#715560
Má tá an dleacht frithdhumpála chinntitheach níos ísle ná an dleacht shealadach, déanfar an dleacht a athríomh.
If the definitive duty is lower than the provisional duty, the duty shall be recalculated.
Má tá an dleacht frithdhumpála chinntitheach níos ísle ná an dleacht shealadach, déanfar an dleacht a athríomh.
If the definitive duty is lower than the provisional duty, the duty shall be recalculated.
I gcás ina ndéantar cinneadh deiridh atá diúltach, ní dhéanfar an dleacht shealadach a dheimhniú.
Where a final determination is negative, the provisional duty shall not be confirmed.
Má tá an dleacht frithdhumpála chinntitheach níos ísle ná an dleacht shealadach, déanfar an dleacht a athríomh.
If the definitive duty is lower than the provisional duty, the duty shall be recalculated.
I gcás ina ndéantar cinneadh deiridh atá diúltach, ní dhéanfar an dleacht shealadach a dheimhniú.
Where a final determination is negative, the provisional duty shall not be confirmed.
ciallaíonn “dleacht shealadach” dleacht arna forchur faoi alt 13 den Acht seo;
"provisional duty" means a duty imposed under section 13 of this Act;
(3) Aon uair a dhéanfaidh an Coimisiún moladh don Aire faoi fho-alt (1) den alt seo maidir le haon earraí ar a mbeidh dleacht shealadach íoctha agus gur deimhin leis an Aire go raibh dumpáil á déanamh ar na hearraí sin agus go raibh an dumpáil sin, nó go mbeadh sé mura mbeadh an dleacht shealadach sin, ina cúis le díobháil ábhartha a dhéanamh do thionscal sa Stát, féadfaidh an Rialtas, más oiriúnach leo, le hordú faoi fho-alt (2) den alt seo, dleacht frithdhumpála a fhorchur ar na hearraí sin de cibé méid (nach mó ná an marghan dumpála maidir leis na hearraí nó an dleacht shealadach ar na hearraí, cibé acu is lú) a shonrófar san ordú agus, ar ordú den sórt sin a dhéanamh maidir leis na hearraí, measfar gur íoc ar an dleacht frithdhumpála an oiread sin a íoc den dleacht shealadach is inmhuirir i leith na n-earraí agus is comhionann le méid na dleachta frithdhumpála is inmhuirir ar na hearraí.
(3) Whenever the Commission makes a recommendation to the Minister under subsection (1) of this section in relation to any goods on which a provisional duty has been paid and the Minister is satisfied that there has been dumping of those goods and that the dumping has caused or would, but for the provisional duty, have caused material injury to an industry in the State, the Government may, it they so think fit, by order under subsection (2) of this section impose an anti-dumping duty on those goods of such amount (not exceeding the margin of dumping in relation to the goods or the provisional duty on the goods, whichever is the lesser) as may be specified in the order and, upon the making of such an order in relation to goods, the payment of so much of the provisional duty chargeable in respect of the goods as is equal to the amount of the anti-dumping duty chargeable on the goods shall be deemed to have been a payment of the anti-dumping duty.
Dleacht shealadach a aisíoc.
Repayment of provisional duty.
—(1) Aisíocfaidh na Coimisinéirí Ioncaim aon dleacht shealadach a íocadh ar earraí—
—(1) Any provisional duty paid on goods shall be repaid by the Revenue Commissioners—
(c) má chúlghairtear an t-ordú ag forchur na dleachta sealadaí.
( c ) if the order imposing the provisional duty is revoked.
Urrús i leith dleacht shealadach a íoc i gcás coimeádán gloine. 1952, Uimh. 14 .
Security for payment of provisional duty in case of glass containers.
Dumpáil agus Fóirdheontais (Dleacht Shealadach ar Bharraí agus Uillinneacha Cruach), 1977
dumping and subsidies (provisional duty on steel bars and angles) 1977.
I gcás ina mbeidh dleacht shealadach curtha i bhfeidhm agus i gcás ina léireoidh na fíorais, faoi mar a shuífear sa deireadh thiar thall iad, go bhfuil fóirdheontais in-fhrithchúitithe agus díobháil ann, cinnfidh an Coimisiún cén cion den dleacht shealadach atá le bailiú go cinntitheach, is cuma má tá dleacht chinntitheach frithchúitimh le forchur.".
Where a provisional duty has been applied and the facts as finally established show the existence of countervailable subsidies and injury, the Commission shall decide, irrespective of whether a definitive countervailing duty is to be imposed, what proportion of the provisional duty is to be definitively collected.".
I gcás dleacht shealadach a bheith curtha i bhfeidhm agus i gcás ina léireoidh na fíorais, faoi mar a shuífear sa deireadh thiar thall iad, go bhfuil dumpáil agus díobháil ann, cinnfidh an Coimisiún cén chion den dleacht shealadach atá le bailiú go cinntitheach, is cuma má tá dleacht chinntitheach frithdhumpála le forchur."
Where a provisional duty has been applied and the facts as finally established show that there is dumping and injury, the Commission shall decide, irrespective of whether a definitive anti-dumping duty is to be imposed, what proportion of the provisional duty is to be definitively collected."
I gcás dleacht shealadach a bheith curtha i bhfeidhm agus i gcás ina léireoidh na fíorais, faoi mar a shuífear sa deireadh iad, go bhfuil dumpáil agus díobháil ann, cinnfidh an Coimisiún cén chion den dleacht shealadach atá le bailiú go cinntitheach, is cuma má tá dleacht chinntitheach frithdhumpála le forchur, nó nach bhfuil.
Where a provisional duty has been applied and the facts as finally established show that there is dumping and injury, the Commission shall decide, irrespective of whether a definitive anti-dumping duty is to be imposed, what proportion of the provisional duty is to be definitively collected.
I gcás ina mbeidh dleacht shealadach curtha i bhfeidhm agus i gcás ina léireoidh na fíorais, faoi mar a shuífear sa deireadh iad, go bhfuil fóirdheontais in-fhrithchúitithe agus díobháil ann, cinnfidh an Coimisiún cén cion den dleacht shealadach atá le bailiú go cinntitheach, is cuma má tá dleacht frithchúitimh chinntitheach le forchur, nó nach bhfuil.
Where a provisional duty has been applied and the facts as finally established show the existence of countervailable subsidies and injury, the Commission shall decide, irrespective of whether a definitive countervailing duty is to be imposed, what proportion of the provisional duty is to be definitively collected.
(3) Aon uair a fhorchuirfidh an Rialtas dleacht frithdhumpála ar earraí de chineál a bhfuil dleacht shealadach orthu de thuras na huaire, rachaidh an t-ordú ag forchur na dleachta sealadaí in éag.
(3) Whenever the Government impose an anti-dumping duty on goods of a kind on which there is for the time being a provisional duty, the order imposing the provisional duty shall expire.
(2) I gcás ina bhforchuirfear dleacht frithdhumpála ar aon earraí de thoradh fiosraithe ag an gCoimisiín de réir ráta is lú ná ráta dleachta sealadaí a forchuireadh ar na hearraí sin de thoradh molta na gCoimisiún a rinneadh le linn an fhiosraithe, aisíocfaidh na Coimisinéirí Ioncaim an bhreis a bhí ag an dleacht shealadach a íocadh ar na hearraí sin ar an dleacht frithdhumpála ar na hearraí sin.
(2) Where an anti-dumping duty is imposed on any goods as result of an investigation by the Commission at a rate lower than the rate of a provisional duty imposed on those goods as result of a recommendation of the Commission made during the investigation, the amount by which the provisional duty paid on those goods exceeds the amount of the anti-dumping duty on those goods shall be repaid by the Revenue Commissioners.
(a) i gcás ina bhforchuirfear dleacht shealadach ar choimeádáin den chineál lena mbaineann an t-urrús laistigh de thríocha lá tar éis an t-urrús a thabhairt, déanfar í a mhuirearú agus a thobhach ar na coimeádáin lena mbainfidh an t-urrús agus déanfar méid na dleachta is iníoctha orthu a ioc as an urrús agus ní rachaidh sé thar méid an urrúis, scaoilfear an t-iarmhéid (más ann) den urrús a bheidh fágtha tar éis an dleacht a íoc agus rachaidh an t-ordú a dhéanann foráil le haghaidh tabhairt an urrúis in éag sa mhéid go mbainfidh sé le coimeádáin den chineál ar arb inmhuirir an dleacht shealadach, agus
( a ) in case a provisional duty is imposed on containers of the kind to which the security relates within thirty days after the giving of the security, it shall be charged and levied on the containers to which the security relates and the amount of the duty payable thereon shall be paid out of the security and shall not exceed the amount of the security, the balance (if any) of the security remaining after payment of the duty shall be discharged and the order providing for the giving of the security shall, in so far as it relates to containers of the kind on which the provisional duty is chargeable, expire, and
Má tá an dleacht frithdhumpála chinntitheach níos airde ná an dleacht shealadach, ní dhéanfar an difríocht a bhailiú.
If the definitive anti-dumping duty is higher than the provisional duty, the difference shall not be collected.
I gcás nár forchuireadh dleacht shealadach, tabharfar deis do pháirtithe nochtadh deiridh a iarraidh laistigh de na teorainneacha ama arna leagan síos ag an gCoimisiún.
Where a provisional duty has not been imposed, parties shall be provided with an opportunity to request final disclosure within time limits set by the Commission.
Má tá an dleacht frithchúitimh chinntitheach níos airde ná an dleacht shealadach, ní dhéanfar an difríocht a bhailiú.
If the definitive countervailing duty is higher than the provisional duty, the difference shall not be collected.
I gcás nár forchuireadh dleacht shealadach, tabharfar deis do pháirtithe nochtadh deiridh a iarraidh laistigh de na teorainneacha ama arna leagan síos ag an gCoimisiún.
Where a provisional duty has not been imposed, parties shall be provided with an opportunity to request final disclosure within time limits set by the Commission.
—(1) Uair ar bith is deimhin leis an Rialtas maidir le dumpáil earraí d'aon chineál ar arb inmhuirir dleacht shealadach—
—(1) Whenever the Government are satisfied in relation to the dumping of goods of any kind on which a provisional duty is chargeable—
lena bhforchuirtear dleacht frithdhumpála chinntitheach agus lena mbailítear go cinntitheach an dleacht shealadach arna forchur ar allmhairí d’easbhrúnna alúmanaim ar de thionscnamh Dhaon-Phoblacht na Síne iad
imposing a definitive anti-dumping duty and definitively collecting the provisional duty imposed on imports of aluminium extrusions originating in the People’s Republic of China
lena bhforchuirtear dleacht frithdhumpála chinntitheach, agus lena mbailítear go cinntitheach an dleacht shealadach a forchuireadh ar tháirgí comhréidhe teo-rollta áirithe atá déanta as iarann, cruach neamh-chóimhiotail nó cruach cóimhiotail eile de thionscnamh na Tuirce
imposing a definitive anti-dumping duty and definitively collecting the provisional duty imposed on imports of certain hot-rolled flat products of iron, non-alloy or other alloy steel originating in Turkey
Ós rud é go bhfuil na rátaí dleachta cinntitheacha níos ísle ná na rátaí dleachta sealadacha, ba cheart na méideanna a urraítear de bhreis ar na rátaí dleachta cinntitheacha frithdhumpála a scaoileadh.
The definitive duty rates being lower than the provisional duty rates, the amounts secured in excess of the definitive anti-dumping duty rates should be released.
lena bhforchuirtear dleacht frithdhumpála chinntitheach agus lena mbailítear go cinntitheach an dleacht shealadach arna forchur ar allmhairí de shraithadhmad beithe de thionscnamh na Rúise
imposing a definitive anti-dumping duty and definitively collecting the provisional duty imposed on imports of birch plywood originating in Russia
Ós rud é go bhfuil na rátaí dleachta cinntitheacha níos ísle ná na rátaí dleachta sealadacha, ba cheart na méideanna a urraítear de bhreis ar na rátaí dleachta cinntitheacha frithdhumpála a scaoileadh.
The definitive duty rates being lower than the provisional duty rates, the amounts secured in excess of the definitive anti-dumping duty rates should be released.
lena bhforchuirtear dleacht frithdhumpála chinntitheach agus lena mbailítear go cinntitheach an dleacht shealadach arna forchur ar allmhairí gliocóil mona-eitiléine de thionscnamh Stáit Aontaithe Mheiriceá agus Ríocht na hAraibe Sádaí
imposing a definitive anti-dumping duty and definitively collecting the provisional duty imposed on imports of mono ethylene glycol originating in the United States of America and the Kingdom of Saudi Arabia
lena bhforchuirtear dleacht frithdhumpála chinntitheach agus lena mbailítear go cinntitheach an dleacht shealadach a forchuireadh ar allmhairí de tháirgí cruach dosmálta cothroma fuar-rollta de thionscnamh na hIndia agus na hIndinéise
imposing a definitive anti-dumping duty and definitively collecting the provisional duty imposed on imports of stainless steel cold-rolled flat products originating in India and Indonesia
Ós rud é go bhfuil roinnt rátaí dleachta cinntitheacha níos ísle ná na rátaí dleachta sealadacha, ba cheart na méideanna a urraítear de bhreis ar na rátaí dleachta cinntitheacha frithdhumpála a scaoileadh.
Some definitive duty rates being lower than the provisional duty rates, the amounts secured in excess of the definitive anti-dumping duty rates should be released.
lena bhforchuirtear dleacht frithdhumpála chinntitheach agus lena mbailítear go cinntitheach an dleacht shealadach arna forchur ar allmhairí sileacain cailciam de thionscnamh Dhaon-Phoblacht na Síne
imposing a definitive anti-dumping duty and definitively collecting the provisional duty imposed on imports of calcium silicon originating in the People’s Republic of China
lena bhforchuirtear dleacht frithdhumpála chinntitheach agus lena mbailítear go cinntitheach an dleacht shealadach arna forchur ar allmhairí córas áirithe leictreoidí graifíte de thionscnamh Dhaon-Phoblacht na Síne
imposing a definitive anti-dumping duty and definitively collecting the provisional duty imposed on imports of certain graphite electrode systems originating in the People’s Republic of China
lena leasaítear Rialachán Cur Chun Feidhme (AE) 2021/546 lena bhforchuirtear dleacht frithdhumpála chinntitheach agus lena mbailítear go cinntitheach an dleacht shealadach arna forchur ar allmhairí d’easbhrúnna alúmanaim ar de thionscnamh Dhaon-Phoblacht na Síne iad
amending Implementing Regulation (EU) 2021/546 imposing a definitive anti-dumping duty and definitively collecting the provisional duty imposed on imports of aluminium extrusions originating in the People’s Republic of China
lena bhforchuirtear dleacht frithdhumpála chinntitheach agus lena mbailítear go cinntitheach an dleacht shealadach arna forchur ar allmhairí táirgí cruach crómbhrataithe leictrealaíoch de thionscnamh Dhaon-Phoblacht na Síne agus na Brasaíle
imposing a definitive anti-dumping duty and definitively collecting the provisional duty imposed on imports of electrolytic chromium coated steel products originating in the People’s Republic of China and Brazil
lena bhforchuirtear dleacht frithdhumpála chinntitheach agus lena mbailítear go cinntitheach an dleacht shealadach arna forchur ar allmhairí rothaí bóthair alúmanaim áirithe de thionscnamh Mharacó
imposing a definitive anti-dumping duty and definitively collecting the provisional duty imposed on imports of certain aluminium road wheels originating in Morocco
lena bhforchuirtear dleacht frithdhumpála chinntitheach agus lena mbailítear go cinntitheach an dleacht shealadach arna forchur ar allmhairí ceaigeanna cruach dosmálta in-athlíonta de thionscnamh Dhaon-Phoblacht na Síne
imposing a definitive anti-dumping duty and definitively collecting the provisional duty imposed on imports of stainless steel refillable kegs originating in the People’s Republic of China
lena leasaítear Rialachán Cur Chun Feidhme (AE) 2019/73 ón gCoimisiún lena bhforchuirtear dleacht frithdhumpála chinntitheach agus lena mbailítear go cinntitheach an dleacht shealadach arna forchur ar allmhairí rothar leictreach de thionscnamh Dhaon-Phoblacht na Síne
amending Implementing Regulation (EU) 2019/73 imposing a definitive anti-dumping duty and definitively collecting the provisional duty imposed on imports of electric bicycles originating in the People’s Republic of China
Thairis sin, aon dleacht chinntitheach a íocadh, agus aon dleacht shealadach a bailíodh de bhun Rialachán Cur Chun Feidhme (AE) Uimh. 1194/2013, arna leasú, déanfar iad a aisíoc nó a loghadh i gcomhréir leis an reachtaíocht chustaim is infheidhme.
Furthermore, any definitive duty paid, and provisional duty collected pursuant to Implementing Regulation (EU) No 1194/2013, as amended, shall be repaid or remitted in accordance with the applicable customs legislation.
lena bhforchuirtear dleacht frithdhumpála chinntitheach ar allmhairí plátaí ceannbheannacha cruach de thionscnamh Dhaon-Phoblacht na Síne agus na Tuirce agus lena mbailítear go cinntitheach an dleacht shealadach arna forchur ar na hallmhairí sin
imposing a definitive anti-dumping duty and definitively collecting the provisional duty imposed on imports of steel bulb flats originating in the People’s Republic of China and Türkiye
lena bhforchuirtear dleacht frithdhumpála chinntitheach agus lena mbailítear go cinntitheach an dleacht shealadach arna forchur ar allmhairí dé-ocsaídí mangainéise leictrealaíocha ar de thionscnamh Dhaon-Phoblacht na Síne iad
imposing a definitive anti-dumping duty and definitively collecting the provisional duty imposed on imports of electrolytic manganese dioxides originating in the People’s Republic of China
I gcás ina ndéanann aon pháirtí sa ghealltanais gealltanais a shárú nó a aistarraingt nó i gcás ina ndéanann an Coimisiún glacadh an ghealltanais a aistarraingt, aistarraingeoidh an Coimisiún glacadh an ghealltanais, mar is iomchuí, agus beidh feidhm ag an dleacht shealadach a d'fhorchuir an Coimisiún i gcomhréir le hAirteagal 12 nó ag an dleacht chinntitheach a d'fhorchuir an Coimisiún i gcomhréir le hAirteagal 15(1), ar choinníoll go dtugtar deis don onnmhaireoir lena mbaineann, nó don tír thionscnaimh agus/nó do thír an onnmhairithe tuairim a nochtadh, ach amháin má aistarraingíonn an t-onnmhaireoir nó tír de shórt thuasluaite glacadh an ghealltanais.
In the case of breach or withdrawal of undertakings by any party to the undertaking, or in the case of withdrawal of acceptance of the undertaking by the Commission, the acceptance of the undertaking shall be withdrawn by the Commission, as appropriate, and the provisional duty which has been imposed by the Commission in accordance with Article 12, or the definitive duty which has been imposed in accordance with Article 15(1), shall apply, provided that the exporter concerned, or the country of origin and/or export has, except in the case of withdrawal of the undertaking by the exporter or such country, been given an opportunity to comment.
Féadfar go bhforchuirfear dleacht shealadach i gcomhréir le hAirteagal 12 ar bhonn na faisnéise is fearr atá ar fáil nuair atá cúis chun a chreidiúint go bhfuil gealltanas á shárú, nó i gcás ina ndéanfar gealltanas a shárú nó a aistarraingt nuair nár críochnaíodh an t-imscrúdú as ar tháinig an gealltanas.".
A provisional duty may be imposed in accordance with Article 12 on the basis of the best information available, where there is reason to believe that an undertaking is being breached, or in the case of breach or withdrawal of an undertaking, where the investigation which led to the undertaking has not been concluded.".
I gcás ina ndéanfaidh aon pháirtí sa ghealltanas gealltanais a shárú nó a aistarraingt nó i gcás ina ndéanfaidh an Coimisiún glacadh an ghealltanais a aistarraingt, aistarraingeofar glacadh an ghealltanais le Cinneadh ón gCoimisiún nó le Rialachán ón gCoimisiún, mar is iomchuí, agus beidh feidhm láithreach ag an dleacht shealadach a d'fhorchuir an Coimisiún i gcomhréir le hAirteagal 7 nó ag an dleacht chinntitheach a d'fhorchuir an Coimisiún i gcomhréir le hAirteagal 9(4), ar choinníoll gur tugadh deis don onnmhaireoir lena mbaineann tuairim a nochtadh, seachas má aistarraingíonn an t-onnmhaireoir féin an gealltanas.
In the case of breach or withdrawal of undertakings by any party to the undertaking, or in the case of withdrawal of acceptance of the undertaking by the Commission, the acceptance of the undertaking shall be withdrawn by Commission Decision or Commission Regulation, as appropriate, and the provisional duty which has been imposed by the Commission in accordance with Article 7 or the definitive duty which has been imposed in accordance with Article 9(4) shall automatically apply, provided that the exporter concerned has, except where he himself has withdrawn the undertaking, been given an opportunity to comment.
Féadfar go bhforchuirfear dleacht shealadach i gcomhréir le hAirteagal 7 ar bhonn na faisnéise is fearr atá ar fáil nuair atá cúis chun a chreidiúint go bhfuil gealltanas á shárú, nó i gcás ina ndéanfar gealltanas a shárú nó a aistarraingt nuair nár críochnaíodh an t-imscrúdú as ar tháinig an gealltanas.".
A provisional duty may be imposed in accordance with Article 7 on the basis of the best information available where there is reason to believe that an undertaking is being breached, or in the case of breach or withdrawal of an undertaking, where the investigation which led to the undertaking has not been concluded.".
I gcás ina ndéanfaidh aon pháirtí sa ghealltanas gealltanais a shárú nó a aistarraingt nó i gcás ina ndéanfaidh an Coimisiún glacadh an ghealltanais a aistarraingt, aistarraingeofar glacadh an ghealltanais le Cinneadh ón gCoimisiún nó le Rialachán ón gCoimisiún, mar is iomchuí, agus beidh feidhm láithreach ag an dleacht shealadach a fhorchuireann an Coimisiún i gcomhréir le hAirteagal 7 nó ag an dleacht chinntitheach a fhorchuireann an Coimisiún i gcomhréir le hAirteagal 9(4), ar choinníoll go dtugtar deis don onnmhaireoir lena mbaineann barúlacha a thabhairt, seachas i gcás ina n-aistarraingíonn an t-onnmhaireoir sin an gealltanas.
In the case of breach or withdrawal of undertakings by any party to the undertaking, or in the case of withdrawal of acceptance of the undertaking by the Commission, the acceptance of the undertaking shall be withdrawn by Commission Decision or Commission Regulation, as appropriate, and the provisional duty which has been imposed by the Commission in accordance with Article 7 or the definitive duty which has been imposed in accordance with Article 9(4) shall automatically apply, provided that the exporter concerned has, except where that exporter has withdrawn the undertaking, been given an opportunity to comment.
Féadfar go bhforchuirfear dleacht shealadach i gcomhréir le hAirteagal 7 ar bhonn na faisnéise is fearr atá ar fáil nuair atá cúis chun a chreidiúint go bhfuil gealltanas á shárú, nó i gcás ina ndéanfar gealltanas a shárú nó a aistarraingt nuair nár tugadh an t-imscrúdú as ar tháinig an gealltanas i gcrích.
A provisional duty may be imposed in accordance with Article 7 on the basis of the best information available where there is reason to believe that an undertaking is being breached, or in the case of breach or withdrawal of an undertaking, where the investigation which led to the undertaking has not been concluded.
Déanfar an t-iarratas a thíolacadh trí Bhallstát na críche inar cuireadh na táirgí i saorchúrsaíocht, laistigh de sé mhí ón dáta a chinn na húdaráis inniúla méid na ndleachtanna cinntitheacha a bhí le gearradh nó laistigh de sé mhí ón dáta a tógadh cinneadh cinntitheach na méideanna a bhailiú a bhí urraithe le dleacht shealadach.
The application shall be submitted via the Member State of the territory in which the products were released for free circulation, within six months of the date on which the amount of the definitive duties to be levied was duly determined by the competent authorities or of the date on which a decision was made definitively to collect the amounts secured by way of provisional duty.
Cuirfear iarrataí ar nochtadh deiridh, mar atá sainmhínithe i mír 2, faoi bhráid an Choimisiúin i scríbhinn mí ar a dhéanaí, i gcásanna inar forchuireadh dleacht shealadach, tar éis fhorchur na dleachta sin a fhoilsiú.
Requests for final disclosure, as defined in paragraph 2, shall be addressed to the Commission in writing and be received, in cases where a provisional duty has been imposed, no later than one month after publication of the imposition of that duty.
I gcás ina ndéanann aon pháirtí sa ghealltanas gealltanas a shárú nó a aistarraingt, nó i gcás ina ndéanann an Coimisiún glacadh an ghealltanais a aistarraingt, aistarraingeoidh an Coimisiún glacadh an ghealltanais, de réir mar is iomchuí, agus beidh feidhm ag an dleacht shealadach a d'fhorchuir an Coimisiún i gcomhréir le hAirteagal 12 nó ag an dleacht chinntitheach a d'fhorchuir an Coimisiún i gcomhréir le hAirteagal 15(1), ar choinníoll go dtugtar deis don onnmhaireoir lena mbaineann, nó don tír thionscnaimh agus/nó don tír is onnmhaireoir barúlacha a thabhairt, ach amháin má aistarraingíonn an t-onnmhaireoir sin nó an tír sin glacadh an ghealltanais.
In the case of breach or withdrawal of undertakings by any party to the undertaking, or in the case of withdrawal of acceptance of the undertaking by the Commission, the acceptance of the undertaking shall be withdrawn by the Commission, as appropriate, and the provisional duty which has been imposed by the Commission in accordance with Article 12 or the definitive duty which has been imposed in accordance with Article 15(1) shall apply, provided that the exporter concerned or the country of origin and/or export has, except in the case of withdrawal of the undertaking by that exporter or country, been given an opportunity to comment.