siar ná aniar ar an scéal
Figurative idiomHeadwords
Description
Ar an dá chuma; idir dhá chomhairle; cos thall agus cos abhus.
Corpus examples
Táimíd ar aigne féachaint romhainn féin. Má thuitean sé le Fear Diadh tá an sgéal socair. Ach má thuitean Fear Diadh leis-sean, – ní fearr bheith siar ná aniar ar an sgéal – caithfimíd féin deire chur leis ar chuma éigin!
Míchéadtach go leór a bheidís de'n t-é ná labharfadh Béarla leó. "An amhlaidh is dóich leis ná fuil aon Bhéarla againn!" Ní fearr bheith siar ná aniar ar an sgéal, a Dhonchadh. Eirigh siar nú ódheas nú óthuaidh anois go h-áit éigin 'n-a bhfuil Gaeluinn dhá labhairt agus labhair Gaeluinn le duine ann agus feiceam cad é an freagra gheóbhair.
Dubhairt Conall leis féin go raibh sé chómh maith aige aghaidh a thabhairt lom díreach ar an sgéal. "Má's chugham-sa ataoi, a fhir mhóir," arsa Conall, "ná bíodh a thuilleadh siar ná aniar agat air, ach innis dúinn cad 'tá uait."
Cross-references
Additional examples
Dein é a's ná bíodh aon siar ná aniar agat air = Ná bí á rádh a thuille go ndéanfair é ach dein é.
2. Back. (a) Ná bí siar is aniar leis; ná bíodh aon siar ná aniar agat leis, don't shilly-shally about it.
caidé an siar is aniar atá agat leis, why are you toying with it (instead of doing it properly)
Ná bíodh a thuille siar ná aniar agat leis. Déin gan mhoill é. Ná bí ag cainnt a thuille mar gheall air, acht déin é. Ná bí idir dhá aigne mar gheall air.
Ní bhíonn sé siar ná aniar sa scéal: baineann sé ceann de.