Gaois

Cóip statach de shonraí a easpórtáiltear ó IATE ó am go chéile atá sa chnuasach seo. Níor cheart glacadh leis gurb ionann i gcónaí an t-eolas a thugtar faoi iontráil anseo agus a bhfuil sa leagan reatha den iontráil ar IATE. Is féidir an leagan reatha sin a cheadú ach cliceáil ar an nasc atá ar thaobh na láimhe deise ag barr gach iontrála. Breis eolais »

4 thoradh

  1. CJEU|LAW|Law on aliens
    díbirt Tagairt Lch 76 European Migration Network Asylum and Migration Glossary 2.0, Eanáir 2012, http://www.emn.ie/media/EMN_GLOSSARY_Publication_Version_January_20102.pdf [12.02.2014] / Leachlain S. Ó Catháin, 'Focal sa Chúirt', Coiscéim, Baile Átha Cliath, An tarna hEagrán 2002, lch 171
    ga
    Sainmhíniú Gníomh de chuid údarás stáit ar mhaithe le heachtrannach a aistriú i gcoinne a thola ó limistéar an stáit sin de bharr go bhfuil a láithreacht bhaol tromchúiseach do bheartas poiblí. [FR] Tagairt [Translated definition from FR]
    Ausweisung | Ausweisungsverfügung
    de
    Sainmhíniú Aufenthaltsbeendende Maßnahme, die von der Ausländerbehörde als Ordnungsverfügung (Verwaltungsakt) in Form eines Ausreisegebots gegenüber einem Ausländer ausgesprochen wird und durch die dessen Aufenthaltstitel erlischt und die Ausreisepflicht des Ausländers begründet wird. [DE] Tagairt Hailbronner, Kay, Asyl- und Ausländerrecht, 2. Auflage 2008, Verlag W. Kohlhammer, S. 490 ; Schott, Tilmann, Grenzpolizeiliches Wörterbuch, 2. Auflage 2012, Lübecker Medien Verlag, S. 71. [Definition constructed from several sources]
    expulsion
    en
    Sainmhíniú Act by an authority of the State with the intention and with the effect of securing the removal of a non-national against his or her will from the territory of that State, [where his or her presence represents a serious threat to public policy (FR)]. Tagairt Directorate-General for Multilingualism, Court of Justice of the European Union, 09.01.2014.
    Nóta Warning! This fiche represents a very specific concept in the French legal system. ‘Expulsion’ describes a measure for the removal of an illegally-staying foreigner­ – EU citizen or not – where his presence on French territory constitutes a serious threat to public policy. The terms ordinarily used in the UK would be ‘deportation’ or ‘removal’, although ‘expulsion’ is also used synonymously in the immigration law context (see above).
    expulsion
    fr
    Sainmhíniú Mesure d'éloignement d’un étranger en situation régulière ou irrégulière, qu’il soit européen ou non, lorsque sa présence sur le territoire constitue une menace grave pour l'ordre public. [FR] Tagairt Direction générale du Multilinguisme, Cour de justice de l'Union européenne, le 26.04.2013.
    Nóta Attention ! Le terme «expulsion» est parfois utilisé dans le sens plus large d’«éloignement» (p.ex. dans la Charte des droits fondamentaux de l’Union européenne, art. 19 et la jurisprudence EU de la Cour européenne des Droits de l’Homme) mais il désigne une notion très spécifique dans le système juridique français.. Complément de définition - Système juridique français .«L'expulsion est une mesure d'éloignement décidée par l'administration lorsque la présence en France d'un étranger (non européen mais également d'un étranger européen suivant un régime particulier) représente une menace grave pour l'ordre public. Plusieurs catégories d'étrangers sont toutefois protégées contre cette mesure, sauf atteintes particulièrement graves à l'ordre public. La décision d'expulsion est prise par le préfet ou, dans des cas limités, par le ministre de l'intérieur. Une procédure particulière doit être respectée avant le prononcé de l'expulsion. La mesure d'expulsion a pour effet d'interdire le retour en France de l'étranger. Il ne pourra y revenir que si la mesure qui le frappe est abrogée ou annulée» Source: Site officiel de l'administration française «Service-Public.fr», page mise à jour le 28.11.2011 par La Documentation française, http://vosdroits.service-public.fr/particuliers/F11891.xhtml [23.04.2013]
  2. LAW|rights and freedoms · POLITICS|executive power and public service|administrative law · SOCIAL QUESTIONS
    ionnarbadh comhchoiteann Tagairt Faomhadh an téarma seo mar chuid de Thionscadal Lex
    ga
    Kollektivausweisung | Sammelabschiebung | kollektiven Ausweisung | Massenabschiebung | kollektiver Ausweisung | kollektiver Abschiebung | kollektive Abschiebung | Massenausweisung | Sammelausweisung | kollektive Ausweisung | kollektiven Abschiebung
    de
    Sainmhíniú jede Maßnahme, die Ausländer als Gruppe zwingt, ein Land zu verlassen Tagairt http://www.menschenrechtskonvention.eu/kollektivausweisung-von-auslaendern-9401/ (18.03.2016)
    Nóta XREF: Ausweisung IATE:780557 Abschiebung IATE:778629 Zurückweisung ("refoulement") IATE:780556 Rückführung IATE:929323
    collective expulsion
    en
    Nóta Protocol 4 to the ECHR, Article 4: 'Collective expulsion of aliens is prohibited.' EU Charter of Fundamental Rights, Article 19(1): 'Collective expulsions are prohibited.' Prohibition of such collective expulsions is based on the principle that decisions on expulsion must be made on an individual basis, in line with Article 13 of the International Covenant on Civil and Political Rights, Article 32 of the Geneva Convention, Article 4 of the 4th Protocol to the ECHR and Article 1 of the 7th protocol to the ECHR, which also guarantee the right of the person to have his or her case heard in a procedure in accordance with the law. (See EP website, explanatory notes on the EU Charter of Fundamental Rights: http://www.europarl.europa.eu/comparl/libe/elsj/charter/art19/default_en.htm ) ; CONTEXT: European Convention on Human Rights. In other contexts the French "expulsion" may sometimes be rendered as "deportation" q.v.
    éloignement collectif | expulsion collective
    fr
    Nóta Les expulsions collectives sont interdites en vertu du principe selon lequel les décisions d'expulsion ne peuvent être rendues qu'à titre individuel, comme il est énoncé, notamment, à l'article 13 du Pacte international relatif aux droits civils et politiques, aux termes duquel un étranger qui se trouve légalement sur le territoire d'un État partie ne peut en être expulsé qu'en exécution d'une décision prise conformément à la loi et que s'il a eu la possibilité de faire valoir les raisons qui militent contre son expulsion et de faire examiner son cas par l'autorité compétente: http://www2.ohchr.org/french/law/ccpr.htm [23.09.2009]
  3. LAW|rights and freedoms · POLITICS|executive power and public service|administrative law · SOCIAL QUESTIONS|migration
    prionsabal an non-refoulement Tagairt Conclúidí ón gComhairle maidir lena bhfuil i ndán don bheartas aisdúichithe: http://www.consilium.europa.eu/ga/press/press-releases/2015/10/08-jha-conclusions-return-policy/ [13.05.2016]
    ga
    Comhthéacs "... ar beartas é lena n-urramófar go hiomlán cearta an duine agus dínit na ndaoine lena mbaineann, chomh maith le prionsabal an non-refoulement" Tagairt Conclúidí ón gComhairle maidir lena bhfuil i ndán don bheartas aisdúichithe: http://www.consilium.europa.eu/ga/press/press-releases/2015/10/08-jha-conclusions-return-policy/ [13.05.2016]
    Prinzip des Non-Refoulement | Schutz vor Zurückweisung | Nichtzurückweisung | Non-refoulement-Prinzip | Grundsatz des Non-refoulement | Grundsatz der Nicht-Zurückweisung | Prinzip der „Nichtzurückweisung“ | Grundsatz der Nichtzurückweisung | Verbot der Ausweisung und Zurückweisung
    de
    Sainmhíniú Verbot der Ausweisung und Zurückweisung eines Flüchtlings von Gebieten, in denen sein Leben oder seine Freiheit wegen seiner Rasse, Religion, Staatsangehörigkeit, seiner Zugehörigkeit zu einer bestimmten sozialen Gurppe oder wegen seiner politischen Überzeugung bedroht sein würde Tagairt EP-DE nach Art. 33 des Abkommens über die Rechtsstellung der Flüchtlinge vom 28. Juli 1951 (Genfer Flüchtlingskonvention – GFK) (19.1.2022)
    Nóta Der Grundsatz ist als Grundprinzip des humanitären Umgangs mit Flüchtlingen anerkannt (Quelle: Wikipedia: „Grundsatz der Nichtzurückweisung“ (19.1.2022)
    principe de non-refoulement | non-refoulement | principe du non refoulement | principe du non-refoulement | principe de non refoulement
    fr
    Sainmhíniú principe fondamental du droit des réfugiés interdisant aux États d’éloigner ou de refouler, de quelque manière que ce soit, un réfugié vers des pays ou territoires où sa vie ou sa liberté serait menacée en raison de sa race, de sa religion, de sa nationalité, de son appartenance à un certain groupe social ou de ses opinions politiques Tagairt Conseil-FR, d'après:- Site de l'Agence des droits fondamentaux de l'Union européenne, Home Work On Rights > Asylum, migration and borders > Manuel de droit européen en matière d’asile, de frontières et d’immigration (2020) (21.1.2022)- Charte des droits fondamentaux de l'Union européenne, article 19- Site de l'Agence des Nations unies pour les réfugiés, Accueil > En bref > Convention de 1951 relative au statut des réfugiés (21.1.2022), article 33
    Nóta Le principe de non-refoulement est un principe général du droit des réfugiés et des droits de l'homme. L'obligation de non-refoulement [ IATE:909830 ] est l'obligation qui s'impose aux États en vertu de ce principe.
  4. CJEU|LAW|Law on aliens
    prionsabal an neamh-refoulement Tagairt CELEX:52008PC0820/GA
    ga
    cosc ar refoulement Tagairt Achoimre ar an Dréacht- Chonradh Bunreachtúil don Aontas Eorpach, Gluais Téarmaí lch 16 An Fóram Náisiúnta um an Eoraip http://www.forumoneurope.ie/getFiledb40.pdf?FC_ID=22&docID=246 [19.02.2014]
    ga
    refoulement a thoirmeasc Tagairt Alt 3 An tAcht Inimire 1999 http://www.acts.ie/ga.act.1999.0022.1.html#sec3
    ga
    toirmeasc ar refoulement Tagairt Alt 4 An tAcht um Cheartas Choiriúil (Coinbhinsiún na Náisiún Aontaithe in aghaidh céastóireachta) 2000 http://www.acts.ie/ga.act.2000.0011.1.html#sec4
    ga
    Comhthéacs Toirmeasc ar dhíbirt nó refoulement duine chuig stát eile mar a bhféadfaí céastóireacht a dhéanamh air nó uirthi. 4. —(1) Ní dhéanfar duine a dhíbirt ná a chur ar ais as an Stát chuig stát eile i gcás gurb é tuairim an Aire go bhfuil forais shubstaintiúla ann chun a chreidiúint go mbeadh an baol ann go ndéanfaí céastóireacht ar an duine. (2) Chun a chinneadh an bhfuil forais den sórt sin ann, déanfaidh an tAire na cúinsí iomchuí go léir a chur i gcuntas, lena n-áirítear, más infheidhme, patrún comhsheasmhach deargsháruithe, sáruithe neamhnáireacha nó ollsáruithe ar chearta an duine a bheith ann sa stát lena mbaineann. Tagairt Alt 4 an tAcht um Cheartas Coiriúil (Coinbhinsiún na Náisiún Aontaithe in aghaidh Céastóireachta) 2000 http://www.acts.ie/ga.act.2000.0011.1.html#sec4 [19.02.2014]
    prionsabal an non-refoulement Tagairt IATE:156558 / CELEX:32013R0604/GA
    ga
    prionsabal gan refoulement a dhéanamh Tagairt Achoimre ar an Dréacht- Chonradh Bunreachtúil don Aontas Eorpach, Gluais Téarmaí lch 16 An Fóram Náisiúnta um an Eoraip http://www.forumoneurope.ie/getFiledb40.pdf?FC_ID=22&docID=246 [19.02.2014]
    ga
    Sainmhíniú Tá an prionsabal dlíthiúil gan refoulement a dhéanamh ceangailteach ar na stáit ar fad mar dhlí idirnáisiúnta coitianta agus tá sé curtha san áireamh go dearfa in Acht na nDídeanaithe in Éirinn. Cuireann an cosc ar Refoulement toirmeasc ar aon stát ó dhuine a sheoladh ar ais go tír má bhíonn mí-úsáid thromchúiseach ar chearta an duine i ndán dóibh sa tír sin. [INT] [IE] Tagairt Achoimre ar an Dréacht- Chonradh Bunreachtúil don Aontas Eorpach, Gluais Téarmaí lch 16 An Fóram Náisiúnta um an Eoraip http://www.forumoneurope.ie/getFiledb40.pdf?FC_ID=22&docID=246 [19.02.2014]
    Refoulement-Verbot | Schutz vor Zurückweisung | Verbot der Ausweisung und Zurückweisung | Refoulementverbot | Grundsatz der Nichtzurückweisung | Grundsatz des Non-refoulement | Non-Refoulement-Gebot
    de
    Nóta Der deutsche Gesetzgeber hat das Refoulement-Verbot im § 60 Absatz 1 Aufenthaltsgesetz umgesetzt. Es ist nicht mit dem Abschiebungsverbot ( IATE:3585234 ) zu verwechseln, das nach dem Willen des deutschen Gesetzgebers sowohl das Refoulement-Verbot in § 60 Absatz 1 Aufenthaltsgesetz als auch den subsidiären Schutz ( IATE:3584162 ), also den Schutz ohne asylerheblichen Hintergrund, in § 60 Absätze 2 bis 7 Aufenthaltsgesetz umfasst. Der österreichische Gesetzgeber hat das Refoulementverbot (in Österreich ohne Bindestrich) in § 45a FPG (6.3.2020) umgesetzt.
    principle of non-refoulement
    en
    Nóta Provisions of Article 33(2) of the 1951 Convention do not affect non-refoulement obligations under international human rights law. On whether diplomatic assurances from receiving State of no ill-treatment can be relied on by State seeking to expel, see HL Judgment of 18 February 2009 RB and Another v Secretary of State [2009 UKHL 10] in particular Lord Hope, paras 237 et seq :‘there are grounds for doubting whether it could ever be right to rely on assurances given by the governments of states where treatment contrary to article 3 is generally practised. The fact that it was thought necessary to obtain the assurances is itself a demonstration that, without them, there was a real risk that treatment contrary to article 3 would be resorted to. There was no question of obtaining a general undertaking that the states concerned would abandon such practices. What was sought were assurances specific to each individual…the issue will always be one of fact. …the consistent approach of the Strasbourg court has been to examine any assurances offered in the particular circumstances of the cases before it and to consider whether, in those circumstances, the assurances are sufficient to counter the risk of treatment contrary to article 3..Assurances from the receiving State do not absolve the court from examining the question whether, in their practical application, they would provide a sufficient guarantee of protection’
    principe de non-refoulement
    fr
    Sainmhíniú Principe fondamental du droit des réfugiés interdisant aux États d’éloigner ou de refouler, de quelque manière que ce soit, un réfugié vers des pays ou territoires où sa vie ou sa liberté serait menacée. [UE] Tagairt Réseau Européen des Migrations, «Glossaire 2.0 sur l’asile et les migrations», Luxembourg: Office des publications de l’Union européenne, 2012, Luxembourg, Janvier 2012, ISBN 978-92-79-21388-5, p. 163 (18.8.2022)
    Nóta Le refoulement d’un refugié n’est pas toujours illégal à la lumière du droit international des réfugiés. Voir à cet égard l’article 33 § 2 de la Convention de 1951 relative au statut des réfugiés pour des exceptions au principe de non-refoulement. Les pratiques de push-back (IATE:3577840) et de pull-back (IATE:3620716) peuvent conduire à une violation du principe de non-refoulement, dans le sens où ces pratiques ne tiennent pas compte des limitations posées par l’article 33 § 2 de la Convention de 1951 relative au statut des réfugiés et peuvent ainsi être qualifiées d’illégales.