Gaois

Treo cuardaigh

Modh cuardaigh

Scag na torthaí

Bailiúcháin

Foirmeacha na bhfocal

uain

uan

393 toradh in 136 doiciméad

  1. #2022843

    seithí ná craicne, leis an bhfionnadh nó leis an olann orthu, agus iad amh, súdaraithe nó cóirithe (Caibidil 43); mar sin féin, tá an méid seo a leanas le haicmiú i gCaibidil 41, eadhon, seithí agus craicne amha, leis an bhfionnadh nó leis an olann orthu, ó bhó-ainmhithe (lena n-áirítear buabhaill), ó eachainmhithe, ó chaoirigh nó ó uain (seachas uain de chuid na hAstracáine, uain an Eireabaill Fhada, uain Characúil, uain Pheirseacha, nó uain chomhchosúla, uain Indiacha, Shíneacha, Mhongólacha nó Thibéadacha), ó ghabhair agus ó mheannáin (seachas gabhair agus meannáin de chuid Éimin, na Mongóile nó na Tibéide), ó mhucra (lena n-áirítear picirí), ó sheamaí, ó ghasailí, ó chamaill (lena n-áirítear dromadairí), ó réinfhianna, ó fhianna móra, ó fhianna, ó ruaphoic nó ó mhadraí.

    hides or skins, with the hair or wool on, raw, tanned or dressed (Chapter 43); the following are, however, to be classified in Chapter 41, namely, raw hides and skins with the hair or wool on, of bovine animals (including buffalo), of equine animals, of sheep or lambs (except Astrakhan, Broadtail, Caracul, Persian or similar lambs, Indian, Chinese, Mongolian or Tibetan lambs), of goats and kids (except Yemen, Mongolian or Tibetan goats and kids), of swine (including peccary), of chamois, of gazelle, of camels (including dromedaries), of reindeer, of elk, of deer, of roebucks or of dogs.

    Rialachán Cur Chun Feidhme (AE) 2021/632 ón gCoimisiún an 13 Aibreán 2021 lena leagtar síos rialacha maidir le cur i bhfeidhm Rialachán (AE) 2017/625 ó Pharlaimint na hEorpa agus ón gComhairle maidir le liostaí na n-ainmhithe, na dtáirgí de bhunadh ainmhíoch, na dtáirgí geirmeacha, na seachtháirgí ainmhithe agus na dtáirgí díorthaithe, na dtáirgí ilchodacha, mar aon le féar tirim agus tuí atá faoi réir rialuithe oifigiúla ag poist rialaithe teorann, agus lena n-aisghairtear Rialachán Cur Chun Feidhme (AE) 2019/2007 ón gCoimisiún agus Cinneadh 2007/275/CE ón gCoimisiún (Téacs atá ábhartha maidir le LEE)

  2. #2022870

    uain, mar a leanas: uain de chuid na hAstracáine, uain an Eireabaill Fhada, uain Characúil, uain Pheirseacha agus uain chomhchosúla, uain Indiacha, Shíneacha, Mhongólacha nó Thibéadacha atá iomlán, an ceann, an t-eireaball nó na lapaí orthu nó gan bheith orthu): déantar ceanglais shonracha maidir le seithí agus craicne ó chrúbacha a leagan amach i Sraith 5 de Thábla 2 i Roinn 1 de Chaibidil II d’Iarscríbhinn XIV a ghabhann le Rialachán (AE) Uimh. 142/2011.

    (of lamb, the following: Astrakhan, Broadtail, Caracul, Persian and similar lamb, Indian, Chinese, Mongolian, or Tibetan lamb, whole, with or without head, tail, or paws): specific requirements for hides and skins of ungulates are set out in Row 5 of Table 2 in Section 1 of Chapter II of Annex XIV to Regulation (EU) No 142/2011.

    Rialachán Cur Chun Feidhme (AE) 2021/632 ón gCoimisiún an 13 Aibreán 2021 lena leagtar síos rialacha maidir le cur i bhfeidhm Rialachán (AE) 2017/625 ó Pharlaimint na hEorpa agus ón gComhairle maidir le liostaí na n-ainmhithe, na dtáirgí de bhunadh ainmhíoch, na dtáirgí geirmeacha, na seachtháirgí ainmhithe agus na dtáirgí díorthaithe, na dtáirgí ilchodacha, mar aon le féar tirim agus tuí atá faoi réir rialuithe oifigiúla ag poist rialaithe teorann, agus lena n-aisghairtear Rialachán Cur Chun Feidhme (AE) 2019/2007 ón gCoimisiún agus Cinneadh 2007/275/CE ón gCoimisiún (Téacs atá ábhartha maidir le LEE)

  3. #2489449

    seithí ná craicne, leis an bhfionnadh nó leis an olann orthu, agus iad amh, súdaraithe nó cóirithe (Caibidil 43); mar sin féin, tá an méid seo a leanas le haicmiú i gCaibidil 41, eadhon, seithí agus craicne amha, leis an bhfionnadh nó leis an olann orthu, ó bhó-ainmhithe (lena n-áirítear buabhaill), ó eachainmhithe, ó chaoirigh nó ó uain (seachas uain de chuid na hAstracáine, uain an Eireabaill Fhada, uain Characúil, uain Pheirseacha, nó uain chomhchosúla, uain Indiacha, Shíneacha, Mhongólacha nó Thibéadacha), ó ghabhair agus ó mheannáin (seachas gabhair agus meannáin de chuid Éimin, na Mongóile nó na Tibéide), ó mhucra (lena n-áirítear picirí), ó sheamaí, ó ghasailí, ó chamaill (lena n-áirítear dromadairí), ó réinfhianna, ó fhianna móra, ó fhianna, ó ruaphoic nó ó mhadraí.”

    hides or skins, with the hair or wool on, raw, tanned or dressed (Chapter 43); the following are, however, to be classified in Chapter 41, namely, raw hides and skins with the hair or wool on, of bovine animals (including buffalo), of equine animals, of sheep or lambs (except Astrakhan, Broadtail, Caracul, Persian or similar lambs, Indian, Chinese, Mongolian or Tibetan lambs), of goats and kids (except Yemen, Mongolian or Tibetan goats and kids), of swine (including peccary), of chamois, of gazelle, of camels (including dromedaries), of reindeer, of elk, of deer, of roebucks or of dogs.”

    Rialachán Cur Chun Feidhme (AE) 2022/1322 ón gCoimisiún an 25 Iúil 2022 lena leasaítear Rialachán Cur Chun Feidhme (AE) 2021/632 a mhéid a bhaineann leis na liostaí de tháirgí de bhunadh ainmhíoch, de sheachtháirgí ainmhithe agus de tháirgí ilchodacha atá faoi réir rialuithe oifigiúla ag poist rialaithe teorann (Téacs atá ábhartha maidir le LEE)

  4. #2489477

    uain, mar a leanas: uain de chuid na hAstracáine, uain an Eireabaill Fhada, uain Characúil, uain Pheirseacha agus uain chomhchosúla, uain Indiacha, Shíneacha, Mhongólacha nó Thibéadacha atá iomlán, an ceann, an t-eireaball nó na lapaí orthu nó gan bheith orthu): déantar ceanglais shonracha maidir le seithí agus craicne ó chrúbacha a leagan amach i Ró 5 de Thábla 2 i gCaibidil II, Roinn 1 d’Iarscríbhinn XIV a ghabhann le Rialachán (AE) Uimh. 142/2011.

    (of lamb, the following: Astrakhan, Broadtail, Caracul, Persian and similar lamb, Indian, Chinese, Mongolian, or Tibetan lamb, whole, with or without head, tail, or paws): specific requirements for hides and skins of ungulates are set out in Row 5 of Table 2 in Chapter II, Section 1, of Annex XIV to Regulation (EU) No 142/2011.

    Rialachán Cur Chun Feidhme (AE) 2022/1322 ón gCoimisiún an 25 Iúil 2022 lena leasaítear Rialachán Cur Chun Feidhme (AE) 2021/632 a mhéid a bhaineann leis na liostaí de tháirgí de bhunadh ainmhíoch, de sheachtháirgí ainmhithe agus de tháirgí ilchodacha atá faoi réir rialuithe oifigiúla ag poist rialaithe teorann (Téacs atá ábhartha maidir le LEE)

  5. #624752

    Uain Astracáin, uain an Eireabaill Fhada, uain Characúil, uain Pheirseacha agus uain chomhchosúla, Uain Indiacha, Shíneacha, Mhongólacha nó Thibéadacha, iad iomlán, an ceann, an t‐eireaball nó na lapaí orthu nó gan a bheith orthu

    Astrakhan, Broadtail, Caracul, Persian and similar lamb, Indian, Chinese, Mongolian or Tibetan lamb, whole, with or without head, tail or paws

    RIALACHÁIN (AE) Uimh. 374/2014 Ó PHARLAIMINT NA HEORPA AGUS ÓN GCOMHAIRLE an 16 Aibreán 2014 maidir le dleachtanna custaim ar earraí de thionscnamh na hÚcráine a laghdú nó a dhíchur

  6. #1998989

    Sailéad uain nó ceathrú uain

    Corn salad or Lamb’s lettuce

    Treoir Cur Chun Feidhme (AE) 2021/746 ón gCoimisiún an 6 Bealtaine 2021 lena leasaítear Treoracha 2003/90/CE agus 2003/91/CE a mhéid a bhaineann leis na prótacail chun scrúdú a dhéanamh ar chineálacha áirithe speiceas plandaí talmhaíochta agus speiceas glasraí, agus lena leasaítear Treoir 2003/90/CE maidir le hainmneacha áirithe luibheolaíocha ar phlandaí (Téacs atá ábhartha maidir le LEE)

  7. #2438732

    Sailéad uain nó ceathrú uain

    Corn salad or Lamb’s lettuce

    Treoir Cur Chun Feidhme (AE) 2022/905 ón gCoimisiún an 9 Meitheamh 2022 lena leasaítear Treoracha 2003/90/CE agus 2003/91/CE a mhéid a bhaineann leis na prótacail chun scrúdú a dhéanamh ar chineálacha áirithe speiceas plandaí talmhaíochta agus speiceas glasraí (Téacs atá ábhartha maidir le LEE)

  8. #2805152

    Sailéad uain nó ceathrú uain

    Corn salad or Lamb’s lettuce

    Treoir Cur Chun Feidhme (AE) 2023/1438 ón gCoimisiún an 10 Iúil 2023 lena leasaítear Treoracha 2003/90/CE agus 2003/91/CE a mhéid a bhaineann leis na prótacail chun scrúdú a dhéanamh ar chineálacha áirithe speiceas plandaí talmhaíochta agus speiceas glasraí (Téacs atá ábhartha maidir le LEE)

  9. #3014008

    ó uain, an méid seo a leanas: Uain na hAstracáine, an eireabaill fhada, Characúil, Pheirseacha agus uain chomhchosúla, uain Indiacha, Shíneacha, Mhongólacha nó Thibéadacha

    Of lamb, the following: Astrakhan, Broadtail, Caracul, Persian and similar lamb, Indian, Chinese, Mongolian or Tibetan lamb

    Rialachán Cur Chun Feidhme (AE) 2023/2364 ón gCoimisiún an 26 Meán Fómhair 2023 lena leasaítear Iarscríbhinn I a ghabhann le Rialachán (CEE) Uimh. 2658/87 ón gComhairle maidir leis an ainmníocht taraife agus staidrimh agus leis an gComhtharaif Chustaim

  10. #3075605

    ó uain, an méid seo a leanas: Uain na hAstracáine, an eireabaill fhada, Characúil, Pheirseacha agus uain chomhchosúla, uain Indiacha, Shíneacha, Mhongólacha nó Thibéadacha

    Of lamb, the following: Astrakhan, Broadtail, Caracul, Persian and similar lamb, Indian, Chinese, Mongolian or Tibetan lamb

    22024A0022

  11. #3127805

    Caoirigh agus uain bhaineanna cé is moite de chaoirigh bhainne agus uain bhaineanna.

    Ewes and ewe-lambs other than milk ewes and ewe-lambs.

    Rialachán Cur Chun Feidhme (AE) 2023/2745 ón gCoimisiún an 8 Nollaig 2023 lena leagtar síos rialacha maidir le cur i bhfeidhm Rialachán (AE) 2022/2379 ó Pharlaimint na hEorpa agus ón gComhairle a mhéid a bhaineann le staidreamh ar tháirgeadh ainmhithe

  12. #624768

    Uain Astracáin, na nEireaball Fada, Characúil, Pheirseacha agus uain chomhchosúla, ó uain Indiacha, Shíneacha, Mhongólacha nó Tibéadacha

    Astrakhan, Broadtail, Caracul, Persian and similar lamb, Indian, Chinese, Mongolian or Tibetan lamb

    RIALACHÁIN (AE) Uimh. 374/2014 Ó PHARLAIMINT NA HEORPA AGUS ÓN GCOMHAIRLE an 16 Aibreán 2014 maidir le dleachtanna custaim ar earraí de thionscnamh na hÚcráine a laghdú nó a dhíchur

  13. #2551493

    Uain na hAstracáine, an eireabaill fhada, Characúil, Pheirseacha agus uain chomhchosúla, uain Indiacha, Shíneacha, Mhongólacha nó Thibéadacha

    Astrakhan, Broadtail, Caracul, Persian and similar lamb, Indian, Chinese, Mongolian or Tibetan lamb

    Rialachán Cur Chun Feidhme (AE) 2022/1998 ón gCoimisiún an 20 Meán Fómhair 2022 lena leasaítear Iarscríbhinn I a ghabhann le Rialachán (CEE) Uimh. 2658/87 ón gComhairle maidir leis an ainmníocht taraife agus staidrimh agus leis an gComhtharaif Chustaim

  14. #2543921

    aicmeofar na nithe seo a leanas, áfach, i gCaibidil 41, eadhon, seithí amha agus craicne amha, agus an ghruaig nó an olann orthu, ó bhó-ainmhithe (lena n-áirítear buabhaill), ó eachainmhithe, ó chaoirigh nó ó uain (ach amháin uain na hAstracáine nó an eireabaill fhada nó Characúil nó Pheirseacha nó uain dá samhail, uain Indiacha, Shíneacha, Mhongólacha ná Thibéadacha), ó ghabhair nó ó mheannáin (ach amháingabhair agus meannáin Éimineacha, Mhongólacha agus Thibéadacha), ó mhucra (lena n-áirítear picirí), ó sheamaithe, ó ghasailí, ó chamaill (lena n-áirítear dromadairí), ó réinfhianna, ó fhianna móra, ó fhianna, ó ruaphoic nó ó mhadraí.

    the following are, however, to be classified in Chapter 41, namely, raw hides and skins with the hair or wool on, of bovine animals (including buffalo), of equine animals, of sheep or lambs (except Astrakhan, Broadtail, Caracul, Persian or similar lambs, Indian, Chinese, Mongolian or Tibetan lambs), of goats or kids (except Yemen, Mongolian or Tibetan goats and kids), of swine (including peccary), of chamois, of gazelle, of camels (including dromedaries), of reindeer, of elk, of deer, of roebucks or of dogs.

    Rialachán Cur Chun Feidhme (AE) 2022/1998 ón gCoimisiún an 20 Meán Fómhair 2022 lena leasaítear Iarscríbhinn I a ghabhann le Rialachán (CEE) Uimh. 2658/87 ón gComhairle maidir leis an ainmníocht taraife agus staidrimh agus leis an gComhtharaif Chustaim

  15. #3013888

    seithí nó craicne, agus an ghruaig nó an olann orthu, iad amh, súdaraithe nó cóirithe (Caibidil 43); aicmeofar na nithe seo a leanas, áfach, i gCaibidil 41, eadhon, seithí amha agus craicne amha, agus an ghruaig nó an olann orthu, ó bhó-ainmhithe (lena n-áirítear buabhaill), ó eachainmhithe, ó chaoirigh nó ó uain (ach amháin uain na hAstracáine nó an eireabaill fhada nó Characúil nó Pheirseacha nó uain dá samhail, uain Indiacha, Shíneacha, Mhongólacha ná Thibéadacha), ó ghabhair nó ó mheannáin (ach amháingabhair agus meannáin Éimineacha, Mhongólacha agus Thibéadacha), ó mhucra (lena n-áirítear picirí), ó sheamaithe, ó ghasailí, ó chamaill (lena n-áirítear dromadairí), ó réinfhianna, ó fhianna móra, ó fhianna, ó ruaphoic nó ó mhadraí.

    hides or skins, with the hair or wool on, raw, tanned or dressed (Chapter 43); the following are, however, to be classified in Chapter 41, namely, raw hides and skins with the hair or wool on, of bovine animals (including buffalo), of equine animals, of sheep or lambs (except Astrakhan, Broadtail, Caracul, Persian or similar lambs, Indian, Chinese, Mongolian or Tibetan lambs), of goats or kids (except Yemen, Mongolian or Tibetan goats and kids), of swine (including peccary), of chamois, of gazelle, of camels (including dromedaries), of reindeer, of elk, of deer, of roebucks or of dogs.

    Rialachán Cur Chun Feidhme (AE) 2023/2364 ón gCoimisiún an 26 Meán Fómhair 2023 lena leasaítear Iarscríbhinn I a ghabhann le Rialachán (CEE) Uimh. 2658/87 ón gComhairle maidir leis an ainmníocht taraife agus staidrimh agus leis an gComhtharaif Chustaim

  16. #3013997

    ó uain, an méid seo a leanas: Uain na hAstracáine nó an eireabaill fhada nó Characúil nó Pheirseacha agus uain dá samhail, uain Indiacha, Shíneacha, Mhongólacha nó Thibéadacha, iad iomlán, bíodh an ceann, an t-eireaball nó na lapaí orthu nó ná bídís

    Of lamb, the following: Astrakhan, Broadtail, Caracul, Persian and similar lamb, Indian, Chinese, Mongolian or Tibetan lamb, whole, with or without head, tail or paws

    Rialachán Cur Chun Feidhme (AE) 2023/2364 ón gCoimisiún an 26 Meán Fómhair 2023 lena leasaítear Iarscríbhinn I a ghabhann le Rialachán (CEE) Uimh. 2658/87 ón gComhairle maidir leis an ainmníocht taraife agus staidrimh agus leis an gComhtharaif Chustaim

  17. #3075594

    ó uain, an méid seo a leanas: Uain na hAstracáine nó an eireabaill fhada nó Characúil nó Pheirseacha agus uain dá samhail, uain Indiacha, Shíneacha, Mhongólacha nó Thibéadacha, iad iomlán, bíodh an ceann, an t-eireaball nó na lapaí orthu nó ná bídís

    Of lamb, the following: Astrakhan, Broadtail, Caracul, Persian and similar lamb, Indian, Chinese, Mongolian or Tibetan lamb, whole, with or without head, tail or paws

    22024A0022

  18. #291171

    Caoirigh baineanna agus uain bhaineanna a chuirtear chuig an reithe:

    Ewes and ewe lambs put to the ram:

    Rialachán (CE) Uimh. 1165/2008 ó Pharlaimint na heorpa agus ón gcomhairle an 19 Samhain 2008 maidir le staidreamh beostoic agus feola agus lena n-aisghairtear Treoir 93/23/CEE, Treoir 93/24/CEE agus Treoir 93/25/CEE ón gComhairle

  19. #291177

    Uain:

    Lambs:

    Rialachán (CE) Uimh. 1165/2008 ó Pharlaimint na heorpa agus ón gcomhairle an 19 Samhain 2008 maidir le staidreamh beostoic agus feola agus lena n-aisghairtear Treoir 93/23/CEE, Treoir 93/24/CEE agus Treoir 93/25/CEE ón gComhairle

  20. #291230

    - caoirigh baineanna agus uain bhaineanna a cuireadh chuig an reithe:

    - ewes and ewe lambs put to the ram:

    Rialachán (CE) Uimh. 1165/2008 ó Pharlaimint na heorpa agus ón gcomhairle an 19 Samhain 2008 maidir le staidreamh beostoic agus feola agus lena n-aisghairtear Treoir 93/23/CEE, Treoir 93/24/CEE agus Treoir 93/25/CEE ón gComhairle

  21. #291231

    - caoirigh bainne agus uain bhainne a cuireadh chuig an reithe

    - milk ewes and milk ewe lambs put to the ram

    Rialachán (CE) Uimh. 1165/2008 ó Pharlaimint na heorpa agus ón gcomhairle an 19 Samhain 2008 maidir le staidreamh beostoic agus feola agus lena n-aisghairtear Treoir 93/23/CEE, Treoir 93/24/CEE agus Treoir 93/25/CEE ón gComhairle

  22. #291232

    - caoirigh baineanna agus uain bhaineanna eile a cuireadh chuig an reithe

    - other ewes and ewe lambs put to the ram

    Rialachán (CE) Uimh. 1165/2008 ó Pharlaimint na heorpa agus ón gcomhairle an 19 Samhain 2008 maidir le staidreamh beostoic agus feola agus lena n-aisghairtear Treoir 93/23/CEE, Treoir 93/24/CEE agus Treoir 93/25/CEE ón gComhairle

  23. #291255

    - uain

    - lambs

    Rialachán (CE) Uimh. 1165/2008 ó Pharlaimint na heorpa agus ón gcomhairle an 19 Samhain 2008 maidir le staidreamh beostoic agus feola agus lena n-aisghairtear Treoir 93/23/CEE, Treoir 93/24/CEE agus Treoir 93/25/CEE ón gComhairle

  24. #146714

    (a) ní mhairfidh aon uain níos faide ná dhá uair déag a chloig;

    ( a ) no shift shall be longer than 12 hours in duration;

    Ionstraimí Reachtúla: 1980

  25. #146715

    (b) ní oibreoidh oibrí ar bith ar dhá uain as a chéile;

    ( b ) no worker shall work on two consecutive shifts;

    Ionstraimí Reachtúla: 1980

  26. #146716

    (c) ní oibreoidh oibrí ar bith ar aon uain mura mbeidh 12 uair a chloig ar a laghad caite ó d'oibrigh sé an uain roimhe sin;

    ( c ) no worker shall work on any shift unless at least 12 hours have elapsed since he last worked a shift;

    Ionstraimí Reachtúla: 1980

  27. #146718

    (e) lamhálfar do gach oibrí i ngach uain ar a laghad:-

    ( e ) each worker shall be allowed in each shift at least

    Ionstraimí Reachtúla: 1980

  28. #148473

    (a) ní mhairfidh aon uain níos faide ná deich n-uaire a chloig;

    ( a ) no shift shall be longer than ten hours in duration;

    Ionstraimí Reachtúla: 1980

  29. #148474

    (c) ní oibreoidh aon oibrí aon uain mura mbeidh dhá uair déag a chloig ar a laghad caite ó d'oibrigh sé ar uain roimhe sin;

    ( c ) no worker shall work on any shift unless at least twelve hours have elapsed since he last worked a shift;

    Ionstraimí Reachtúla: 1980

  30. #148476

    (e) lamhálfar do gach oibrí i ngach uain ar a laghad:

    ( e ) each worker shall be allowed in each shift at least:—

    Ionstraimí Reachtúla: 1980

  31. #157176

    (a) ní mhairfidh aon uain níos faide ná deich n-uaire a chloig,

    ( a ) no shift shall be longer than 10 hours in duration,

    Ionstraimí Reachtúla: 1980

  32. #157177

    (b) ní oibreoidh aon oibrí dhá uain as a chéile,

    ( b ) no worker shall work on two consecutive shifts,

    Ionstraimí Reachtúla: 1980

  33. #157178

    (c) ní oibreoidh aon oibrí aon uain mura mbeidh dhá uair déag a chloig ar a laghad caite ó d'oibrigh sé uain roimhe sin,

    ( c ) no worker shall work on any shift unless at least 12 hours have elapsed since he last worked a shift,

    Ionstraimí Reachtúla: 1980

  34. #159337

    (b) ní oibreoidh aon oibrí dhá uain as a chéile;

    ( b ) no worker shall work on 2 consecutive shifts;

    Ionstraimí Reachtúla: 1980

  35. #159338

    (c) ní oibreoidh aon oibrí aon uain mura mbeidh dhá uair déag a chloig ar a laghad caite ó d'oibrigh sé uain roimhe sin;

    ( c ) no worker shall work on any shift unless at least 12 hours has elapsed since he last worked a shift;

    Ionstraimí Reachtúla: 1980

  36. #161748

    (a) ní leanfaidh aon uain níos faide ná 12 uair an chloig;

    (a) no shift shall be longer than ten hours in duration;

    Ionstraimí Reachtúla: 1981

  37. #161749

    (b) ní oibreoidh aon oibrí dhá uain as a chéile;

    (b) no worker shall work on two consecutive shifts;

    Ionstraimí Reachtúla: 1981

  38. #161750

    ( c) ní oibreoidh aon oibrí aon uain mura mbeidh ar a laghad dhá uair déag an chloig caite ó d'oibrigh sé uain go deireanach;

    (c) no worker shall work on any shift unless at least twelve hours have elapsed since he last worked a shift;

    Ionstraimí Reachtúla: 1981

  39. #165355

    (a) ní mhairfidh aon uain níos faide ná deich n-uaire go leith;

    ( a ) no shift shall be longer than ten and a half hours in duration;

    Ionstraimí Reachtúla: I.R. 1978

  40. #165356

    (b) ní oibreoidh oibrí ar bith dhá uain as a chéile;

    ( b ) no worker shall work on two consecutive shifts;

    Ionstraimí Reachtúla: I.R. 1978

  41. #165357

    (c) ní oibreoidh oibrí ar bith ar uain mura mbeidh deich n-uaire a chloig go leith ar a laghad caite ó d'oibrigh sé ar uain roimhe sin;

    ( c ) no worker shall work on shift unless at least ten and a half hours have elapsed since he last worked a shift;

    Ionstraimí Reachtúla: I.R. 1978

  42. #165359

    (e) lamhálfar do gach oibrí i ngach uain:

    ( e ) each worker shall be allowed in each shift:

    Ionstraimí Reachtúla: I.R. 1978

  43. #172262

    (a) ní mhairfidh aon uain níos faide ná dhá uair déag an chloig;

    ( a ) no shift shall be longer than twelve hours in duration;

    Ionstraimí Reachtúla: 1981

  44. #172263

    (b) ní oibreoidh aon oibrí dhá uain as a chéile;

    ( b ) no worker shall work on two consecutive shifts;

    Ionstraimí Reachtúla: 1981

  45. #172264

    (c) ní oibreoidh aon oibrí aon uain mura mbeidh dhá uair déag an chloig ar a laghad caite ó d'oibrigh sé uain roimhe sin;

    ( c ) no worker shall work on any shift unless at least twelve hours have elapsed since he last worked a shift;

    Ionstraimí Reachtúla: 1981

  46. #172266

    (e) lamhálfar do gach oibrí i ngach uain ar a laghad:

    ( e ) each worker shall be allowed in each shift at least—

    Ionstraimí Reachtúla: 1981

  47. #172492

    (b) ní oibreoidh aon oibrí uain mura mbeidh dhá uair an chloig déag ar a laghad caite ón uair a d'oibrigh sé uain roimhe sin;

    ( b ) no worker shall work on a shift unless at least twelve hours have elapsed since he last worked a shift;

    Ionstraimí Reachtúla: 1981

  48. #172494

    (d) lamhálfar do gach oibrí i ngach uain ar a laghad;

    ( d ) each worker shall be allowed in each shift at least;

    Ionstraimí Reachtúla: 1981

  49. #172857

    (a) Ní bheidh aon uain níos faide ná 12 uair an chloig;

    ( a ) no shift shall be longer than 12 hours in duration;

    Ionstraimí Reachtúla: 1981

  50. #172858

    (b) Ní oibreoidh aon oibrí dhá uain as a chéile;

    ( b ) no worker shall work on 2 consecutive shifts;

    Ionstraimí Reachtúla: 1981