Gaois

Modh cuardaigh

Scag na torthaí

Bailiúcháin

42 toradh in 28 doiciméad

  1. #1007368

    Ní raibh a dhíth ach cop-on.

    Chilcot agus ceist an chogaidh – Alan Titley

  2. #1989629

    An dara ceann ná frásaí san fhoirm COP X é/í; anseo is post nó gairm é X arís, agus is leagan éigin den chopail é COP (is, gur, ba, srl.

    Claonadh Inscne, Líonraí Néaracha, agus an Ghaeilge

  3. #287029

    Danny Healy-Rae a dúirt gur cheart don Aire “cop[ping] on” mar nach raibh ciall ná réasún le bheith ag iarraidh an téarma Cathaoirleach a mhíniú do thurasóirí bochta.

  4. #287036

    Dúirt sé gur cheart don Aire “cop[ping] on,” mar nach raibh ciall ná réasún ag baint le bheith ag iarraidh an téarma Cathaoirleach a mhíniú do thurasóirí bochta.

  5. #1995981

    Comhdháil bhliantúil dhomhanda na Náisiún Aontaithe, nó COP (Committee of the Parties) a bhí i gceist, agus ba é seo an 26ú ceann ó tháinig a leithéid ar an bhfód.

  6. #1995998

    Fágann sin go bhfuil ceannairí COP-26 i ngreim an dá bhruach, fiú más ceannairí ‘forásacha’ iad, óir ní féidir leo domhan a shamhlú gan an síorfhás eacnamaíochta mar bhunchloch ann.

  7. #2004952

    “Tá col ceathrair liom ag obair mar cop i Nua Eabhrac, agus dar leis siúd níl argóint ar bith ann.

  8. #671355

    Tá rialtas na hÉireann, mar atá rialtais náisiúnta eile ar fud an domhain, ag déanamh an ‘overwhelming’ sin - le córas riaracháin nach féidir Gaeilge a labhairt leis, le córas oideachais nár chuir an Ghaeltacht riamh san áireamh, le neamhshuim agus neamhthuiscint iomlán Rialtaisí agus státseirbhíse (fág eisceacht nó dhó - corr ‘good cop’ - as an áireamh anseo is ansiúd).

  9. #745429

    Cop yourself on, you knacker,’ a deir duine amháin; ‘I’m coming to get you, you muppet,’ a deir duine eile; ‘The graveyard must be all over the bleedin’ gaff,’ a chásaíonn Caitriona agus tuin Bhaile Átha Cliath ag teacht uirthi; ach ‘her tongue is as long as langer,’ a deir sí ar ball agus Corcaíochas an údair ag briseadh tríd.

  10. #993600

    In ionad an toradh a cheistiú go cop-on-úil (agus ceann a thógáil de go raibh “ass” mar shlánchuid den fhocal “assessment”) thóg sé an deimheas agus an tua agus an sábh leictreach amach chun deireadh a chur le riachtanas léitheoireachta litríochta i measc ábhar múinteoirí.

    An baidhreó dearg agus an tuairisc – Alan Titley

  11. #1325775

    Bhí imní air chomh maith go mbeadh Teilifís na Gaeilge mar ‘cop-out’ ag rialtais eile gan dóthain maoinithe agus tacaíochta a thabhairt don teanga sa chóras oideachais agus i réimsí eile den saol.

  12. #1701260

    Mar a deir McCourt: "In the high school class room you are a drill sergeant, a rabbi, a shoulder to cry on, a disciplinarian, a singer, a low-level scholar, a clerk, a referee, a clown, a counselor, a dress-code enforcer, a conductor, an apologist, a philosopher, a collaborator, a dress-code enforcer, a conductor, an apologist, a philosopher, a collaborator, a tap dancer, a politician, a therapist, a fool, a traffic cop, a priest, a mother-father-sister-uncle-aunt, a bookkeeper, a critic, a psychologist, the last straw." Bhuel, ar an lá áirithe seo b’éigean domsa bheith i mo bhleachtaire.

  13. #2005037

    Cloistear na gearáin chéanna mar gheall ar COP agus faoin sorcas Oilimpeach: príomháit tugtha do pholaiteoirí nach bhfuil spéis dá laghad acu sna himeachtaí, scuainí fada, an t-atmaisféar millte ag corparáidí agus an chuma ar an scéal nach bhfuilimid in ann aon rud a fheicimid a chreidiúint.

  14. #2005077

    Cloistear na gearáin chéanna mar gheall ar COP agus faoin sorcas Oilimpeach: príomháit tugtha do pholaiteoirí nach bhfuil spéis dá laghad acu sna himeachtaí, scuainí fada, an t-atmaisféar millte ag corparáidí agus an chuma ar an scéal nach bhfuilimid in ann aon rud a fheicimid a chreidiúint.

  15. #1857806

    Ceistíonn sí dearcadh na hEaglaise i leith na mban agus i leith chúrsaí collaíochta agus faigheann sí an lámh in uachtar air sa tsáraíocht: Bean: Ara, shílfeá go mbeadh cop-on a’d a Athair, Breathnaigh … doirt anall, Nach ndearnadh naomh de Mháire Magdalen, Is bhí sí fhéin ar an gcéapar tráth.