#482693
MÚNLAÍ TRÍ-ATLAIN Tá faid éagsúla rásaí ann agus múnlaí difriúla orthu uilig freisin, ach is é an fad Oilimpeach an múnla caighdeánach atá mar bhunús don ghluaiseacht seo.
MÚNLAÍ TRÍ-ATLAIN Tá faid éagsúla rásaí ann agus múnlaí difriúla orthu uilig freisin, ach is é an fad Oilimpeach an múnla caighdeánach atá mar bhunús don ghluaiseacht seo.
Dá gcuirfí deireadh le ham samhraidh, bheadh am caighdeánach (am geimhridh) againn an bhliain ar fad, rud a d’fhágfadh go mbeadh na tráthnónta níos dorcha san earrach agus sa samhradh.
D’éirigh le hiarracht mo mháthar, agus lena chois sin, chuaigh sí chun cónaithe níos faide ó dheas, i réigiún a bhfuil caint mhuintir na háite i bhfad níos gaire don Ísiltíris chaighdeánach.
Má tháinig deireadh leis an ré órga tar éis John Roberts Williams, is páipéar caighdeánach, údarásach a bhí ann go ceann i bhfad eile, agus cé go bhfuil líon na gcóipeanna faoi bhun an 10,000 ó 1970 nó mar sin, bhí éileamh leanúnach ar an bpáipéar go dtí ré nua na ríomhairí.
/ ‘What’s more’ arsa Sal ‘is mistéir é ...’ / ‘Suppose go raibh sí buartha faoi chúrsaí teaghlaigh ...’ Is sa chaighdeán oifigiúil nó in urlabhra nach bhfuil i bhfad uaidh a labhraíonn an mheánaicme, an mheánaicme scothaosta ach go háirithe, sa leabhar, agus tá seo ag teacht leis an gclaonadh i measc lucht oideachais agus measúlachta i ngach aon sochaí canúint dá gcuid féin a dhéanamh den leagan caighdeánach de pé teanga a bhíonn á labhairt acu.
An cheist is práinní ar fad don aistritheoir liteartha ná seo: an gcaithfidh mise 'freastal' ar an gcanúnachas seo, is é sin an bhfuil dualgas ormsa a léiriú ar bhealach éigin nach Béarla caighdeánach atá sa téacs foinseach?
Má chuirtear deireadh le ham an tsamhraidh, bheadh am caighdeánach (am an gheimhridh) againn an bhliain ar fad, rud a d'fhágfadh go mbeadh na tráthnónta níos dorcha san earrach agus sa samhradh.
Mar nár mhíníos céard a bhí ar bun agam, agus an ceart ar fad ag an eagarthóir, is iad na foirmeacha caighdeánacha a cuireadh i gcló, "ráiteas Sheáin Uí Fhaoláin" agus "scéalta Sheáin Mhic Mhathúna" in ionad "ráiteas Sheán Ó Faoláin" agus "scéalta Sheán Mac Mathúna".
Mar nár mhíníos céard a bhí ar bun agam, agus an ceart ar fad ag an eagarthóir, is iad na foirmeacha caighdeánacha a cuireadh i gcló, "ráiteas Sheáin Uí Fhaoláin" agus "scéalta Sheáin Mhic Mhathúna" in ionad "ráiteas Sheán Ó Faoláin" agus "scéalta Sheán Mac Mathúna".