#1359389
(a) má bhíonn aon leacht scóltach, creimneach nó nimhiúil ann, nó más dóigh dó sin a bheith ann, nó
( a ) contains or is likely to contain any scalding, corrosive or poisonous liquid, or
(a) má bhíonn aon leacht scóltach, creimneach nó nimhiúil ann, nó más dóigh dó sin a bheith ann, nó
( a ) contains or is likely to contain any scalding, corrosive or poisonous liquid, or
ní mór na goilí a scalladh nó a ghlanadh; mar sin féin, nuair is éard atá beartaithe binid a tháirgeadh leo:
stomachs must be scalded or cleaned; however, when intended for rennet production, the stomachs:
Tógfar na samplaí tar éis stiúdadh na muc ach roimh scalladh na gconablach.
The samples shall be taken after stunning of the pigs but before scalding of the carcasses.
Scalladh.
Scalding.
Teicnící chun muca agus/nó éanlaith chlóis a scalladh go héifeachtúil
Techniques for efficient scalding of pigs and/or poultry
scalladh gaile muc;
steam scalding of pigs;
tumscalladh muc agus/nó éanlaith chlóis le córais sreabhadh uisce optamaithe.
immersion scalding of pigs and/or poultry with optimised water flow systems.
Teicnící chun scalladh a dhéanamh go héifeachtúil
Techniques for efficient scalding
ní mór na cloigne agus na cosa a scamhadh nó a scalladh agus a loimiceadh; mar sin féin, i gcás ina n-údaróidh an t-údarás inniúil cloigne ar léir iad a bheith glan, agus gan ábhair riosca shonraithe iontu i gcomhréir le hAirteagal 8 de Rialachán (CE) Uimh. 999/2001 ó Pharlaimint na hEorpa agus ón gComhairle, agus nuair is léir na cosa a bheith glan agus é beartaithe a bpróiseáil le bia a dhéanamh, féadfar a n-iompar chuig bunaíocht fhormheasta, nó a bhfeannadh, a scamhadh agus a loimiceadh i mbunaíocht atá formheasta.
heads and feet must be skinned or scalded and depilated; however, when authorised by the competent authority, visibly clean heads, not containing specified risk materials in accordance with Article 8 of Regulation (EC) No 999/2001 of the European Parliament and of the Council, and visibly clean feet, intended for processing into food, may be transported to and skinned or scalded and depilated in an approved establishment.
(a) Cineál agus méid na díobhála (mar shampla cos bhriste, lámh stróicthe, scóladh, scríobadh agus morgadh dá thoradh)
(a) Nature and extent of injury (e.g. fracture of leg, laceration of arm, scald, scratch followed by sepsis) ............................................................?............................................................?.......................................
ní ceangal atá i bhfolmhú na ngoilí, a scalladh ná a nglanadh, ach amháin i gcás ainmhithe óga de chineál na gcaorach agus na ngabhar;
are not required to be emptied, scalded or cleaned in the case of young ovine and caprine animals;
In Iarscríbhinn II, Cuid I, a ghabhann le Treoir 2009/48/CE, leagtar síos ceanglais shonracha maidir le hairíonna fisiceacha agus meicniúla (lena n-áirítear forálacha arb é is aidhm dóibh a áirithiú go monaraítear bréagáin sa chaoi go gur beag baol don pháiste é féin a dhó, a scalladh nó díobháil choirp eile a dhéanamh dó féin) agus in Iarscríbhinn II, Cuid II, a ghabhann leis an Treoir, leagtar síos ceanglais shonracha chun ardleibhéal sábháilteachta bréagán a áirithiú maidir le guaiseacha inadhainteachta.
Directive 2009/48/EC lays down, in Part I of Annex II thereto, specific requirements on physical and mechanical properties (including provisions aimed at ensuring that toys are manufactured in such a way as to avoid causing burns, scalds or other physical injury) and in Part II of Annex II thereto, specific requirements in order to ensure a high level of toy safety with regard to flammability hazards.
Sa leagan Fraincise de Rialachán (CE) Uimh. 853/2004, tá earráid i roinn I, caibidil IV, pointe 18(a)(ii) d’Iarscríbhinn III a mhéid a bhaineann le héagmais oibleagáide maidir le goilí a fholmhú, a scalladh nó a thuar.
The French language version of Regulation (EC) No 853/2004 contains an error in section I, chapter IV, point 18(a)(ii) of Annex III as regards the absence of an obligation to empty, scald or bleach stomachs.
—(1) Déanfar gach soitheach tuinithe, déanmhas, sloc nó poll a bhfuil a fhóir níos lú ná trí troithe os cionn na talún nó na leibhinne atá ag tadhall leis, má bhíonn aon leacht scóltach, creimneach nó nimhiúil ann, a chlúdach go daingean nó é d'fhálú go daingean i gcomhairde leis sin ar a laghad, nó mura féidir mar gheall ar an gcineál oibre é a chlúdach go daingean ná é d'fhálú go daingean go dtí an airde sin, déanfar gach beart is féidir, trína chlúdach, trína fhálú nó eile, chun daoine a chosc ó thitim isteach sa soitheach, sa déanmhas, sa sloc, nó sa pholl.
—(1) Every fixed vessel, structure, sump or pit of which the edge is less than three feet above the adjoining ground or platform shall, if it contains any scalding, corrosive or poisonous liquid, either be securely covered or be securely fenced to at least that height, or where by reason of the nature of the work neither secure covering nor secure fencing to that height is practicable, all practicable steps shall be taken by covering, fencing or other means to prevent any person from falling into the vessel, structure, sump or pit.
Mar thoradh ar fhorbairtí teicneolaíochta, tá éileamh ar chloigne agus ar chrúba a fhaightear ó ainmhithe crúbacha clóis chun a scafa nó a scallta agus a bharrloiscthe lasmuigh den seamlas i sainbhunaíochtaí formheasta a dhéanann próiseáil bhreise ar bhia.
Technological developments have resulted in a demand for heads and feet of domestic ungulates to be permitted to be skinned or scalded and depilated outside the slaughterhouse in specialised approved establishments for further processing of food.