(f) in aon long, bád, bhaigín traenach, laraí mótair, trucail, no árthach no feithicil eile a húsáidtear chun earraí d'iompar.
( f ) any ship, boat, railway waggon, motor lorry, cart, or other vessel or vehicle used for the conveyance of goods.
#784623
(f) in aon long, bád, bhaigín traenach, mótar, laraí, trucail, no árthach no feithicil eile a húsáidtear chun earraí d'iompar.
( f ) any ship, boat, railway wagon, motor, lorry, cart, or other vessel or vehicle used for the conveyance of goods.
#791664
(e) in aon long, bád, bhaigín traenach, mótar, laraí, trucail no árthach no feithicil eile a húsáidtear chun earraí d'iompar.
( e ) any ship, boat, railway waggon, motor, lorry, cart, or other vessel or vehicle used for the conveyance of goods.
#794088
(v) in aon luing, bád, bhaigín traenach, laraí mótair, trucail, no árthach no feithicil eile a húsáidtear chun earraí d'iompar;
(v) any ship, boat, railway waggon, motor lorry, cart, or other vessel or vehicle used for the conveyance of goods;
#828695
(e) in aon luing, bád, bhaigín traenach, laraí mótair, trucail, no árthach no feithcil eile a húsáidtear chun earraí d'iompar.
( e ) any ship, boat, railway waggon, motor lorry, cart, or other vessel or vehicle used for the conveyance of goods.
#829204
(iv) in aon luing, bád, bhaigín traenach, laraí mótair, trucail, no árthach no feithicil eile a húsáidtear chun earraí d'iompar;
(iv) any ship, boat, railway waggon, motor lorry, cart, or other vessel or vehicle used for the conveyance of goods;
#839614
(e) in aon luing, bád, bhaigín traenach, laraí mótair, trucail, no árthach no feithicil eile a húsáidtear chun earraí d'iompar.
( e ) any ship, boat, railway wagon, motor lorry, cart or other vessel or vehicle used for the conveyance of goods.
#891523
(f) in aon luing, bád, bhaigín traenach, laraí mótair, trucail, no arthach no feithicil eile a húsáidtear chun earraí d'iompar.
( f ) any ship, boat, railway wagon, motor lorry, cart, or other vessel or vehicle used for the conveyance of goods.
#935155
(f) in aon luing, bád, bhaigín traenach, laraí mótair, trucail, no árthach no feithicil eile a húsáidtear chun earraí d'iompar.
( f ) any ship, boat, railway wagon, motor lorry, cart or other vessel or vehicle used for the conveyance of goods.
#935213
foluíonn on focal “áit” long, bád no árthach eile agus foluíonn sé freisin bhaigín traenach, mótar-laraí, trucail no feithicil eile;
the word "place" includes a ship, boat or other vessel and also includes a railway wagon, motor lorry, cart or other vehicle;
#1041836
(v) in aon loing, bád, aerárthach, bhaigín iarnróid, mótar-loraí, cairt, nó árthach nó feithicil eile a húsáidtear chun earraí d'iompar;
(v) any ship, boat, aircraft, railway wagon, motor lorry, cart, or other vessel or vehicle used for the conveyance of goods;
#1115954
(v) in aon long, bád, aerárthach, vaigín iarnróid, mótar-leoraí, cairt, nó árthach nó feithicil eile a úsáidtear chun earraí a iompar;
(v) any ship, boat, aircraft, railway wagon, motor lorry, cart, or other vessel or vehicle used for the conveyance of goods;
#1356279
(v) in aon long, bád, aerárthach, vaigín iarnróid, mótarleoraí, cairt nó árthach nó feithicil eile a úsáidtear chun earraí a iompar;
(v) any ship, boat, aircraft, railway wagon, motor lorry, cart, or other vessel or vehicle used for the conveyance of goods;
#2013702
an é atá i gceist long paisinéirí, bád seoil, luamh innill, soitheach iascaireachta, long coimeádán, bulciompróir, tancaer ola, lastlong ghinearálta, árthach ardluais, aonad druileála easchósta soghluaiste, nó long sainfheidhme;
between passenger ship, sailing boat, motor yacht, fishing vessel, container ship, bulk carriers, oil tanker, general cargo ship, high-speed craft, mobile offshore drilling unit, special purpose ship;
#2243880
Go háirithe, eagraíodh dhá nós imeachta tairisceana: nós imeachta amháin le haghaidh na mearbhád farantóireachta de chuid Tirrenia Aries, Taurus, Capricorn, Scorpio, Scatto agus an mhearbháid farantóireachta de chuid Siremar Guizzo; agus nós imeachta ar leithligh le haghaidh an mhótarbháid Domiziana de chuid Tirrenia.
In particular, two tender procedures were organised: one procedure for Tirrenia’s fast ferries Aries, Taurus, Capricorn, Scorpio, Scatto and Siremar’s fast ferry Guizzo; and a separate procedure for Tirrenia’s motorship Domiziana.
#2327485
An méid maoine, gléasraí agus trealaimh lena léirítear feithiclí a úsáidtear in oibríochtaí an eintitis, go háirithe chun aerárthaí, mótarfheithiclí agus longa a chur san áireamh.
The amount of property, plant and equipment representing vehicles used in the entity's operations, specifically to include aircraft, motor vehicles and ships.
#2327489
Seasann an ball seo d’aicme maoine, gléasraí agus trealaimh lena léirítear feithiclí a úsáidtear in oibríochtaí an eintitis, go háirithe chun aerárthaí, mótarfheithiclí agus longa a chur san áireamh.
This member stands for a class of property, plant and equipment representing vehicles used in the entity's operations, specifically to include aircraft, motor vehicles and ships.
#2603261
An méid maoine, gléasraí agus trealaimh lena léirítear feithiclí a úsáidtear in oibríochtaí an eintitis, go háirithe chun aerárthaí, mótarfheithiclí agus longa a chur san áireamh.
The amount of property, plant and equipment representing vehicles used in the entity’s operations, specifically to include aircraft, motor vehicles and ships.
#2603265
Seasann an ball seo d’aicme maoine, gléasraí agus trealaimh lena léirítear feithiclí a úsáidtear in oibríochtaí an eintitis, go háirithe chun aerárthaí, mótarfheithiclí agus longa a chur san áireamh.
This member stands for a class of property, plant and equipment representing vehicles used in the entity’s operations, specifically to include aircraft, motor vehicles and ships.
#159446
(d) Peitreal, ola dhíosail, nó olaí bealála nó olaí eile a dhíol ar mhiondíol le húsáid i mótar-fheithiclí nó i bhfeithiclí earraí nó i ngléasra conraitheora, i longa, i soithí nó i ndéanmhais snámha eile nó in innill mhara nó innill do-aistrithe.
( d ) Selling by retail petrol, diesel oil, or lubricating or other oils for use in motor vehicles or goods vehicles or contractors plant or ships, vessels or other floating contsructions, or marine or stationary engines,
#169385
(a) príomhoifigeach innealtóireachta a mbeidh ina sheilbh deimhniú inniúlachta nó seirbhíse iomchuí (gaile nó mótair) den aicme a shonraítear i gcolún (3) den Tábla sin i ndáil leis an tuairisc loinge atá leagtha amach i gcolún (2) den Tábla sin, agus
( a ) carry a chief engineer officer holding an appropriate (steam or motor) certificate of competency, or certificate of service, of the class specified in column (3) of that Table in relation to the description of ship set out in column (2) of that Table, and
#169386
(b) dara hoifigeach innealtóireachta a mbeidh ina sheilbh an deimhniú inniúlachta nó seirbhíse iomchuí (gaile nó mótair) den aicme a shonraítear i gcolún (3) den Tábla sin i ndáil leis an tuairisc loinge atá leagtha amach i gcolún (2) den Tábla sin.
( b ) carry a second engineer officer holding an appropriate (steam or motor) certificate of competency or certificate of service, of the class specified in column (3) of that Table in relation to the description of ship set out in column (2) of that Table.
#169387
(2) De bhreis ar cheanglais mhír (1) den Rialachán seo beidh deimhniú inniúlachta nó seirbhíse iomchuí (gaile nó mótair) Aicme 4 ina sheilbh ag gach oifigeach innealtóireachta a bheidh i bhfeighil faireachán innealtóireachta i longa le cumhacht chláraithe 750 cileavata nó os a chionn lena mbeidh feidhm ag na Rialacháin seo.
(2) In addition to the requirements of paragraph (1) of this Regulation, every engineer officer in charge of an engineering watch in ships of 750 kilowatt registered power or more to which these Regulations apply shall hold an appropriate (steam or motor) Class 4 certificate of competency or certificate of service.
#169388
(3) Iompróidh long oiliúna seoil le hinneall tiomána faoi bhun cumhacht chláraithe 350 cileavata oifigeach innealtóireachta amháin ar a laghad a mbeidh deimhniú inniúlachta Aicme 4 (mótair) ina sheilbh a bheidh formhuinithe le formhuiniú seirbhíse an Phríomh-Oifigigh Innealtóireachta mar a fhoráiltear i Rialachán 8 de na Rialacháin seo ach, i gcás áirithe, féadfaidh an tAire long oiliúna seoil a dhíolmhú ó cheanglais an Rialacháin seo agus a cheadú do dhuine nó do dhaoine sonraithe le cáilíochtaí agus le taithí iomchuí gníomhú i gcáil oifigigh innealtóireachta.
(3) A sail training ship having a propulsion engine of less than 350 kilowatt registered power shall carry at least one engineer officer who is the holder of a certificate of competency Class 4 (motor) endorsed with the Chief Engineer Officer service endorsement as provided for in Regulation 8 of these Regulations but, in a particular case, the Minister may exempt a sail training ship from the requirements of this Regulation and permit a specified person or persons with appropriate qualifications and experience to act in the capacity of engineer officer.
#169476
Ní foláir do gach long lena mbaineann na Rialacháin na hoifigigh deimhnithe atá leagtha amach sa Tábla i gCuid (1) de Sceideal I a ghabhann leis na Rialacháin a iompar agus ní cheadófar do longa, le cumhacht chláraithe 750 cileavata nó os a chionn, ach fir a mbeidh an deimhniú inniúlachta nó seirbhíse iomchuí (i.e. gaile nó mótair) d' Aicme 4 ina seilbh acu a iompar mar oifigigh innealtóireachta bhreise i mbun faireacháin.
All ships to which the Regulations apply must carry the certificated officers set out in Table in Part (1) of Schedule 1 to the Regulations and ships of 750 kilowatts registered power or more may only carry as additional engineer officers in charge of watches, men holding the appropriate (i.e. steam or motor) Class 4 certificate of competency or service.
#184770
(d) Peitreal, ola dhíosail, nó olaí bealála nó olaí eile a mhiondíol le húsáid i mótarfheithiclí nó i bhfeithiclí earraí nó i ngléasra conraitheora, i longa, i soithí nó i ndéanmhais snámha eile nó in innill mhara nó innill do-aistrithe,
(d) Selling by retail petrol, diesle oil, or lubricating or other oils for use in motor vehicles or goods vehicles or contractors plant or ships, vessles or other floating constructions, or marine or stationary engines,
#2243525
Tá saolré úsáideach 30 bliain (i gcás báid farantóireachta d’fheithiclí) agus 20 bliain (i gcás árthaí ardluais do phaisinéirí amháin) ag na longa a úsáideann Siremar, agus déantar iad a dhímheas i gcaitheamh na tréimhse sin.
The ships used by Siremar for the operation of the public service have a useful life of 30 years (for motor ferries) and 20 years (for high-speed passenger-only crafts) and are depreciated over this period.
#2409851
Thuairiscigh máistir an tancaeir mhótair, an YU JONG 2, a raibh bratach DPDC ar foluain aige, an 18 Samhain 2017, do rialaitheoir neamhaitheanta a bhí bunaithe in DPDC go raibh stoirm á seachaint ag an soitheach roimh aistriú ó long go long a dhéanamh.
The master of the DPRK-flagged motor tanker YU JONG 2 reported on November 18, 2017 to an unidentified DPRK-based controller that the vessel was avoiding a storm in advance of a ship to ship transfer.
#2518204
Thuairiscigh máistir an tancaeir mhótair, an YU JONG 2, a raibh bratach DPDC ar foluain aige, an 18 Samhain 2017, do rialaitheoir neamhaitheanta a bhí bunaithe in DPDC go raibh stoirm á seachaint ag an soitheach roimh aistriú ó long go long a dhéanamh.
The master of the DPRK-flagged motor tanker YU JONG 2 reported on November 18, 2017 to an unidentified DPRK-based controller that the vessel was avoiding a storm in advance of a ship to ship transfer.
#2233198
Áirítear leis sin (a) duine a mharú nó saol duine a chur i mbaol trí bheith ina chúis le gortú coirp nó trí dhuine a ghabháil, a choinneáil, a fhuadach, nó a ghabháil mar ghialla; (b) cineálacha áirithe iompair lena ndírítear ar aerárthach (e.g. aerárthach a thuairteáil, a fhuadach nó a dhamáistiú i mbun eitilte dó); (c) cineálacha áirithe iompair a bhaineann le long (e.g. long nó struchtúr muirí atá ag feidhmiú a urghabháil, long nó struchtúr muirí atá ag feidhmiú a scriosadh nó damáiste a dhéanamh dóibh a mhéid lena gcuirtear a sábháilteacht i mbaol, lena n-áirítear damáiste a dhéanamh don lastas atá ar long nó do struchtúr muirí atá ag feidhmiú); (d) arm nó gaireas bithcheimiceach, pléasctha, nó loiscneach a chur, a mhadhmadh, nó a úsáid ar aon bhealach eile agus é de rún a bheith ina chúis báis, gortaithe tromchúisigh, nó damáiste ábhartha tromchúisigh nó éifeacht den sórt sin a bheith ar chineálacha áirithe feithiclí nó saoráidí (e.g. traenacha, tramanna, mótarfheithiclí, páirceanna poiblí agus stáisiúin, saoráidí chun leictreachas, gás agus teileachumarsáid a sholáthar etc.); (e) cineálacha áirithe iompair a bhaineann le hábhair núicléacha, ábhair radaighníomhacha, nó saoráidí núicléacha (e.g. díobháil a dhéanamh do bheatha, corp nó maoin daoine, nó cur isteach ar an tsábháilteacht phoiblí ar bhealach eile ar trí imoibreoir núicléach a scriosadh nó ábhair radaighníomhacha a ionramháil go héagórach, etc.).
This includes (a) killing a person or posing a risk to a person’s life by causing bodily injury or arresting, confining, kidnapping, or taking a person hostage; (b) certain types of conduct targeted at an aircraft (e.g. crashing, hijacking or damaging an aircraft in flight); (c) certain types of conduct related to a ship (e.g. seizing a ship or marine structure in operation, destroying a ship or marine structure in operation or inflicting damage thereon to a degree that endangers the safety thereof, including damaging the cargo loaded on a ship or marine structure in operation); (d) placing, detonating, or using in any other way a biochemical, explosive, or incendiary weapon or device with the intention to cause death, serious injury, or serious material damage or having such effect on certain types of vehicles or facilities (e.g. trains, trams, motor vehicles, public parks and stations, facilities to supply electricity, gas and telecommunications etc.); (e) certain types of conduct related to nuclear materials, radioactive materials, or nuclear facilities (e.g. harming human lives, bodies, or property, or otherwise disturbing public safety by destroying a nuclear reactor or wrongfully manipulating radioactive materials, etc.).
#3033033
Baineann an ghníomhaíocht eacnamaíoch le táirgí agus a gcomhpháirteanna a mhonaraítear trí ghníomhaíochtaí eacnamaíocha a aicmítear faoi chóid NACE C13 Monarú teicstílí, C14 Monarú corpbhirt, C15 Monarú leathair agus táirgí gaolmhara, C16 Monarú adhmaid agus táirgí adhmaid agus coirc, seachas troscán; monarú earraí tuí agus ábhar trilsithe, C18 Priontáil agus atáirgeadh meán taifeadta, C22 Monarú táirgí rubair agus plaisteacha, C23.3 Monarú ábhar tógála cré, C23.4 Monarú táirgí poircealláin agus ceirmeacha eile, C25.1 Monarú táirgí struchtúracha miotail, C25.2 Monarú umar, taiscumair agus coimeádán miotail, C25.7 Monarú sceanra, uirlisí agus crua-earraí ginearálta, C25.9 Monarú táirgí miotail monaraithe eile, C26 Monarú táirgí ríomhaireachta, leictreonacha agus optúla, C27 Monarú trealaimh leictrigh, C28.22 Monarú trealaimh ardaithe agus láimhseála, C28.23 Monarú innealra agus trealaimh oifige (seachas ríomhairí agus trealamh forimeallach), C28.24 Monarú uirlisí láimhe cumhacht-tiomáinte, C28.25 Monarú trealaimh fuaraithe agus aeraithe neamhthí, C28.93 Monarú innealra do phróiseáil bia, dí agus tobac, gan innealra próiseála tobac a áireamh, C28.94 Monarú innealra do tháirgeadh teicstíle, éadaí agus leathair C28.95 Monarú innealra do tháirgeadh páipéir agus cairtchláir, C28.96 Monarú innealra plaisteach agus rubair, C29 Monarú mótarfheithiclí, leantóirí agus leathleantóirí, C30.1 Tógáil long agus bád, C30.2 Monarú inneall traenach agus rothstoc iarnróid, C30.3 Monarú aerárthaí agus spásárthaí agus innealra ghaolmhair, C30.9 Monarú trealaimh iompair nach n-aicmítear in áit ar bith eile, C31 Monarú troscáin agus C32 Monarú eile.
The economic activity relates to products and their components manufactured by economic activities classified under the NACE codes C13 Manufacture of textiles, C14 Manufacture of wearing apparel, C15 Manufacture of leather and related products, C16 Manufacture of wood and of products of wood and cork, except furniture; manufacture of articles of straw and plaiting materials, C18 Printing and reproduction of recorded media, C22 Manufacture of rubber and plastic products, C23.3 Manufacture of clay building materials, C23.4 Manufacture of other porcelain and ceramic products, C25.1 Manufacture of structural metal products, C25.2 Manufacture of tanks, reservoirs and containers of metal, C25.7 Manufacture of cutlery, tools and general hardware, C25.9 Manufacture of other fabricated metal products, C26 Manufacture of computer, electronic and optical products, C27 Manufacture of electrical equipment, C28.22 Manufacture of lifting and handling equipment, C28.23 Manufacture of office machinery and equipment (except computers and peripheral equipment), C28.24 Manufacture of power-driven hand tools, C28.25 Manufacture of non-domestic cooling and ventilation equipment, C28.93 Manufacture of machinery for food, beverage and tobacco processing, excluding machinery for tobacco processing, C28.94 Manufacture of machinery for textile, apparel and leather production, C28.95 Manufacture of machinery for paper and paperboard production, C28.96 Manufacture of plastic and rubber machinery, C29 Manufacture of motor vehicles, trailers and semi-trailers, C30.1 Building of ships and boats, C30.2 Manufacture of railway locomotives and rolling stock, C30.3 Manufacture of air and spacecraft and related machinery, C30.9 Manufacture of transport equipment n.e.c., C31 Manufacture of furniture and C32 Other manufacturing.