Gaois

Téarmaí cosúla:

Cóip statach de shonraí a easpórtáiltear ó IATE ó am go chéile atá sa chnuasach seo. Níor cheart glacadh leis gurb ionann i gcónaí an t-eolas a thugtar faoi iontráil anseo agus a bhfuil sa leagan reatha den iontráil ar IATE. Is féidir an leagan reatha sin a cheadú ach cliceáil ar an nasc atá ar thaobh na láimhe deise ag barr gach iontrála. Breis eolais »

3 thoradh

  1. FINANCE · LAW
    calaois Tagairt Faomhadh an téarma seo mar chuid de Thionscadal Lex
    ga
    caimiléireacht Tagairt Faomhadh an téarma seo mar chuid de Thionscadal Lex
    ga
    Betrügerei | Betrug
    de
    Sainmhíniú Straftat, die unter Verwendung falscher Namen, Vortäuschung falscher Tatsachen, Verwendung betrügerischer Mittel usw. in der Absicht begangen wird, sich etwas anzueignen, was einer anderen Person gehört Tagairt Council DE
    Nóta es gibt keine EU-weite Legaldefinition; Legaldef. DE: Para.263 StGB http://bundesrecht.juris.de/stgb/__263.html (7.3.11), Legaldef. AT: Para.146 StGB (AT) http://www.jusline.at/146_Betrug_StGB.html (7.3.11) DIV: SBH 06/02/2003; UPD: st 17.1.11; hm,7.3.11
    swindle | swindling
    en
    Sainmhíniú use of deception to deprive (someone) of money or possessions; obtaining money by fraudulent means Tagairt Council-EN based on definition of swindle in English in Oxford Dictionaries, http://oxforddictionaries.com/definition/english/swindle [27.9.2013]
    Nóta It is an offence in the eye of law which terms it as another form of theft. It can be anything to do with property, assets, or money which the swindler does not have ownership of. See also:- fraud (= French fraude) [IATE:817713 ]- fraud (in the inducement) (= French dol) [ IATE:834091 ]
    escroquerie
    fr
    Sainmhíniú Le fait, soit par l'usage d'un faux nom ou d'une fausse qualité, soit par l'abus d'une qualité vraie, soit par l'emploi de manoeuvres frauduleuses, de tromper une personne physique ou morale et de la déterminer ainsi, à son préjudice ou au préjudice d'un tiers, à remettre des fonds, des valeurs ou un bien quelconque, à fournir un service ou à consentir un acte opérant obligation ou décharge. Tagairt Code pénal français, article 313-1, version consolidée du 12.03.2010, http://www.legifrance.gouv.fr/affichCode.do;jsessionid=CFA90CD704C8830B9833BDC752FACBE2.tpdjo11v_1?idSectionTA=LEGISCTA000006165331&cidTexte=LEGITEXT000006070719&dateTexte=20100420
  2. LAW|criminal law
    caimiléireacht Tagairt Faomhadh an téarma seo mar chuid de Thionscadal Lex
    ga
    Schiebung
    de
    graft
    en
    Sainmhíniú acquisition of money, position, or other profit by dishonest or questionable means (as by actual theft or by taking advantage of a public office or a position of trust or employment to obtain fees, perquisites, profits on contracts, or pay for work not done or services not performed) Tagairt "graft" in Webster's Third New International Dictionary of the English Language
    Nóta See also:- corruption [ IATE:888494 ]- bribery [ IATE:3549800 ]
    malversation
    fr
    Sainmhíniú faute grave, généralement inspirée par la cupidité, commise dans l'exercice d'une charge, d'un emploi ou d'un mandat Tagairt Le Grand Robert de la Langue française > Malversation [10.12.2013]
  3. CJEU|LAW|Criminal law
    caimiléireacht Tagairt (1) Rialachán (AE) 2016/794 ó Pharlaimint na hEorpa agus ón gComhairle an 11 Bealtaine 2016 maidir le Gníomhaireacht an Aontais Eorpaigh i ndáil le Comhar i bhForfheidhmiú an Dlí (Europol) agus lena n-aisghairtear Cinntí 2009/371/CGB, 2009/934/CGB, 2009/935/CGB, 2009/936/CGB agus 2009/968/CGB ón gComhairle agus a ghabhann ionad na gCinntí sin Iarscríbhinn I CELEX:32016R0794/GA // (2) IATE:891603
    ga
    Betrug
    de
    Sainmhíniú Straftat, bei der jemand in der Absicht, sich oder einem Dritten einen rechtswidrigen Vermögensvorteil zu verschaffen, das Vermögen eines anderen dadurch beschädigt, dass er durch Vorspiegelung falscher oder durch Entstellung oder Unterdrückung wahrer Tatsachen einen Irrtum erregt oder unterhält. [DE] Tagairt § 263 Abs. 1 StGB http://dejure.org/gesetze/StGB/263.html [Partially reproduced definition]
    swindling
    en
    Nóta UK Law . Under UK law, there is no offence of ' swindling' but rather it is an idiomatic term used in EU legislation and used colloquially in the United Kingdom. No one can be convicted of the offence of swindling. . Swindling falls within the concept of ' fraud' (see IATE:3584127) which comes in many forms. In England and Wales, the Fraud Act 2006 (http://www.legislation.gov.uk/ukpga/2006/35/contents ) governs this area of offences (and applies to Northern Ireland as well) whereas in Scotland it is still a common law offence. [20.02.2017]
    escroquerie
    fr
    Sainmhíniú Délit consistant à se faire remettre une chose appartenant à autrui, dans le but de se l’approprier, en usant de moyens frauduleux. [BE] [FR] [LU] Tagairt Direction générale du Multilinguisme, Cour de justice de l'Union européenne, 4.10.2018
    Nóta (1) Précisions (a) Les éléments constitutifs de l’escroquerie sont : - le but de s’approprier frauduleusement la chose d’autrui, La chose d’autrui étant entendue au sens large (argent, document de valeur vénale ou juridique, mais aussi un engagement, une décharge ou la fourniture d'un service). - la remise ou la délivrance de la chose par la victime, - l’emploi de moyens frauduleux (prise d'un faux nom ou d'une fausse qualité, abus d'une qualité vraie, …) qui ont déterminé la remise ou la délivrance. (b) Contrairement à ce qui est valable dans d’autres ordres juridiques, les droits BE et FR ne font pas de «l’intention de porter préjudice», ni de l’existence même du préjudice, des éléments constitutifs de l’infraction. . (2) Ne pas confondre avec l'extorsion (IATE:3585036 ) Pour que l'infraction d'escroquerie soit constituée, l'utilisation de moyens frauduleux est importante car ils doivent permettre que la victime remette ou délivre volontairement la chose en question. Si l'auteur obtient la remise de cette chose sous l'effet de la violence, menace de violence [ou contrainte dans le système FR], il ne s'agit pas d'une escroquerie mais d'une extorsion (IATE:3585036 ). (Voir: «L'infraction d'escroquerie», Actualités du droit belge (Toute l'info juridique en un clic.) > Droit pénal > Droit pénal spécial > Abrégés juridiques. http://www.actualitesdroitbelge.be/droit-penal/droit-penal-abreges-juridiques/l-infraction-d-escroquerie/l-escroquerie [12.10.2016]). . (3) Catégorisation de l’extorsion et de l’escroquerie dans les systèmes BE, FR et LU Si l’escroquerie relève de la catégorie des délits en Belgique, en France et au Luxembourg, ce n’est pas le cas pour l’extorsion. En effet, en Belgique et au Luxembourg, l’extorsion relève de la catégorie des crimes (article 470 du code pénal BE et article 470 alinéa 1 du code pénal LU). Mais au Luxembourg, cette infraction peut tomber dans la catégorie des délits si elle est commise à l’aide de la menace écrite ou verbale de révélations ou d’imputations calomnieuses ou diffamatoires (article 470 alinéa 2 du code pénal LU). En France, l’extorsion simple est un délit (article 312-1 du code pénal). Cependant, les articles 312-3 et s. du même code prévoient des cas aggravés faisant de l’extorsion un crime. . (4) Ne pas confondre avec la fraude (IATE:3584127 ) Dans les systèmes FR et BE, le terme fraude ne désigne aucune infraction en particulier. Il est synonyme de «recours à des moyens illégaux» (ou «procédé illégal»). La fraude n’est pas définie en tant que telle, il s’agit d’une notion assez générique dont l’escroquerie constitue un cas particulier qui est clairement défini par des éléments constitutifs propres.