#431723
ciallaíonn “dola” dola is inmhuirearaithe faoin gCuid seo;
"toll" means a toll chargeable under this Part;
ciallaíonn “dola” dola is inmhuirearaithe faoin gCuid seo;
"toll" means a toll chargeable under this Part;
ciallaíonn “dola” dola is inmhuirearaithe faoin Acht seo;
"toll" means a toll chargeable under this Act;
a áirithiú go n-íoctar an dola atá le híoc ag an úsáideoir leis an muirearóir dolaí;
guaranteeing that the toll charger is paid the toll due by the user;
comhar leis na muirearóirí dolaí i gcur i gcrích na dtástálacha ar chórais na muirearóirí dolaí;
cooperation with toll chargers in the performance of toll chargers' systems' tests;
ciallaíonn ‘dola lamháltais’ dola arna thobhach ag lamháltóir faoi chonradh lamháltais;
“concession toll” means a toll levied by a concessionaire under a concession contract;
I gcás ina bhfuil róil eile ag eintiteas dlítheanach, ar soláthraí seirbhíse dolaí é, i gcóras leictreonach dolaí bóthair, nó ina bhfuil gníomhaíochtaí eile aige nach mbaineann go díreach le ríomhbhailiú dolaí, ba cheart ceangal a bheith air taifid chuntasaíochta a choinneáil lenar féidir idirdhealú soiléir a dhéanamh idir na costais agus an t-ioncam a bhaineann le soláthar na seirbhísí dolaí agus na costais agus an t-ioncam a bhaineann le gníomhaíochtaí eile, agus, arna iarraidh sin, faisnéis a sholáthar faoi na costais sin agus faoin ioncam sin a bhaineann le soláthar na seirbhísí dolaí don Chomhlacht Idir-Réitigh ábhartha nó don chomhlacht breithiúnach ábhartha.
Where a legal entity that is a toll service provider also plays other roles in an electronic road toll system, or has other activities not directly related to electronic toll collection, it should be required to keep accounting records which make a clear distinction possible between the costs and revenues related to the provision of toll services and the costs and revenues related to other activities, and to provide, upon request, information on those costs and revenues related to the provision of toll services to the relevant Conciliation Body or judicial body.
ciallaíonn “sonraí comhthéacs dolaí” an fhaisnéis atá sonraithe ag an muirearóir dolaí freagrach a bhfuil gá léi chun an dola atá le híoc as feithicil a bheith ag cúrsaíocht i bhfearann dola áirithe a shuí agus chun an t-idirbheart dola a thabhairt i gcrích;
‘toll context data’ means the information defined by the responsible toll charger as necessary to establish the toll due for circulating a vehicle on a particular toll domain and conclude the toll transaction;
(c) cibé aicmí eile feithiclí nó úsáidirí bóthair a fhorordóidh an tAire i ndáil le dola-bhóithre i gcoitinne, i ndáil le
(c) such other classes of vehicles or road users as the Minister may prescribe in relation to toll roads generally, specified classes of toll roads or specified toll roads.
Ní sháróidh an dola a ghearrann muirearóirí dolaí ar úsáideoirí SDLE an dola náisiúnta nó áitiúil comhfhreagrach.
The toll charged by toll chargers to EETS users shall not exceed the corresponding national or local toll.
Déanfaidh na Ballstáit na bearta is gá chun a áirithiú, i gcórais dolaí atá bunaithe ar theicneolaíochtaí micreathonnacha, go gcuirfidh muirearóirí dolaí dearbhuithe dola cuí-réasúnaithe in iúl do sholáthraithe SDLE le haghaidh na ndolaí arna dtabhú ag a gcuid úsáideoirí faoi seach.
Member States shall take the measures necessary to ensure that, in microwave-based toll systems, toll chargers communicate to EETS providers substantiated toll declarations for tolls incurred by their respective EETS users.
éabhlóid sciar na bhfeithiclí a bhaineann leis na haicmí astaíochta éagsúla ar bhóithre atá faoi réir dolaí.
the evolution of the share vehicles belonging to the various emission classes on tolled roads.
[An tiontú oifigiúil] ACHT DO DHÉANAMH SOCRÚ CHUN DOLAÍ A MHUIREARÚ I LEITH BÓITHRE POIBLÍ A ÚSÁID, DÁ CHUMASÚ D'ÚDARÁIS BHÓITHRE, LE TOILIÚ AN AIRE COMHSHAOIL, SCÉIMEANNA A DHÉANAMH CHUN CÓRAIS DOLAÍ DEN SÓRT SIN A BHUNÚ AGUS FREISIN COMHAONTUITHE A DHÉANAMH FAOINA nDÉANFAIDH DAOINE NÍ NÓ NITHE DÍOBH SEO A LEANAS, IS É SIN LE RÁ, BÓITHRE IS ÁBHAR DO DHOLAÍ DEN SÓRT SIN A SHOLÁTHAR, A CHOTHABHÁIL, A FHEABHSÚ, A BHAINISTÍ AGUS A OIBRIÚ LE hAGHAIDH, I dTEANNTA NÓ THAR CEANN NA nÚDARÁS SIN AR CIBÉ TÉARMAÍ AGUS COINNÍOLLACHA A BHEIDH SONRAITHE SNA COMHAONTUITHE (LENA nÁIRÍTEAR SOCHAR UILE NÓ CUID DE SHOCHAR NA nDOLAÍ SIN A ÍOC LEO NÓ IAD DO CHOIMEÁD AN CHÉANNA) AGUS DO DHÉANAMH SOCRÚ I dTAOBH ÁBHAIR A BHAINEANN LEIS NA hÁBHAIR RÉAMHRÁITE.
AN ACT TO PROVIDE FOR THE CHARGING OF TOLLS IN RESPECT OF THE USE OF PUBLIC ROADS, TO ENABLE ROAD AUTHORITIES, WITH THE CONSENT OF THE MINISTER FOR THE ENVIRONMENT, BOTH TO MAKE SCHEMES FOR THE ESTABLISHMENT OF SYSTEMS OF SUCH TOLLS AND TO ENTER INTO AGREEMENTS UNDER WHICH PERSONS DO ONE OR MORE OF THE FOLLOWING, THAT IS TO SAY, PROVIDE, MAINTAIN, IMPROVE, MANAGE AND OPERATE ROADS THE SUBJECT OF SUCH TOLLS FOR, WITH OR ON BEHALF OF THOSE AUTHORITIES UPON SUCH TERMS AND CONDITIONS AS MAY BE SPECIFIED IN THE AGREEMENTS (INCLUDING THE PAYMENT TO, OR RETENTION BY, THEM OF ALL OR PART OF THE PROCEEDS OF THE TOLLS) AND TO PROVIDE FOR MATTERS CONNECTED WITH THE MATTERS AFORESAID.
gur cheart, agus an scéal mar a bheidh an uair sin, gach ceann no aon cheann de sna rátaí, de sna dleachta, de sna custuim no de sna héilithe luaidhtear sa Sceideal a ghabhann leis an Ordú so d'ath-scrúdú no d'atharú, pe'ca tré n-a méadú no tré n-a laigheadú é, no do leigint ar lár no an Sceideal san do leathnú tré n-a thuilleadh rátaí, dleacht, custum no éilithe do chur leis, féadfaidh an tAire aon uair, más oiriúnach leis é agus d'ainneoin aon teorann reachtúla no eile bheidh ann, Ordú do dhéanamh ag ath-scrúdú no ag atharú no ag leigint ar lár gach ceann no aon cheann de sna rátaí, de sna dleachta, de sna custuim no de sna héilithe sin roimhráite no an fhorais gur dá réir a gearrtar na rátaí, na dleachta, na custuim no na héilithe sin, no ag leathnú an Sceidil sin tré n-a thuilleadh rátaí, dleacht, custum, no éilithe do chur leis, agus féadfa sé an lá o n-a mbeidh éifeacht ag an Ordú san do cheapadh agus as san amach cólíonfar an tOrdú san go dtí go ragha sé in éag no go gceiliúrfar no go n-atharófar é le hOrdú eile ón Aire déanfar do réir an ailt seo.
that in the circumstances then existing all or any of the rates, dues, tolls or charges specified in the Schedule to this Order should be revised or modified whether by way of increase or decrease or omitted, or that the said Schedule should be extended by the addition thereto of further rates, dues, tolls or charges, the Minister may, notwithstanding any statutory or other limitation existing, if he thinks fit at any time make an Order revising, modifying or omitting all or any of such rates, dues, tolls or charges as aforesaid, or the basis on which such rates, dues, tolls or charges are levied or extending the said Schedule by the addition thereto of further rates, dues, tolls or charges, and may fix the date as from which such Order shall take effect, and thenceforth such Order shall be observed until the same expires or is revoked or modified by a further Order of the Minister made in pursuance of this section.
(2) I gcás iasacht do dheonadh do sna Coimisinéirí fé urrús mhorgáiste ar rátaí agus custuim agus dleachta agus éilithe na gCoimisinéirí, agus an iasacht san do chaitheamh ar na hoibreacha a húdaruítear leis an Ordú so no chun tairbhe chuain agus ghnóthais na gCoimisinéirí, beidh an morgáiste sin a bheidh ar na rátaí agus na custuim agus na dleachta agus na héilithe bailidhe agus ionfhoirfheidhmithe, d'ainneoin aon éalainge do bheith ar chomhacht no ar theideal na gCoimisinéirí, agus, go sonnrách, is cead don iasachtaí, d'ainneoin gan na Coimisinéirí do bheith bunuithe go dlithiúil no d'ainneoin iad do bheith scurtha no d'ainneoin iad do bheith éagcumasach ar shlí eile an tráth san agus riamh ar na rátaí agus na custuim agus na dleachta agus na héilithe sin do dhéanamh no do ghearradh no do mhorgáistiú, an chomhacht chéanna d'oibriú, chun na rátaí agus na custuim agus na dleachta agus na héilithe sin do dhéanamh agus do ghearradh agus chun déanamh no gearradh an chéanna d'fhoirfheidhmiú d'fhonn aisíoc na hiasachta san agus íoc úis agus gach suime eile bheidh dlite fén morgáiste do chur in áirithe, dob ion-oibrithe ag na Coimisinéirí dá mbeidís bunuithe go cuibhe agus gan scur agus go mbeadh lán-chomhacht aca chun na rátaí agus na custuim agus na dleachta agus na héilithe sin do dhéanamh agus do ghearradh agus do mhorgáistiú.
(2) Where a loan has been granted to the Commissioners on the security of a mortgage of the rates, tolls, dues and charges of the Commissioners and has been expended upon the works authorised by this Order, or for the benefit of the Commissioners harbour and undertaking, the mortgage of the rates, tolls, dues and charges shall be valid and may be enforced notwithstanding any defect in the power or title of the Commissioners and in particular the lender may, although the Commissioners were not legally constituted, or are dissolved, or are otherwise incapable and always were incapable of making, levying or mortgaging such rates, tolls, dues and charges, have the same power of making and levying and enforcing the making or levying the said rates, tolls, dues and charges for the purpose of repaying such loan and interest and all other sums due under the mortgage as if the Commissioners had been duly constituted and were not dissolved and had full power to make, levy and mortgage such rates, tolls, dues and charges.
(c) I gcás ina mbeidh fiosrúchán poiblí áitiúil faoi dhola-scéim le seoladh agus ina mbeidh fiosrúchán áitiúil i ndáil le hordú droichid faoi alt 47 d’Acht 1946, nó fiosrúchán poiblí áitiúil faoi alt 49 den Acht seo a bhaineann go hiomlán nó go páirteach leis an dola-bhóthar lena mbaineann nó fiosrúchán poiblí áitiúil faoi thalamh a fháil go héigeantach chun críocha na scéime sin nó an dola-bhóthair sin le seoladh, ní sheolfar an fiosrúchán poiblí áitiúil faoin dola-scéim sula seolfar an fiosrúchán eile nó na fiosrúcháin eile ach féadfar é a sheoladh an tráth céanna leis an bhfiosrúchán eile sin nó leis na
(c) Where a public local inquiry into a toll scheme is to be held and a local inquiry in relation to a bridge order under section 47 of the Act of 1946, or a public local inquiry under section 49 of this Act relating wholly or partly to the toll road concerned or a public local inquiry into the compulsory acquisition of land for the purposes of such scheme or such toll road, is to be held, the public local inquiry into the toll scheme shall not be held before the holding of the other inquiry or inquiries but may be held at the same time as such other inquiry or inquiries.
(d) a shocrú nach ndéanfaidh duine a ndlífear de faoi na fodhlíthe dola a íoc, ná nach gcuirfidh sé faoi deara nó nach gceadóidh sé go ndéanfaidh aon fheithicil atá faoina cheannas, an dola-bhóthar lena mbaineann a úsáid, mura mbeidh an dola íoctha nó socruithe chun a íoctha déanta chun sástacht an údaráis bóithre lena mbaineann nó chun sástacht duine a bheidh údaraithe ag an údarás sin chun an dola-bhóthar a oibriú agus a bhainistí, agus
(d) provide that a person liable under the bye-laws to pay a toll shall not use, or cause or permit, any vehicle of which he is in charge to use the toll road concerned unless the toll has been paid or arrangements, to the satisfaction of the road authority concerned or of a person authorised by it to operate and manage the toll road, for its payment have been made, and
(d) a shocrú nach ndéanfaidh duine a ndlífear de faoi na fodhlíthe dola a íoc aon fheithicil ná úsáidire eile bóthair lena mbaineann agus atá faoina cheannas an dola-bhóthar lena mbaineann a úsáid, ná a chur faoi deara ná a cheadú é a úsáid, mura mbeidh an dola íoctha nó socruithe chun a íoctha déanta chun sástacht an údaráis bhóithre lena mbaineann nó chun sástacht duine a bheidh údaraithe ag an údarás sin an dola-bhóthar a oibriú agus a bhainistí, agus
( d ) provide that a person liable under the bye-laws to pay a toll shall not use, or cause or permit, any vehicle or other road user concerned of which he is in charge to use the toll road concerned unless the toll has been paid or arrangements, to the satisfaction of the road authority concerned or of a person authorised by it to operate and manage the toll road, for its payments have been made, and
ciallaíonn “dearbhú dola” ráiteas chuig muirearóir dolaí lena ndeimhnítear gurb ann d'fheithicil i bhfearann SDLE atá i bhfoirm atá comhaontaithe idir an soláthraí seirbhíse dolaí agus an muirearóir dolaí;
‘toll declaration’ means a statement to a toll charger that confirms the presence of a vehicle in an EETS domain in a format agreed between the toll service provider and the toll charger;
Déanfaidh na Ballstáit na bearta is gá chun a áirithiú go ndéanfaidh soláthraithe SDLE a sholáthraíonn an SDLE ar a gcríoch a sholáthar do mhuirearóirí dolaí an fhaisnéis atá de dhíth orthu chun an dola a ghearrtar ar fheithiclí na n-úsáideoirí SDLE a ríomh agus a chur i bhfeidhm nó a sholáthar do mhuirearóirí dolaí an fhaisnéis ar fad is gá chun gur féidir leo ríomh an dola arna chur i bhfeidhm ar fheithiclí úsáideoirí SDLE ag na soláthraithe SDLE a fhíorú.
Member States shall take the measures necessary to ensure that EETS providers who provide the EETS on their territory provide toll chargers with the information they need to calculate and apply the toll on the vehicles of EETS users or provide toll chargers with all information necessary to allow them to verify the calculation of applied toll on the vehicles of EETS users by the EETS providers.
an gá a bhaint amach as luach saothair na soláthraithe SDLE na costais sheasta a fhorchuireann an muirearóir dolaí bunaithe ar na costais atá ar an muirearóir dolaí córas comhlíontach SDLE a sholáthar, a oibriú agus a chothabháil ina fhearann dolaí, lena n-áirítear costais an chreidiúnaithe, i gcás nach bhfuil costais den sórt sin san áireamh sa dola.
the need to deduct, from the remuneration of EETS providers, the fixed charges imposed by the toll charger based on the costs, for the toll charger, of providing, operating and maintaining an EETS compliant system in its toll domain, including the costs of accreditation, where such costs are not included in the toll.
Treoracha beartais ón Aire maidir le dolaí a muirearú ar bhóithre.
Ministerial policy directives on road tolling.
(5) Ní eiseoidh an tAire treoir a bhaineann le scéim áirithe maidir le dolaí a mhuirearú.
(5) The Minister shall not issue a directive relating to a particular tolling scheme.
na teicneolaíochtaí dolaí a úsáidtear;
the tolling technologies employed;
Costais dola
Costs for tolling
Dá bhrí sin, dhiúltaigh an Coimisiún d’aon éileamh intuigthe go mb’fhéidir go mbeadh boilsciú ar an gcostas táirgthe faoin dola toisc nár gearradh ach an costas iarbhír ar an dola céanna.
The Commission therefore rejected any implied claim that the cost of production might have been inflated by the tolling as only the actual cost was charged for the tolling.
bhainfeadh sé an bonn go mór de chomhleanúnachas na gcóras dolaí ar a chríoch;
it would seriously undermine the coherence of the tolling systems in its territory;
ní bheadh sé praiticiúil go teicniúil idirdhealú den sórt sin a thabhairt isteach sa chóras dolaí lena mbaineann;
it would not be technically practicable to introduce such differentiation in the tolling system concerned;
suíomh stáisiúin dolaí;
location of tolling stations;
I gcás táirgeoir amháin de chuid an Aontais, sainaithníodh socrú ar leith a bhí cosúil le dola.
For one Union producer, a particular arrangement similar to tolling was identified.
I gcás táirgeoir amháin de chuid an Aontais, sainaithníodh socrú ar leith a bhí cosúil le dola.
For one Union producer, a particular arrangement similar to tolling was identified.
Praghsanna díolacháin agus costas táirgthe san Aontas (gnáth-chomhaontuithe agus comhaontuithe dolaphróiseála) (EUR/tonnaí)
Sales prices and cost of production in the Union (normal and tolling agreements) (EUR/tonne)
Cumhacht chun dolaí a mhuirearú.
Power to charge tolls.
Díolúine ó dholaí.
Exemption from tolls.
(a) socrú a dhéanamh chun na fáltais as dolaí a chur chun feidhme, le haghaidh córas chun cuntas a thabhairt i ndolaí a bhaileofar agus le haghaidh na modhanna agus na dtráthanna chun na fáltais as dolaí a íoc leis na daoine a mbeidh siad le híoc leo faoi théarmaí an chomhaontaithe,
(a) provide for the application of the proceeds of tolls, systems of accounting for tolls collected and the methods and times of payment of proceeds of tolls to the persons to whom they are to be paid under the terms of the agreement,
Cumhacht chun dolaí a mhuirearú.
Power to charge tolls.
Díolúine ó dholaí.
Exemption from tolls.
Féadfaidh Toisceanna Canálach sa Treas Sceideal leanúint ar rátaí, cánacha etc. áirithe d'éileamh.
Canal Undertakings in Third Schedule may continue to charge certain rates, tolls, etc.
Féadfaidh Toisceanna Canálach an Treas Sceidil leanúint ar rátaí, cánacha, etc. áirithe d'éileamh.
Canal Undertakings in Third Schedule may continue to charge to certain rates, tolls, etc.
Oifigigh agus saighdiúirí do bheith saor o chustuim.
Exemptions of officers and soldiers from tolls.
Bainfidh leis an gCúl-thaca na hachtacháin a bhaineann le saoirse o chustuim agus leis na Fórsaí d'iompar.
Application to the Reserve of enactments respecting exemption from tolls and conveyance of the Forces.
foluíonn an focal “éilithe” rátaí, táillí, custuim, dleachtanna agus éilithe eile;
the word "charges" includes rates, fares, tolls, dues, and other charges;
Féadfidh Coimisinéirí na nOibreacha Puiblí méid custum, etc., do cheapa.
Public Works Commissioners may fix amount of tolls, etc.
—Sa chás ina mbeidh ag Coimisinéirí na nOibreacha Puiblí de bhua an Achta so, no ina bhfuil acu de bhua aon Achta atá i bhfeidhm anois, comhacht chun aon chustuim, rátaí, dleachtanna, no éilithe eile d'éileamh no do ghearra ar aon phiara, céibh, dug no cuan no ann no ina thaobh, tar éis dul i gcomhairle leis an Aire Tionnscail agus Tráchtála, agus d'ainneoin aon fhorála in aon Acht atá i bhfeidhm anois i dtaobh aon chustuim, rátaí, dleachtanna, no éilithe eile den tsórt san do cheapa, do theoranú, do shriana, do chó-réiteach no do luíodú, beidh sé dleathach do Choimisinéirí na nOibreacha Puiblí méid aon chustum, rátaí, dleachtanna agus éilithe den tsórt san no méid aon chó-réitigh no íoca eile ar a scór do regleáil.
—Where the Public Works Commissioners shall have by virtue of this Act or have by virtue of any Act now in force power to charge or levy any tolls, rates, dues, or other charges on, in, or in relation to, any pier, wharf, dock, or harbour it shall be lawful for the Public Works Commissioners, after consultation with the Minister for Industry and Commerce, and notwithstanding any provision in any Act now in force in relation to the fixing, limiting, restricting, compounding, or commuting of any such tolls, rates, dues, or other charges, to regulate the amount of any such tolls, rates, dues, and other charges or of any composition or other payment in respect thereof.
Custuim as úsáid bháid tharraingthe.
44. Tolls for use of tug boat.
Foluíonn an focal “custuim” gach custum, ráta, diúité agus éileamh is iníoctha leis na Coimisinéirí pe'ca maidir le loingeas, le hearraí, no le hárthaighe abhann é no le héinní eile.
The expression "tolls" includes all tolls rates duties and charges payable to the Commissioners whether in respect of ships, goods, river craft or otherwise.
Féadfar riaráiste custum, etc., do bhaint amach.
Arrears of tolls, etc., to be recoverable.
Custuim as úsáid bháid tharraingthe.
Tolls for use of tug boat.
(4) I dteanta aon leighis eile chun aon rátaí no custuim is iníoctha ag éinne leis na Coimisinéirí fén alt so do bhaint amach féadfidh na Coimisinéirí aon earraí no maoin eile leis an duine sin do choinneáil mar urrús agus, mara n-íoctar na rátaí no na custuim sin, féadfid na hearraí agus an mhaoin a choinneoid amhlaidh do dhíol agus sochar an díola san do chur chun na rátaí no na custuim sin agus costaisí an díola san d'íoc.
(4) In addition to any other remedy for the recovery of any rates or tolls payable to the Commissioners by any person under this section the Commissioners may retain in security any goods or other property of such person and may, in default of payment of such rates or tolls, sell the goods and property so retained and apply the proceeds of such sale in payment of such rates or tolls and of the expenses of such sale.
[EN] Féadfidh na Coimisinéirí iasachtaí d'fháil ar chreidiúint chustum agus maoine eile atá dílsithe ionta.
Commissioners may borrow on credit of tolls and other property vested in them.
Comhacht chun dleachtanna do ghearra.
18. Power to levy tolls.