#1388525
Is é EUROVOC stórchiste ilteangach Oifig Fhoilseacháin an Aontais.
Is é EUROVOC stórchiste ilteangach Oifig Fhoilseacháin an Aontais.
In Oifig Dhíolta Foilseachán Rialtais a thosaigh sé agus bhí ag obair ina dhiaidh sin in Oifig na nOibreacha Poiblí agus ansin sa Roinn Airgeadais sular aistríodh é go dtí Comhairle na Gaeilge.
Is féidir Oideas Gael 25 Bliain faoi Bhláth, foilseachán lán-daite d’ardcháilíocht ina bhfuil mórán grianghraf álainn, stairiúil a fháil ar €10 (+postas idirnáisiúnta, más ann dó) ach dul i dteagmháil le hoifig na heagraíochta: teil.
D’admhaigh an OPW go mbíodh ríomhchlár uathoibríoch aistriúcháin in úsáid acu chun Gaeilge a chur ar bhileoga eolais agus ar fhoilseacháin eile de chuid na hoifige san am a chuaigh thart, ach dúirt siad go bhfuiltear tar éis éirí as an gcleachtas sin ó tugadh seirbhís ghairmiúil aistriúcháin isteach le cúpla mí anuas.
Thug Oifig Foilseachán an Rialtais go mbeidh cóipeanna den Acht stáiriúil le ceannach i gceann coicíse nó mar sin.
Bhain gearán eile le duine ar iarr Oifig na nOibreacha Poiblí air foilseachán a bhí sé ag iarraidh a cheannach uathu a lorg arís i mBéarla seachas i nGaeilge.
Aistriúchán ar reachtaíocht a bheidh ar siúl ag deichniúr de na hintéirnigh agus beidh an bheirt eile i mbun profléitheoireachta ar cháipéisí Gaeilge in Oifig na bhFoilseachán nó i bParlaimint na hEorpa.
Tá fáilte curtha ag Conradh na Gaeilge roimh fhoilseachán bliantúil na Príomh-Oifige Staidrimh ina n-áirítear den chéad uair an síneadh fada ar ainmneacha leanaí. Dúirt Ard-Rúnaí Chonradh na Gaeilge Julian de Spáinn gur céim shuntasach chun cinn í agus gur bunriachtanas é go litreofaí ainmneacha daoine i gceart.
Comh maith leis sin, in Aibreán 2019, d’eisigh Oifig na bhFoilseachán glao ar thairiscintí le haghaidh seirbhísí seachtracha ach ní bhfuarthas aon tairiscint.
Idir an dá linn in alt a foilsíodh i The Times ag an deireadh seachtaine dúradh gur dhúirt daoine a thug cuairt ar cheannáras Fhoras na Gaeilge ar Shráid Amiens i mBaile Átha Cliath leis an fhoilseachán nach bhfuil achar iomlán míle go leith méadar cearnach na hoifige ar fad in úsáid ag an dá scór fostaí nó mar sin atá lonnaithe ag an Fhoras ansin.
Tá sé beartaithe ag an bPríomh-Oifig Staidrimh go n-aithneofar an síneadh fada sa bhfoilseachán bliantúil ‘Ainmneacha Leanaí na hÉireann’ don chéad uair riamh i mbliana.
Tá fear amháin gafa ag póilíní i ndiaidh eachtra inar gortaíodh beirt in ionsaí scine in aice leis an láthair ina mbíodh oifigí an fhoilseacháin chonspóidí Charlie Hebdo. Gortaíodh duine amháin go dona ach ceaptar nach bhfuil beatha an té sin i mbaol. Gabhadh an té a bhfuil amhras faoin ionsaí, in aice Place de Bastille.
Bhí sé fógartha níos túisce ag Phríomhaire na Fraince, Jean Castex gur gortaíodh ceathrar san ionsaí, beirt acu go dona. Dúirt sé le h-iriseoirí gur tharla an eachtra os comhair iar-oifigí an fhoilseacháin san 11ú ceantar nó arrondisement, in oirthear na cathrach. D'fhág sé an ócáid ag a raibh sé ag freastal i dTuaisceart na cathrach le dul chuig lárionad na géarchéime sa Roinn Gnóthaí Inmheanaigh.
Déanfar ceiliúradh ar obair an Timire ag ócáid speisialta ar an gCéadaoin Déanfar ceiliúradh ar obair an Timire agus ar obair Foilseacháin Ábhair Spioradálta (FS) ar an gCéadaoin, an 3 Nollaig, in oifigí Cheannáras Fhoras an Gaeilge, 7 Cearnóg Muirfean, ag 7.30pm.
Dheimhnigh Oifig Dhíolta Foilseacháin na nOibreacha Poiblí (OPW), atá freagrach as soláthar na reachtaíochta i bhfoirm chlóite, go bhfuil fáil ar chóipeanna den Companies Act 2014 i mBéarla ar chostas €111 an ceann.
Agus na hintéirneachtaí á bhfógairt ag Aire Stáit na Gaeltachta, Seán Kyne dúirt sé go raibh sé an-sásta go raibh “dhá institiúid eile ag teacht ar bord i mbliana, Coiste na Réigiún agus Oifig na bhFoilseachán”.
Comhartha é sin b'fhéidir nach bhfuil aon teora le faillí an státchórais maidir lena gcuid dualgais teanga, ach más ea, is comhartha é fosta go bhfuil pobal na Gaeilge agus na Gaeltachta níos eolaí anois faoina gcuid cearta teangan a bhuíochas do fhoilseacháin agus do chláracha oideachasúla a bhunaigh an Oifig.
Sa bhliain 2002, d'iarr muintir an nuachtáin *The* *Irish News – *foilseachán a bhfuil a oifig lonnaithe i mBéal Feirste – €700,000 sa bhliain ó Fhoras na Gaeilge le forlíonadh seachtainiúil Gaeilge a fhoilsiú, a chomhdhéanfaí de shé leathanach déag agus a chuirfí isteach ina nuachtán féin.
Cé go raibh beartais ar siúl ag an rialtas faoi Eanáir 1930 chun an cló Gaelach a dhíothú i bhfoilseacháin faoi leith de chuid Oifig an tSoláthair (Ó Riain 1994: 64), níor thug an Gúm le fios don Domhnallánach go raibh éiginnteacht ar bith ann, ag an bpointe sin, maidir le húsáid an chló sa todhchaí-éiginnteacht ba chúis le haighneas idir an Gúm agus aistritheoir Maria Chapdelaine, Risteárd Ó Foghludha, mar a fheicfear níos déanaí san alt seo.
"Ach maidir le cearta an duine aonair atá ag iarraidh leighis os comhair cúirte, atá ar fáil go neamhdhíreach agus go teoranta faoin Acht Breatnaise, agus go fial flúirseach faoin Acht Ceanadach, níl sa Bhille Éireannach ach ciúnas, ach amháin lena rá nach bhfuil ceart caingne ann." Tógann Ó Laighin an té a théann isteach in Oifig Dhíolta Foilseacháin an Rialtais ag cuartú seirbhíse trí Ghaeilge, mar shampla: fágtar ar leataobh é agus déileáiltear le daoine eile go dtí go dtagann duine atá in ann rudaí simplí a phlé trí Ghaeilge.
Dheimhnigh urlabhraí Oifig Foilseachán an Rialtais do Tuairisc.ie nach mbeadh cóip chrua den leagan Béarla ná Gaeilge den Acht ar fáil go ndéanfar é a aistriú go Gaeilge Pictiúr: Sam Boal/RollingNews.ie Níl fáil fós ar chóip chrua den Acht Pósta a thiocfaidh i bhfeidhm inniu, toisc gan é a bheith aistrithe go Gaeilge fós.