit for circulation [7], Member States shall consult each other via the relevant subcommittee of the Economic and Financial Committee and inform the mint directors of the Member States whose currency is the euro.

    Rialachán (AE) Uimh. 651/2012 ó Pharlaimint na hEorpa agus ón gComhairle an 4 Iúil 2012 maidir le monaí euro a eisiúint

  14. #317019

    Seiceáil a dhéanamh ar mhonaí euro atá mí-oiriúnach le haghaidh cúrsaíochta

    Checks of euro coins unfit for circulation

    Rialachán (AE) Uimh. 1210/2010 ó Pharlaimint na hEorpa agus ón gComhairle an 15 Nollaig 2010 maidir le monaí euro a fhíordheimhniú agus le monaí euro atá mí-oiriúnach le haghaidh cúrsaíochta a láimhseáil

  15. #796955

    Toirmeasc ar mhonaí no ar chomharthaí eile.

    Prohibition of other coins or tokens.

    Uimhir 14 de 1926: ACHT COIGHNEÁLA, 1926

  16. #796983

    (3) Bainfidh alt 2 den Revenue Act, 1889, le haithris ar mhonaí a tugadh amach fén Acht so, agus chun críche na bainte sin déanfar an tagairt atá i bhfo-alt (4) den alt san do mhonaí ag rith go dleathach de bhua aon fhurógra no éinní eile in aon pháirt de Thiarnaisí a Soillse do léiriú fé mar a bheadh sé ag folacha tagartha do mhonaí ag rith go dleathach i Saorstát Éireann de bhua an Achta so.

    (3) Section 2 of the Revenue Act, 1889 shall apply to imitations of coins issued under this Act, and for the purpose of such application the reference in sub-section (4) of that section to coins lawfully current by virtue of any proclamation or otherwise in any part of Her Majesty's Dominions shall be construed as including a reference to coins lawfully current in Saorstát Eireann by virtue of this Act.

    Uimhir 14 de 1926: ACHT COIGHNEÁLA, 1926

  17. #813105

    Toirmeasc ar mhonaí no ar chomharthaí eile óir.

    Prohibition of other gold coins or tokens.

    Uimhir 32 de 1927: ACHT AIRGID REATHA, 1927

  18. #813125

    (3) Bainfidh alt 2 den Revenue Act, 1889, le haithris ar mhonaí a tugadh amach fén Acht so, agus chun críche na bainte sin déanfar na tagairtí atá i bhfo-alt (4) den alt san do mhonaí ag rith go dleathach de bhua aon fhurógra no ar aon tslí eile in aon phairt de Thiarnaisí a Soillse do léiriú fé mar a bheidís ag folacha tagartha do mhonaí ag rith go dleathach i Saorstát Éireann de bhua an Achta so.

    (3) Section 2 of the Revenue Act, 1889 shall apply to imitations of coins issued under this Act, and for the purpose of such application the references in sub-section (4) of that section to coins lawfully current by virtue of any proclamation or otherwise in any part of Her Majesty's Dominions shall be construed as including a reference to coins lawfully current in Saorstát Eireann by virtue of this Act.

    Uimhir 32 de 1927: ACHT AIRGID REATHA, 1927

  19. #1037190

    Eisiúint mhonaí a soláthrófar faoi alt 5 nó 6.

    Issue of coins provided under section 5 or 6.

    Uimhir 32 de 1950: AN tACHT MONAÍOCHTA, 1950

  20. #1037198

    Fáltais as eisiúint mhonaí a soláthrófar faoi alt 5 nó 6.

    Proceeds of issue of coins provided under section 5 or 6.

    Uimhir 32 de 1950: AN tACHT MONAÍOCHTA, 1950

  21. #1037202

    Toirmeasc ar dhéanamh agus eisiúint mhonaí.

    Prohibition of making or issuing of coins.

    Uimhir 32 de 1950: AN tACHT MONAÍOCHTA, 1950

  22. #1037263

    —(1) San alt seo, ciallaíonn an abairt “monaí Eireannacha” aon mhonaí acu seo a leanas, eadhon—

    —(1) In this section, the expression "Irish coins" means any coins being—

    Uimhir 32 de 1950: AN tACHT MONAÍOCHTA, 1950

  23. #1037399

    Beidh feidhm ag alt 2 maidir le cosúlais ar mhonaí arna n-eisiúint faoi na hachtacháin athghairmthe nó faoin Acht seo, agus chun críocha na feidhme sin déanfar an tagairt i bhfo-alt (4) den alt sin do mhonaí ar rith go dleathach de bhuaidh forógra nó eile in aon chuid de Thiarnais a Soilse a léiriú mar thagairt a fholaíos tagairt do mhonaí ar rith go dleathach sa Stát de bhuaidh an Achta seo.

    Section 2 shall apply to imitations of coins issued under the repealed enactments or this Act, and for the purposes of such application the reference in subsection (4) of that section to coins lawfully current by virtue of a proclamation or other wise in any part of Her Majesty's Dominions shall be construed as including a reference to coins lawfully current in the State by virtue of this Act

    Uimhir 32 de 1950: AN tACHT MONAÍOCHTA, 1950

  24. #1252746

    Fáltais ó mhonaí a eisiúint a sholáthrófar faoi alt 3 nó 4.

    Proceeds of issue of coins provided under section 3 or 4.

    Uimhir 23 de 1969: AN tACHT UM AIRGEAD REATHA DEACHÚIL, 1969

  25. #1252934

    Beidh feidhm ag alt 2 maidir le cosúlais ar mhonaí arna n-eisiúint faoi na hachtacháin aisghairthe nó faoin Acht seo, agus chun críocha na feidhme sin déanfar an tagairt i bhfo-alt (4) den alt sin do mhonaí ar rith go dleathach de bhua forógra nó eile in aon chuid de Thiarnais a Soilse a léiriú mar thagairt a fholaíonn tagairt do mhonaí ar rith go dleathach sa Stát.

    Section 2 shall apply to imitations of coins issued under the repealed enactments or this Act, and for the purposes of such application the reference in subsection (4) of that section to coins lawfully current by virtue of a proclamation or otherwise in any part of Her Majesty's Dominions shall be construed as including a reference to coins lawfully current in the State.

    Uimhir 23 de 1969: AN tACHT UM AIRGEAD REATHA DEACHÚIL, 1969

  26. #3054952

    Soláthraíodh pacáistí tosaigh leordhóthanacha de mhonaí euro don phobal.

    Sufficient euro coin starter kits were provided to the public.

    TUARASCÁIL ÓN gCOIMISIÚN CHUIG PARLAIMINT NA hEORPA, CHUIG AN gCOMHAIRLE, CHUIG AN mBANC CEANNAIS EORPACH, CHUIG COISTE EACNAMAÍOCH AGUS SÓISIALTA NA hEORPA, AGUS CHUIG COISTE NA RÉIGIÚN Tabhairt isteach an euro sa Chróit

  27. #3055039

    Tarraingt siar nótaí bainc agus mhonaí kuna na Cróite ó chúrsaíocht

    Withdrawal from circulation of Croatian kuna banknotes and coins

    TUARASCÁIL ÓN gCOIMISIÚN CHUIG PARLAIMINT NA hEORPA, CHUIG AN gCOMHAIRLE, CHUIG AN mBANC CEANNAIS EORPACH, CHUIG COISTE EACNAMAÍOCH AGUS SÓISIALTA NA hEORPA, AGUS CHUIG COISTE NA RÉIGIÚN Tabhairt isteach an euro sa Chróit

  28. #150956

    ciallaíonn "líne mhalartáin mhona-bhosca" líne mhalartáin a bhfuil mona-bhosca i gceangal léi;

    "coin-box exchange line" means an exchange line with which is connected a coin-box;

    Ionstraimí Reachtúla: 1980

  29. #150997

    (2) (a) I leith gach glao a dhéanfar ó líne mhalartáin mhona-bhosca chun teileafóin sa ghrúpa céanna teileafón nó chun teileafóin i ngrúpa eile teileafón a mheasfaidh an tAire a bheith in aice le grúpa teileafón an líne mhalartáin mhona-bhosca óna ndéanfar an glao, cuirfear sa mhona-bhosca an muirear a shonraítear i mír (2) (a) den Chéad Sceideal a ghabhann leis na Rialacháin seo.

    (2) ( a ) In respect of every call made from a coin-box exchange line to a telephone in the same telephone group or to a telephone in another telephone group which is regarded by the Minister as being adjacent to the telephone group of the coin-box exchange line from which the call is being made there shall be placed in the coin-box the charge specified in paragraph 2 (a) of the First Schedule to these Regulations.

    Ionstraimí Reachtúla: 1980

  30. #151005

    (b) i gcás gur ó líne mhalartáin mhona-bhosca a dhéanfar an glao, é a chur sa mhona-bhosca.

    ( b ) in case the call is made from a coin-box exchange line, there shall be placed in the coin-box,

    Ionstraimí Reachtúla: 1980

  31. #151020

    (1) Ní dhéanfar glao frithmhuirir chun líne mhalartáin mhona-bhosca.

    (1) A reverse charge call shall not be made to a coin-box exchange line.

    Ionstraimí Reachtúla: 1980

  32. #151109

    (a) má bhíonn líne mhalartáin gan mhona-bhosca ar cíos aige

    (a) if he rents an exchange line without a coin-box

    Ionstraimí Reachtúla: 1980

  33. #151113

    (a) ó líne mhalartáin le mona-bhosca (le cur sa mhona-bhosca)

    (a) from an exchange line with a coin-box (to be placed in the coin-box)

    Ionstraimí Reachtúla: 1980

  34. #151118

    (a) gearrfar suim £5.85p ar rannpháirtí gan mhona-bhosca, agus

    ( a ) the sum of 5.85p shall be charged to a subscriber without a coin-box,

    Ionstraimí Reachtúla: 1980

  35. #151132

    Muirir ar Thruncghlaonna (seachas Thruncghlaonna Diailithe Rannpháirtí) a dhéantar ó Línte Malartáin gan mhona-bhoscaí

    Charges for Trunk Calls (other than Subscriber Dialled Trunk Calls) made from Exchange Lines without coin-boxes

    Ionstraimí Reachtúla: 1980

  36. #151145

    (b) a dhéanfaidh glaoiteoir ó ghlao-oifig nó ó líne mhalartáin mhona-bhosca, gearrfar agus íocfar nó cuirfear sa mhona-bhosca na muirir a luaitear sa tábla thíos.

    ( b ) made by a caller from a call office or from a coin-box exchange line, there shall be charged and paid or placed in the coin-box the charges stated in the table below.

    Ionstraimí Reachtúla: 1980

  37. #151246

    muirear ar rannpháirtí gan mhona-bhosca

    charge to non-coinbox subscriber

    Ionstraimí Reachtúla: 1980

  38. #151247

    muirear ar ghlaoiteoir ó mhona-bhosca nó ó ghlao-oifig

    charge to caller from a coinbox or call office

    Ionstraimí Reachtúla: 1980

  39. #151248

    muirear ar dhuine a mbeidh líne mhona-bhosca ar cíos aige

    charge to renter of coinbox line

    Ionstraimí Reachtúla: 1980

  40. #151250

    glaonna ó líne gan mhona-bhosca

    calls from non-coinbox line

    Ionstraimí Reachtúla: 1980

  41. #168876

    má bhíonn líne mhalartáin gan mhona-bhosca ar cíos aige

    if he rents an exchange line without a coinbox

    Ionstraimí Reachtúla: 1981

  42. #168893

    (a) gearrfar suim 6.75p ar rannpháirtí gan mhona-bhosca,

    ( a ) the sum of 6.75p shall be charged to a subscriber without a coinbox,

    Ionstraimí Reachtúla: 1981

  43. #168915

    Muirir ar Thruncghlaonna (seachas Truncghlaonna Diailithe Rannpháirtí) a dhéantar ó Línte Malartáin gan mhona-bhoscaí

    Charges for Trunk Calls ( other than Subscriber Dialled Trunk Calls) made from Exchange Lines without coin-boxes.

    Ionstraimí Reachtúla: 1981

  44. #177052

    (a) má bhíonn líne mhalartáin gan mhona-bhosca ar cíos aige

    (a) if he rents an exchange line without a coinbox

    Ionstraimí Reachtúla: 1981

  45. #177061

    (a) gearrfar suim 7.1p ar rannpháirtí gan mhona-bhosca.

    (a) the sum of 7.1p shall be charged to a subscriber without a coinbox,

    Ionstraimí Reachtúla: 1981

  46. #177067

    Muirir ar Thruncghlaonna (seachas Truncghlaonna Diailithe Rannpháirtí) a dhéantar ó Línte Malartáin gan mhona-bhoscaí.

    Charges for Trunk Calls (other than Subscriber Dialled Trunk Calls) made from Exchange Lines without coinboxes

    Ionstraimí Reachtúla: 1981

  47. #177136

    muirear ar rannpháirtí gan mhona-bhosca

    charge to non-coinbox subscriber

    Ionstraimí Reachtúla: 1981

  48. #177139

    glaonna ó líne gan mhona-bhosca

    calls from non-coinbox line

    Ionstraimí Reachtúla: 1981

  49. #457845

    (d) gur aon rud é is góchumadh ar nóta airgeadra nó ar mhona,

    (d) any thing which is a counterfeit of a currency note or coin,

    AN tACHT UM CHEARTAS COIRIÚIL (CIONTA GADAÍOCHTA AGUS CALAOISE), 2001

  50. #623298

    Éitir mhona-ailcile eile de ghliocól eitiléine nó de ghliocól dé-eitiléine

    Other monoalkylethers of ethylene glycol or of diethylene glycol

    RIALACHÁIN (AE) Uimh. 374/2014 Ó PHARLAIMINT NA HEORPA AGUS ÓN GCOMHAIRLE an 16 Aibreán 2014 maidir le dleachtanna custaim ar earraí de thionscnamh na hÚcráine a laghdú nó a dhíchur