#154970
Francaigh, bhí na francaigh chuile áit.
Francaigh, bhí na francaigh chuile áit.
“Francach nó francach?”
Chuaigh iompar na mná Francaí go smior i muintir dhúchais na háite.
Fágann seo go bhfuil triúr de na hionsaitheoirí a maraíodh anois deimhnithe ina bhFrancaigh.
Ach ní raibh na Ceiltigh sásta bás a fháil nó éirí ina Sasanaigh nó ina bhFrancaigh.
Anois táimid inár bhFrancaigh!
Ní fada nó go gur dhein gallóglaigh Fhrancacha agus mílístí áitiúla ionsaí orthu.
Ina theannta sin, níor ghlac na méadair pháirceála ach leis na seanbhoinn Fhrancacha.
Cad faoi na saoránaigh Fhrancacha sin a rugadh thar sáile?
Coirm bhreá nuair a thosnaíonn sí, uirlisí práis, coirn Fhrancacha, dordveidhlí, cláirnéidí agus breis.
Níor Fhrancaigh iad in aon chor.
Nuair a d’fhill an mac níos moille tráthnóna chuir sé an milleán ar fhrancaigh.
Cromann Rónán, leagann cúl mhéaracha na ciotóige ar chliathán an fhrancaigh agus airíonn fuar é.
Fearaimid fáilte roimh altraí ón iasacht ach cuirimid suas iad in árasáin suaracha lán de fhrancaigh.
Is ea, agus bronntar an onóir sin ar lear mór daoine ansin, idir Fhrancaigh agus Eachtrannaigh.
Tá níos mó eolais acu ar fhrancaigh ná ar dhaoine,” arsa Oilibhéar.
Cuireadh i leith moltóra Fhrancaigh go ndearna sí leatrom ar an fhoireann Cheanadach.
Dúirt sé ráiteas an Fhrancaigh seo liom arís agus é ag imeacht leis, imníoch agus scanraithe:
Ceann de bhailte Francacha an Camino is ea Larrasoaña.
Tagann lánúin Fhrancach aniar aduaidh orm ar rothar a bhfuil sórt carbaid ceangailte taobh thiar de.
‘Dá mba Fhrancach féin é!
Ba chabhair í sin do chlódóirí Francacha a bhí neamheolach ar Ghaeilge agus ar Bhéarla.
Sloinnte Francacha ar thromlach na n-oifigeach faoi dhíon, iad íseal, teann, neamhchainteach.
Gealt ba ea an tÉireannach seo nár thuig an tintreach áirithe Fhrancach sin a phléascann – ag an nóiméad cinniúnach stairiúil sin mar a thuigtear do Fhrancach é.
“Bíonn go leor sraitheanna aitheanta Francacha á ndáileadh againn ach fíorbheagán sraitheanna gearra.
Tá sé fíor-Fhrancach go deo mar leabhar.
D’fhan daltaí Francacha againn a bhí ar cuairt sa tír.
Is nós é sin de chuid na bhFrancach freisin.
Tá clú ar an Fhrancach as a chumas teangacha éagsúla a labhairt.
Míníodh dom gur iarsma é seo de pholasaí cóilíneachta na bhFrancach.
Dar leis go gcuirfeadh sin scanradh ar fhrancach ar bith.
Agus an scil sin foghlamtha go paiteanta aige is pionsúir déanta é dar leis an bhFrancach.
Is é greann na bhFrancach a chleachtaíonn sé, measaim.
Arlit faoina bhrat dusta a éiríonn aníos as cuid mianach na bhFrancach.
Luaigh sé scríbhneoirí Gearmánacha agus Francacha a thaitin leis.
Glaodh Impire na bhFrancach air agus is é a bhí sásta leis sin.
Bhí na prionsabail dhaonlathacha Phoblachtacha chéanna ag na Stáit Aontaithe agus a bhí dingthe sa Fhrancach.
Bhí sí gan treoir sa saol, ach ag brath ar uillinn Fhrancach.
Fuinneoga Francacha, dáiríre, a bhí ag féachaint amach ó sheomra bia na gcuairteoirí ar an gclós.
Creimeadh na bhfrancach ar phacaí grán sna stóir á bhodhradh.
Rónán féin a bhaistigh Sebastain ar fhrancach a sheomrasa.
Tá na mílte saighdiuirí Francacha ag troid ar thaobh an ghnáthairm.
D’fheil an dord go maith don alltacht a spreag samhlaíocht dhorcha dhán Mharcuis faoi fhrancach.
Uamanna francacha.
Ar deireadh, shrois cuid acu coilíneacht Fhrancach Louisiana.
Lean an bholgach Fhrancach seo sinn isteach sa litríocht.
Leath-Fhrancach agus leath-Liobánach é mar sin, ab ea?
Gach éinne ar a dhícheall d’iarraidh bheith ina Fhrancach.
Níor éirigh leis an Fhrancach agus bhí an corn buaite ag United den tríú hiarraidh.
Chomh maith, bhí na scríbhneoirí Francacha – Antoine de Saint-Exupéry, André Gide agus André Malraux.